CALOR IT34 Series User manual

www.calor.fr
IT34XX
FR
EN
NL
DE
AR

1*
10*
4
6
75
8*
2
9
3
OFF
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model /
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell/AR

1*
10*
4
6
75
8*
2
9
3
OFF
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION
1. FR Cintre*
EN Hanger*
2. FR Tête vapeur
EN Steam Head
3. FR Cordon vapeur
EN Steam Hose
4. FR Pole ajustable
EN Adjustable poles
5. FR Bouton ON/OFF
EN ON / OFF Button
6. FR Réservoir amovible
EN Removable Water tank
7. FR De-calc ouverture
EN Draining Cap
8. FR Support vertical*
EN Vertical Support*
9. FR Brosse pour tissu
EN Fabric Brush
10. FR Cintre à pantalons*
EN Hanger & clips*
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model

4
1. ASSEMBLAGE / ASSEMBLY
Insérez le tube dans le boîtier jusqu’à
ce que vous entendiez un clic.
FR
Insert the pole in the housing untill
you hear a "click".
EN
Open the three pole locks.
EN
Ouvrez les trois attaches du tube.
FR
Extend the pole fully.
EN
Étirez entièrement le tube.
FR
Close the three locks.
EN
Fermez les trois attaches du tube.
FR

5
1
2
2
CLICK
1
FR Insérer le cordon vapeur, puis
verouillez le en vissant jusqu'à
entendre un "clic".
Insert the steam hose , and lock it, by
screwing until hearing a "click".
EN
Ajoutez le support vertical amovible
et le cintre.
FR
Add the vertical support and the hanger.
EN
Fully insert the hanger vertically
ontop of the pole and lock it.
EN
Inserez completement le cintre
verticalement en haut du tube
etverrouillez le.
FR
Positionnez la tête vapeur sur son
support.
FR
Position the steam head on its craddle.
EN
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model

6
2. AVANT L'UTILISATION/ BEFORE USE
1,5L
51OZ
MAX
Deroulez le support et attachez-le,
en réglant la tension avec l'accroche
prévu à cet eet. Puis verrouillez.
FR
Unwind the support and x it, by
adjusting the tension with the
dedicated hook and lock it.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Remove the water tank.
EN
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water tank.
EN
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN
* FR Dépend du modèle / EN Depending on model

7
3. ACCESSOIRES / ACCESSORIES
Ajoutez le vêtement de votre choix sur
le cintre.
FR
Add the clothe of your choice on the
hanger.
EN
Les accessoires doivent être installés lorsque l'appareil est
froid et n'est pas en fonctionnement.
FR
Accessories must be settled when appliance is cold and not
running.
EN
La brosse à tissu ouvre le tissage des
tissus pour une meilleure pénétration
de la vapeur.
FR
The fabric brush opens the weaves
of the fabrics for better steam
penetration.
EN

8
4. UTILISATION /USE
45s
L'appareil doit rester posé
horizontalement sur le sol.
FR
The appliance must remain in a
horizontal position on the oor.
EN
Plug in the appliance.
EN
Branchez l’appareil.
FR
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR
Après environ 45 secondes, la vapeur
sera émise.
FR
After 45 seconds approximately, steam
will come out.
EN

9
Pour une utilisation optimale, passez
les jets de vapeur sur votre vêtement
de haut en bas.
FR
For optimal use, pass the steam jets on
your garment from top to bottom.
EN
Ne dirigez jamais la vapeur
directement vers des personnes.
FR
Never steam directly on people.
EN
5. DURANT L'UTILISATION / DURING USE
Si le ux de vapeur s'arrête, cela est
probablement dû au fait que le niveau
d'eau dans le réservoir est insusant.
FR
If steam is not coming out anymore,
this can be due to low water level in
tank.
EN

10
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
Débranchez l'appareil, et retirez le
réservoir d'eau.
FR
Unplug, then remove the water tank.
EN
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water
tank.
EN
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN
1,5L
51OZ
MAX

11
Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la
position OFF, an d'éteindre l'appareil.
FR
Turn the on/o button to the "OFF"
positioning, in order to switch o the
appliance.
EN
6. APRÈS L'UTILISATION / AFTER USE
Débranchez l'appareil.
FR
Unplug the appliance.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR
Remove the water tank.
EN
45s
Turn the On/O Button, in order to
switch on the appliance. Then, adjust
steam output by turning the button.
EN
Tourner le bouton ON/OFF an
d'allumer l'appareil, et régler sur
ledébit vapeur approprié.
FR

12
1h
Dévissez le bouchon puis videz
complètement le réservoir d'eau dans
un évier.
FR
Unscrew the cap and then empty the
water tank completely in a sink.
EN
Revissez le bouchon du réservoir et
replacez le réservoir dans l'appareil.
FR
Screw back the cap and place the
water tank back to its appliance.
EN
FR Enroulez le câble d'alimentation et
placez-le sur son crochet.
Roll up the power cord and place it on
its hook.
EN
Attendez une heure pour votre
appareil refroidisse avant de le ranger.
FR
Wait for an hour for your appliance to
cool before storing.
EN

13
7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE/
DESCALING PROCEDURE
1h
À appliquer tous les 6 mois ou en cas de diminution de
laperformance.
FR
To apply every 6 months or in case of performance decrease.
EN
AVERTISSEMENT ! Attendez une
heure an que l'appareil refroidisse
complètement.
FR
WARNING! Wait for an hour that
appliance completely cools down.
EN
Retirez la tête vapeur du support,
déverrouillez, et retractez le tube.
FR
Remove the steam head from the
cradle, unlock & collapse the pole.
EN
Remove the water tank.
EN
Retirez le réservoir d'eau.
FR

14
Water
0.5 L
17OZ
Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orice
du réservoir de l'appareil.
FR
Fill in 0.5L(litre) of water in the
appliance tank inlet.
EN
Secouez doucement l'appareil pour
retirer les particules principales.
FR
Shake Gently the appliance to remove
the main particles.
EN
Placez l’appareil au-dessus d’un
lavabo et dévissez le capuchon «anti
calcaire» en le tournant dans le sens
antihoraire.
FR
Place the appliance over a sink &
unscrew the «Anti calc» cap by turning
it anti clockwise.
EN
Attention, l'eau peut être chaude.
FR
Be careful , water might be hot.
EN

15
Inclinez l'appareil verticalement pour
vider le mélange dans un évier.
FR
Vertically tilt the appliance to empty
mix in a sink.
EN
Déverrouillez le tube, étirez-le et
verrouillez-le.
FR
Unlock the pole , uncollapse, lock.
EN
Positionnez la tête vapeur sur son
support.
FR
Position the steam head on its craddle.
EN
1,5L
51OZ
MAX
Retirez le bouchon puis remplissez le
réservoir d'eau.
FR
Remove the cap then ll in the water
tank.
EN

16
Branchez l’appareil.
FR
Plug in the appliance.
EN
Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à
ce que le réservoir d'eau se vide
complètement.
FR
Let the appliance run until water tank
is emptied completely.
EN
Vissez complètement le bouchon du
réservoir d'eau et replacez le réservoir
dans l'appareil.
FR
Fully screw the water tank cap and
insert tank back in appliance.
EN

17
8. NETTOYAGE / CLEANING
1h
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la tête vapeur.
FR
Only use a sponge with water to clean
the steam head.
EN
Utilisez une éponge uniquement avec
de l'eau pour nettoyer la base.
FR
Only use a sponge with water to clean
the base.
EN
Attendez une heure an que l'appareil
refroidisse complètement.
FR
Wait an hour for complete cool down.
EN
N’utilisez jamais de détergents pour
nettoyer votre appareil.
FR
EN Never use detergents when cleaning
your appliance.

18
Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil
directement au-dessus d'un évier.
FR
Never wash or rinse appliance directly
over a sink.
EN
Ne lavez ni ne rincez jamais la tête
vapeur directement au-dessus d'un
évier.
FR
Never wash or rince the steam head
directly over a sink.
EN

19
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT / PRODUKTBESCHREIBUNG
1. NL Kleerhanger*
DE Kleiderbügel*
2. NL Stoomkop
DE Dampfdüse
3. NL Stoomslang
DE Dampfschlauch
4. NL Verstelbare paal
DE Verstellbare Stange
5. NL ON/OFF knop
DE EIN-/AUS-Drehknopf
6. NL Afneembaar reservoir
DE Abnehmbarer
Wasserbehälter
7. NL Ontkalkingsopening
DE Entkalkungsönung
8. NL Verticale steun*
DE Senkrechte Unterlage*
9. NL Stofborstel
DE Stobürste
10. NL Kleerhanger voor broeken*
DE Hosenbügel*
NL Afhankelijk van het model/DE Je nach Modell

20
1. MONTAGE / MONTAGE
NL
DE
DE
NL
DE
NL
DE
NL
Schließen Sie die drei Befestigungen der
Stange.
Ziehen Sie die Stange vollständig aus.
Önen Sie die drei Befestigungen der
Stange.
Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis
diese hörbar einrastet.
Sluit de drie klemmen op de buis.
Trek de buis volledig uit.
Open de drie klemmen op de buis.
Duw de buis in de behuizing totdat u
een klik hoort.
This manual suits for next models
2
Popular Household Appliance manuals by other brands

aidapt
aidapt VM952 Usage and maintenance instructions

Bluworld
Bluworld CLASSIC QUARRY NOJOQUI FALLS installation instructions

Samsung
Samsung DF60 8 G Series user manual

Kohler
Kohler K-16109 installation guide

Itouchless
Itouchless TOUCHLESS TRASH CAN MT02SS user manual

Vinyfix
Vinyfix 180 Series instruction manual