CAME RKLT-WR User manual

Ne
d
er
l
an
d
sN
L
E
spa
ñ
ol
ES
Deutc
h
D
E
França
i
s
F
R
Ру
сски
й
R
U
E
ng
li
s
h
E
N
Po
l
s
ki
P
L
Ita
li
an
o
I
T
P
ortuguês P
T
RKLT-WR
119T70571

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
.,
②
①⑦③④
⑥
⑤

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
RU
①Светодиодный индикатор
передачи радиосигналов
②Кнопка программирования
③Электропитание платы:
нейтраль
④Электропитание платы: фаза
⑤Контакт заземления
⑥Электропитание
⑦Перемычка
PL
①Dioda LED sygnalizująca
przesyłanie transmisji radiowej
②Przycisk programowania
③Zasilanie płyty: neutralny
④Zasilanie płyty: faza
⑤Zacisk uziemiający
⑥Zasilanie
⑦Zworka
PT
①LED de assinalação de envio
de transmissão de rádio
②Botão de memorização
③Alimentação da placa: neutro
④Alimentação da placa: fase
⑤Terminal neutro terra
⑥Alimentação
⑦Jumper
NL
① Signaleringsled verzending
rf-signaal
② Geheugentoets
③ Voeding printplaat: nul
④ Voeding printplaat: fase
⑤Aardingsklem
⑥Voeding
⑦ Jumper
ES
①LED indicador de envío de
transmisión radio
②Pulsador de memorización
③Alimentación de la tarjeta: neutro
④Alimentación de la tarjeta: fase
⑤Borne de tierra
⑥Alimentación
⑦Puente
DE
①LED-Anzeige Funksignal
②Speichertaster
③Spannungsversorgung
Steuerung: neutral
④Spannungsversorgung
Steuerung: Leiter
⑤Erdungsklemme
⑥Spannungsversorgung
⑦Jumper
FR
①LED signalisation envoi
transmission radio
②Bouton d'enregistrement
③Alimentation carte : neutre
④Alimentation carte : phase
⑤Borne de terre
⑥Alimentation
⑦Cavalier
EN
①Radio-transmitting LED indicator
②Memorization button
③Power supply to board: neutral
④Power supply to board: phase
⑤Earthing terminal-rod
⑥Power supply
⑦Jumper
IT
①LED segnalazione invio
trasmissione radio
②Pulsante di memorizzazione
③Alimentazione scheda: neutro
④Alimentazione scheda: fase
⑤Morsetto di terra
⑥Alimentazione
⑦Jumper

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
!PEEB
!PEEB
20”
20”

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
!PEEB
10”
10”
*5-0%2
*5-0%2

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Legenda simboli
Parti da leggere con attenzione.
⚠Parti riguardanti la sicurezza.
1
BEEP
!
Beep: segnale acustico emesso dalla
centralina per segnalare l’avvenuta
programmazione.
1
'
Tempo massimo per eseguire la
procedura.
Prima dell'installazione
ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste
istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
⚠L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato ed esperto.
• Il prodotto è destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente studiato. Came S.p.A. non è responsabile
per eventuali danni causati da usi impropri, erronei o
irragionevoli. • Non permettere ai bambini di giocare con i
dispositivi di comando fissi. Tenere i dispositivi di comando
portatili fuori dalla portata dei bambini. • Prevedere
adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare, con
distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento
dell’alimentazione.
IT ⚠
E’ severamente vietato: forare, immergere in
acqua, far cadere, martellare, deformare, inserire
chiodi o viti, smontare o manomettere il dispositivo.
Destinazione d'uso
Ripetitore radio per estendere la portata in ambienti chiusi
dei trasmettitori compatibili ed in esso abilitati.
Compatibile con tutti i trasmettitori e timer della serie KLT.
Ogni installazione e uso diormi da quanto indicato
nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
DATI TECNICI
RKLT-WR
Potenza assorbita 0.54 W
Corrente assorbita 30mA
Temperatura d'esercizio 0°C / +55°C
Alimentazione 230 V AC ± 5% 50 Hz
Frequenza di ricezione 433,92 M Hz
Indice di protezione IP X0
TIPO E SEZIONE CAVI
Collegamento Alimentazione quadro
Tipo cavo EN 50267-2-1
Lunghezza cavo 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Lunghezza cavo 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Lunghezza cavo 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installazione
⚠L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato ed esperto e nel pieno
rispetto alle normative vigenti.
⚠Esclusiva installazione in Cassette di derivazione
o similari.
⚠Tutti i collegamenti devono essere eseguiti senza
presenza di alimentazione elettrica.
Installare quanto più possibile ad una distanza intermedia
tra il trasmettitore e la ricevente da comandare.
Se vi sono due ripetitori installati in un singolo
impianto, il secondo deve avere il ponticello sul
jumper.
La centralina può essere disturbata in quanto è sensibile
ad elementi esterni, come masse, coperture metalliche
e campi elettromagnetici, trasmissioni radio alla stessa
frequenza, che possono compromettere il funzionamento
della centralina; quindi usare contenitori in plastica, e
sistemare l’ antenna in modo da essere distante dai cavi
di alimentazione.
• Collegare i fili ai morsetti rispettando lo schema di
Fig. e quanto previsto nel capitolo "Collegamenti
elettrici".
⚠Il contenitore non deve essere forato per nessun
motivo.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENNA
Per il normale funzionamento, la centralina è munita di
un’antenna sotto forma di un cavetto di 17 cm isolato.
⚠Non tagliare o modificare in nessun caso il cavo
d’antenna.
VERIFICHE PRELIMINARI
La centralina deve essere inserita all'interno di una scatola
portafrutti o in una scatola di derivazione e protetta dagli urti.
⚠ Predisporre tubazioni e canaline adeguate per
il passaggio dei cavi elettrici garantendone la
protezione contro il danneggiamento meccanico.
Collegamenti elettrici
⚠
Rispettare scrupolosamente i collegamenti
previsti.
⚠Un collegamento errato può provocare guasti
gravi alla centralina.
Alimentazione di rete
④marrone (fase)
③blu (neutro)
⑤giallo verde (protezione di terra)
Messa in funzione
Tutte le sequenze di memorizzazione sono a tempo.
Dando alimentazione: la centralina emette un segnale
acustico.
La centrale ripete solo i segnali impartiti da trasmettitori
abilitati.
La ripetizione del comando è inviata dopo due secondi
la ricezione.
Con il ponticello inserito sul jumper il tempo di attesa
raddoppia: in questo modo si evita che i segnali provenienti
dai due ripetitori si sovrappongano. Il led blu si accende ad
ogni trasmissione radio inviata.
ABILITAZIONE TX
1. Si preme il pulsante di programmazione sulla cover;
2. la centrale emette un segnale acustico;
3. entro 20 secondi premere un tasto del Tx da abilitare;
4. la centrale emette un altro segnale acustico.
È possibile abilitare al max 20 Tx (comprese le centraline
meteo e/o timer).
Se si tenta di aggiungere il 21 tx la centrale emette
3 beep consecutivi che segnala la memoria piena.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I TX IN MEMORIA
Per la cancellazione di tutti i Tx in memoria mantenere
per circa 10 secondi premuto il tasto di programmazione
della centralina fino a che la centrale non emette un
segnale acustico.
Dismissione e smaltimento
Prima di procedere verificare le normative specifiche
vigenti nel luogo d’installazione. I componenti dell’im-
ballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti
solidi urbani e possono essere smaltiti, semplicemente
eettuando la raccolta dierenziata. Altri componenti
(schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono contenere sostanze inquinanti. Vanno rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smal-
timento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da rite-
nersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo
di preavviso.
Dichiarazione CE di incorporazione
Came S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 2014/53/EU.
Per richiedere una copia conforme all’originale contattare Came
S.p.A.
Per ulteriori informazioni o risoluzione di problemi visita came.
com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Legend of symbols
Parts to read carefully.
⚠Parts about safety.
1
BEEP
!
Beep: sound warning made by the
control unit to notify that programming
is completed.
1
'Maximum time to execute the procedure.
Before installing
ATTENTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
It is important to follow these instructions for the safety
of people.
Keep these instructions.
⚠Only skilled, qualified staff must install this
product.
• This product is only meant to be used for its intended
purpose. Came S.p.A. is not liable for any damage caused
by improper, wrongful or unreasonable use. • Keep children
from playing around the fixed command-devices. Keep the
portable command-devices away from children. • Set up
a dual-pole cut-o switch with minimum contact openings
of 3 mm, and section-o the power supply.
EN ⚠It is strictly forbidden to: perforate, sink in
water, hammer, deform, fit nails or screws into,
dismantle or tamper with the device.
Intended use
Radio repeater for extending the range, in closed settings,
of compatible and enabled transmitters.
Compatible with all KLT-series transmitters and timers.
Any installation and/or use other than that specified
in this manual is forbidden.
TECHNICAL DATA
RKLT-WR
Power draw 0.54 W
Current draw 30mA
Operating temperature 0°C / +55°C
Power supply 230 V AC ± 5% 50 Hz
Reception frequency 433.92 M Hz
Protection rating IP X0
CABLE TYPES AND SECTIONS
Connection Control panel power-
supply
Cable type EN 50267-2-1
Cable length 1 < 10 m 3G x 0.75 mm2
Cable length 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Cable length 20 < 30 m 3G x 1.5 mm2
Installing
⚠The installation must be done by qualified
expert technicians and in full compliance with
applicable laws and regulations.
⚠Only to be fitted into junction boxes or similar
devices.
⚠Perform all connections after cutting o the
mains power supply.
Install equidistantly between the transmitter and the receiver
to command.
If two repeaters are fitted to the same system, bridge
the jumper on the second repeater.
The control unit is subject to disturbances from external
elements, like masses, metal covers and electromagnetic
fields, high-frequency radio transmissions, that could
hamper the proper functioning of the control unit; so, please
use plastic containers, and set the antenna so that it is far
from the power-supply cables.
• Connect the wires to the terminals, by following the
scheme in Fig. and the instructions stated in the
"Electrical connections" chapter.
⚠The container must not be perforated for any
reason.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENNA
For operating normally, the control unit features a 17 cm
insulated cable-antenna.
⚠Do not cut or change the antenna cable in any
way.
PRELIMINARY CHECKS
The control unit must be fitted in flush mounting junction
boxes and be impact protected.
⚠ Set up suitable conduits and tubes to safely run
the electrical cables through and to protect them
from mechanical damage.
Electrical connections
⚠
You must not deviate from the required electrical
connections.
⚠A wrong connection may cause serious damage
to the control unit.
Network power supply
④brown (phase)
③blue (neutral)
⑤yellow green (earthing safety)
Getting started
All memorization sequences are on a timer.
When powering up: the control unit emits a sound.
The control unit only repeats signals sent from enabled
transmitters.
The repeated command is sent after two seconds of
reception.
With the jumper bridged, the waiting time doubles: this
is to prevent overlapping of incoming signals from the
two repeaters. The blue LED lights up whenever the
radio transmits.
ENABLING TX
1. Press the programming button on the cover;
2. the control unit emits a sound signal;
3. within 20 seconds, press any key on the Tx that you
want enable;
4. the control unit emits a sound signal.
You can enable at most 20 Tx (including the weather units
and/or timers).
If you try to add a 21st tx, the control unit will beep
three times consecutively to signal that the memory
is full.
DELETING ALL THE MEMORIZED TXS
To delete all the memorized txs, keep the programming
button, on the control unit, pressed until the control unit
emits an acoustic signal.
Dismantling and disposal
Before disposing, it is always advisable to check with
the specific laws that apply in your area. The packa-
ging materials (cardboard, plastic, and so on) should be
disposed of as solid household waste, and simply se-
parated from other waste for recycling. Whereas other
components (electronic boards, batteries, transmitters,
and so on) may contain hazardous pollutants. These
must therefore be disposed of by authorized, certified
professional services.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
The data and information in this manual may be changed at any
time and without notice.
CE Declaration of incorporation
Came S.p.A. declares that this device conforms to the
essential, pertinent requirements provided by directive
2014/53/EU.
Contact Came S.p.A. to receive an original copy.
Visit came.com for any extra information or for troubleshooting.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Légende symboles
Parties à lire attentivement.
⚠Parties concernant la sécurité.
1
BEEP
!
Bip : signal sonore émis par la centrale
pour signaler la programmation eective.
1
'
Temps maximum pour l'exécution de
la procédure.
Avant l'installation
ATTENTION : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
ces instructions.
Conserver ces instructions.
⚠L’installation doit être exécutée par du personnel
qualifié et spécialisé.
• Le produit n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle
il a été expressément conçu. Came S.p.A. décline toute
responsabilité en cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes ou déraisonnables. •
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs
de commande fixes. Tenir les dispositifs de commande
portatifs hors de la portée des enfants. • Prévoir un dispositif
de déconnexion omnipolaire spécifique, avec un espace de
plus de 3 mm entre les contacts, pour le sectionnement
de l'alimentation.
FR ⚠Il est strictement interdit de/d' : percer, plonger
dans l'eau, faire tomber, marteler, déformer,
introduire des clous ou des vis, démonter ou
altérer le dispositif.
Utilisation prévue
Répéteur radio permettant d’étendre la portée, dans des
espaces clos, des émetteurs compatibles qui y sont activés
Compatible avec tous les émetteurs et toutes les horloges
de la série KLT.
Toute installation et toute utilisation autres que celles
qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
DONNÉES TECHNIQUES
RKLT-WR
Puissance absorbée 0,54 W
Courant absorbé 30 mA
Température de fonctionnement 0°C / +55°C
Alimentation 230 VAC ± 5% 50 Hz
Fréquence de réception 433,92 M Hz
Degré de protection IP X0
TYPE ET SECTION CÂBLES
Connexion Alimentation tableau
Type câble EN 50267-2-1
Longueur câble 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Longueur câble 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Longueur câble 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installation
⚠L’installation doit être eectuée par du personnel
qualifié et dans le plein respect des normes en
vigueur.
⚠Installation exclusive dans des boîtiers de
dérivation ou corets semblables.
⚠Mettre hors tension avant d'effectuer les
branchements.
Installer le plus possible à une distance intermédiaire entre
l’émetteur et le récepteur à commander.
En présence de deux répéteurs dans une même
installation, le shunt du deuxième doit être sur le
cavalier.
La centrale peut être perturbée en raison de sa sensibilité
aux éléments externes tels que les masses, les couvertures
métalliques et les champs électromagnétiques, les
transmissions radio à la même fréquence, qui peuvent
en compromettre le fonctionnement ; utiliser donc des
boîtiers en plastique et positionner l'antenne à l'écart des
câbles d'alimentation.
• Connecter les fils aux bornes selon le schéma de Fig.
et les indications fournies au chapitre « Branchements
électriques ».
⚠Le boîtier ne doit absolument pas présenter de
trous.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENNE
Pour un fonctionnement normal, la centrale est dotée d'une
antenne sous forme d'un câble de 17 cm isolé.
⚠Ne pas couper ni ne modifier le câble de
l'antenne.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
La centrale doit être logée dans un boîtier de raccordement
ou dans un boîtier de dérivation et doit être protégée
contre les chocs.
⚠ Prévoir des tuyaux et des conduites adéquats
pour le passage des câbles électriques afin de
les protéger contre la détérioration mécanique.
Branchements électriques
⚠
Respecter scrupuleusement les branchements
prévus.
⚠Un branchement incorrect peut gravement
endommager la centrale.
Alimentation secteur
④marron (phase)
③bleu (neutre)
⑤jaune vert (mise à la terre)
Mise en fonction
Toutes les séquences de mémorisation sont
temporisées.
À la mise sous tension, la centrale émet un signal
sonore.
La centrale ne répète que les signaux provenant d’émetteurs
activés.
La répétition de la commande est envoyée deux secondes
après la réception.
Avec shunt sur le cavalier, le délai d’attente est deux fois
plus long, ce qui permet d’éviter que les signaux provenant
des deux répéteurs ne se superposent. La led bleue s’allume
à chaque transmission radio envoyée.
ACTIVATION TX
1. Enfoncer le bouton de programmation
2. La centrale émet un signal sonore
3. Dans les 20 secondes qui suivent, appuyer sur une
touche du Tx à activer
4. La centrale émet un autre signal acoustique.
Il est possible d'activer au maximum 20 Tx (y compris les
centrales météo et/ou les horloges).
Si l'on tente d'ajouter le 21ème Tx, la centrale émet
3 bips consécutifs pour signaler que la mémoire est
pleine.
SUPPRESSION DE TOUS LES TX MÉMORISÉS
Pour supprimer tous les Tx mémorisés, maintenir la touche
de programmation de la centrale enfoncée pendant environ
10 secondes jusqu'à ce qu'elle émette un signal sonore.
Mise au rebut et élimination
Avant d’eectuer ces opérations, contrôler les normes
spécifiques en vigueur sur le lieu d'installation. Les
composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.)
sont assimilables aux déchets urbains solides et peu-
vent être éliminés en procédant tout simplement à la
collecte diérenciée. D’autres composants (cartes élec-
troniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent conte-
nir des substances polluantes. Il faut les désinstaller et
les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer
et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont
susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans
aucun préavis.
Déclaration CE d'incorporation
Came S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux
exigences essentielles et aux dispositions pertinentes
établies par la directive 2014/53/EU.
Pour une copie conforme à l'original, contacter Came S.p.A.
Pour de plus amples informations ou pour la résolution de pro-
blèmes, visitez came.com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Zeichenerklärung
Sorgfältig durchzulesende Abschnitte.
⚠Sicherheitsrelevante Abschnitte.
1
BEEP
!
Piepton: akustisches Warnsignal mit
dem der Verstärker anzeigt, dass die
Programmierung abgeschlossen wurde.
1
'Max. für den Vorgang verfügbare Zeit.
Vor der Montage
ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen diese Anwei-
sungen befolgt werden.
Diese Anleitung aufbewahren.
⚠Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nur für den Zweck, für den es entwickelt
wurde, verwendet werden. Die Came S.p.A. haftet nicht
für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw. fehlerhafte
Verwendung verursachte Schäden. • Kinder dürfen nicht
mit den festen Befehlsgebern spielen. Handsender nicht in
der Reichweite von Kindern halten. • Im Stromnetz ange-
messene omnipolare Schutzauslösungseinheit vorsehen,
die bei einer Distanz von mehr als 3 mm zwischen den
Kontakten das Gerät abtrennt.
DE ⚠Es ist strengstens verboten: Löcher in
das Gerät zu bohren, dieses in Wasser zu
tauchen, fallen zu lassen, mit dem Hammer zu
bearbeiten, zu verformen, Nägel oder Schrauben
durchzustecken oder Eingrie zu tätigen.
Verwendungszweck
Funksignalverstärker zur Vergrößerung der Reichweite des
Signals von kompatiblen und freigeschalteten Sendern in
geschlossenen Räumen.
Kompatibel mit allen Sendern und Timern der Serie KLT.
Sämtliche von den in der Montageanleitung
beschriebenen, abweichende Installationen bzw.
Verwendungszwecke sind unzulässig.
TECHNISCHE DATEN
RKLT-WR
Leistungsaufnahme 0,54 W
Stromaufnahme 30mA
Betriebstemperatur 0°C / +55°C
Spannungsversorgung 230 V AC ± 5% 50 Hz
Empfangsfrequenz 433,92 M Hz
Schutzart IP X0
KABELTYPEN UND STÄRKEN
Anschluss Spannungsversorgung
Steuerung
Kabeltyp EN 50267-2-1
Kabellänge 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellänge 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellänge 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Montage
⚠Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
entsprechend den derzeit gültigen Vorschriften
durchgeführt werden.
⚠Wird in Verteilerkästen oder ähnlichem installiert.
⚠Sämtliche Anschlüsse müssen ohne Stromzufuhr
vorgenommen werden.
Wenn möglich, im gleichen Abstand zum Sender und dem
zu steuernden Empfänger montieren.
Wenn in einer Anlage zwei Verstärker montiert
werden, muss im zweiten Gerät der Jumper
überbrückt werden.
Äußere Einwirkungen, wie Massen, Metalldächern und
elektromagnetischen Feldern, Funkübertragungen in
derselben Frequenz können den Verstärker stören; wir
empfehlen Kunststogehäuse zu verwenden und dafür
zu sorgen, dass die Antenne sich nicht in der Nähe von
Stromkabeln befindet.
• Drähte an die Klemmen anschließen, dabei den
Schaltplan Abb. und die Angaben im Abschnitt
"Elektrische Anschlüsse" berücksichtigen.
⚠Das Gehäuse darf in keinem Fall angebohrt
werden.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENNE
Für den normalen Betrieb ist der Verstärker mit einem 17 cm
langen, isolierten Antennenkabel ausgestattet.
⚠Das Antennenkabel nie abschneiden oder
sonstwie ändern.
VORBEREITENDE KONTROLLEN
Der Verstärker muss vor Stößen geschützt in einer Un-
terputzdose oder in einem Verteilerkasten untergebracht
werden.
⚠ Geeignete Leerrohre und Kabelschläuche für
die Stromkabel vorsehen, um diese gegen
mechanische Beschädigung zu schützen.
Elektrische Anschlüsse
⚠
Die vorgesehenen Anschlüsse genauso
vornehmen.
⚠Ein fehlerhafter Anschluss kann die
Empfangseinheit schwer beschädigen.
Netzspannung
④braun (Leiter)
③blau (neutral)
⑤gelb/grün (Erdung)
Inbetriebnahme
Sämtliche Einspeicherungen sind zeitgeschaltet.
Durch ein akustisches Signal zeigt der Verstärker an,
dass er gespeist wird.
Der Verstärker überträgt nur Signale von freigeschalteten
Sendern.
Das Signal wird zwei Sekunden nach seinem Empfang
übertragen.
Bei einem überbrückten Jumper verdoppelt sich die
Wartezeit: so vermeidet man, dass sich die Signale von zwei
Verstärkern überschneiden. Die blaue LED geht jedesmal,
wenn ein Signal übertragen wird, an.
FREISCHALTUNG TX
1. Die Programmiertaste auf der Abdeckung drücken;
2. Der Verstärker gibt ein akustisches Signal von sich;
3. innerhalb von 20 Sekunden einen Taster auf dem
freizuschaltenden Tx drücken;
4. es ertönt ein zweites akustisches Signal.
Man kann max. 20 Tx (darunter auch Wetterstationen und
Timer) freischalten.
Wenn man versucht einen 21. Tx hinzuzufügen,
zeigen3 aufeinanderfolgende Pieptöne an, dass der
Speicher voll ist.
ALLE EINGESPEICHERTEN TX LÖSCHEN
Um alle eingespeicherten Tx zu löschen, ca. 10 Sek. lang
die Programmiertaste auf dem Verstärker drücken, bis ein
akustisches Signal ertönt.
Abbau und Entsorgung
Vor der Entsorgung sollte man sich über die am In-
stallationsort geltenden Vorschriften informieren.
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo
usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Weitere Bestandteile (Pla-
tinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoe
enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und
in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen
können jederzeit, ohne Vorankündigung geändert werden.
EG-Einbauerklärung
Die Came S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den
grundliegenden Anforderungen und entsprechenden
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Auf Anfrage ist eine originalgetreue Abschrift der Konformität-
serklärung erhältlich.
Weitere Angaben oder Ratschläge für die Störungsbehebung
finden Sie auf came.com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Explicación de los símbolos
Partes que se deben leer con atención.
⚠Partes pertinentes a la seguridad.
1
BEEP
!
Beep: señal sonora emitida por la
centralita para indicar que ha sido
efectuada la programación.
1
'Tiempo máximo para efectuar el proceso.
Antes de efectuar la instalación
ATENCIÓN: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR-
TANTES
Para la seguridad de las personas es importante ajustarse
a estas instrucciones.
Guardar estas instrucciones.
⚠La instalación debe ser efectuada por personal
cualificado y experto.
• Este producto deberá destinarse solo al uso para el cual
ha sido expresamente diseñado. Came S.p.A. no se hace
responsable de eventuales daños debido a usos impropios,
erróneos o irracionales. • No permitir jamás que los niños
jueguen con los dispositivos de mando fijos. Mantener los
dispositivos de mando lejos del alcance de los niños. •
Prever un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar
con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos, con
seccionamiento de la alimentación.
ES ⚠Está terminantemente prohibido: taladrar,
sumergir en agua, dejar caer, martillar, deformar,
poner clavos o tornillos, desmontar o modificar
el dispositivo.
Uso previsto
Repetidor radio para ampliar el alcance, en ambientes
cerrados, de los emisores compatibles y habilitados en
dicho repetidor.
Compatible con todos los emisores y temporizadores de
la serie KLT.
Se prohíbe una instalación o un uso diferente del
indicado en este manual.
DATOS TÉCNICOS
RKLT-WR
Potencia absorbida 0.54 W
Corriente absorbida 30mA
Temperatura de funcionamiento 0°C / +55°C
Alimentación 230 V AC ± 5% 50 Hz
Frecuencia de recepción: 433,92 M Hz
Índice de protección IP X0
TIPO Y SECCIÓN DE LOS CABLES
Conexión Alimentación para
cuadro
Tipo de cable EN 50267-2-1
Longitud cable 1< 10 m 3G x 0,75 mm2
Longitud cable 10< 20 m 3G x 1 mm2
Longitud cable 20< 30 m 3G x 1,5 mm2
Instalación
⚠La instalación debe ser efectuada por personal
cualificado y experto y ajustándose plenamente
a las normativas vigentes.
⚠Instalación exclusivamente en cajas de
derivación o elementos similares.
⚠Todas las conexiones se tienen que efectuar sin
alimentación eléctrica presente.
Instalar cuanto más posible a una distancia intermedia entre
el emisor y el receptor a controlar.
Si hay dos repetidores instalados en una misma
instalación, el segundo tiene que tener puesto el
puente.
La centralita puede sufrir interferencias al ser sensible a
elementos externos, como masas, cubiertas metálicas y
campos electromagnéticos, transmisiones radio a la misma
frecuencia, que pueden perjudicar el funcionamiento de la
centralita; por lo tanto, utilizar cajas de plástico y colocar
la antena de manera que esté distante de los cables de
alimentación.
• Conectar los cables a los bornes ajustándose al
esquema de Fig. y a cuanto previsto en el capítulo
"Conexiones eléctricas".
⚠No se debe perforar la caja por ningún motivo.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENA
Para el funcionamiento normal, la centralita incorpora una
antena en forma de un cable aislado largo 17 cm.
⚠No cortar ni modificar nunca el cable de la
antena.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
La centralita se tiene que poner dentro de una caja por-
taelementos o en una caja de derivación y tiene que estar
protegida de los golpes.
⚠ Preparar tuberías y canales adecuados para
hacer pasar los cables eléctricos, garantizando
de esta manera su protección contra daños
mecánicos.
Conexiones eléctricas
⚠
Ajustarse cuidadosamente a las conexiones
previstas.
⚠Una conexión errada puede provocar graves
averías a la centralita.
Alimentación de red
④marrón (fase)
③azul (neutro)
⑤amarillo-verde (protección de tierra)
Puesta en función
Todas las secuencias de memorización están
temporizadas.
Al dar alimentación: la centralita emite una señal
sonora.
La central repite solo las señales emitidas por emisores
habilitados.
La repetición del mando es enviada dos segundos después
de recibirlo.
Con el puente puesto el tiempo de espera se vuelve el doble:
de esta manera se evita que se superpongan las señales
procedentes de los dos repetidores. El LED azul se enciende
a cada transmisión radio enviada.
HABILITACIÓN TX
1. En la tapa se presiona el pulsador de programación;
2. la central emite una señal sonora;
3. dentro de 20 s presionar un pulsador del Tx que se
desea habilitar;
4. la central emite otra señal sonora.
Como máximo se pueden habilitar 20 Tx (incluidas las
centralitas meteorológicas y/o los temporizadores).
Si se intenta añadir un 21º Tx, la central emite 3
pitidos consecutivos para indicar que la memoria
está llena.
BORRADO DE TODOS LOS TX DE LA MEMORIA
Para borrar todos los Tx memorizados hay que mantener
presionado, durante unos 10 segundos, el pulsador de
programación de la centralita, hasta que la central emite
una señal sonora.
Puesta fuera de servicio y eliminación
Antes de actuar siempre es conveniente consultar las
normativas específicas vigentes en el lugar donde se
efectuará la instalación. Los componentes del embalaje
(cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como resi-
duos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin dificul-
tad, efectuando la recogida selectiva. Otros elementos
(tarjetas electrónicas, baterías de los emisores, etc.)
podrían contener sustancias contaminantes. Se deben
quitar de los equipos y entregar a las empresas autori-
zadas para su recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en este manual son
susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obli-
gación de previo aviso.
Declaración CE de incorporación
Came S.p.A. declara que este dispositivo cumple con
los requisitos esenciales y con las demás disposiciones
pertinentes establecidos por la Directiva 2014/53/EU.
Para solicitar una copia conforme al original contactar con Came
S.p.A.
Para más información o para solucionar eventuales problemas
visitar came.com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Legenda van de symbolen
Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
⚠ Delen die de veiligheid betreen.
1
BEEP
!
Bieptoon: akoestisch signaal dat de
besturingseenheid laat horen om aan
te geven dat de programmering is
uitgevoerd.
1
'
Maximumtijd om de procedure uit te
voeren.
Voordat u installeert
LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het is belangrijk dat deze instructies worden opgevolgd voor
de veiligheid van personen.
Bewaar deze instructies.
⚠De installatie moet worden uitgevoerd door
deskundig en ervaren personeel.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het expliciet is bestemd. Came S.p.A. is niet
aansprakelijk voor eventuele schade die wordt veroorzaakt
door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik. • Laat
kinderen niet met de vaste bedieningen spelen. Houd
de draagbare bedieningen buiten bereik van kinderen. •
Zorg voor een meerpolige schakelaar met een afstand
tussen de contacten van meer dan 3 mm om de stroom
uit te schakelen.
NL ⚠ Het is ten strengste verboden om het product
te doorboren, in water onder te dompelen, te
laten vallen, erop te slaan met een hamer, te
vervormen, er spijkers of schroeven in te slaan
of te draaien, te demonteren of om te bouwen.
Gebruiksbestemming
Signaalversterker om het bereik van compatibele en actieve
zenders in afgesloten ruimtes te vergroten.
Compatibel met alle zenders en timers van de serie KLT.
Elke andere installatie en soorten gebruik die niet
overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn verboden.
TECHNISCHE GEGEVENS
RKLT-WR
Opgenomen vermogen 0,54 W
Opgenomen stroom 30mA
Bedrijfstemperatuur 0°C / +55°C
Voeding 230 V AC ± 5% 50 Hz
Ontvangstfrequentie 433,92 M Hz
Beschermingsgraad IP X0
KABELSOORTEN EN -MATEN
Aansluiting Voeding stuurkast
Kabeltype EN 50267-2-1
Kabellengte 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellengte 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellengte 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installatie
⚠ De installatie moet worden uitgevoerd door
deskundige en erkende monteurs die hun
werkzaamheden volgens de geldende normen
uitvoeren.
⚠ Exclusieve installatie in aftakdozenof
gelijksoortige producten.
⚠ Alle aansluitingen moeten worden uitgevoerd als
de elektrische voeding is uitgeschakeld.
Installeer zo dicht mogelijk bij het midden tussen de te
besturen zender en ontvanger.
Als er twee signaalversterkers in één installatie
worden geïnstalleerd, moet de tweede de brug op
de jumper hebben.
De besturingseenheid kan worden gestoord omdat ze
gevoelig is voor externe elementen, zoals metaalmassa's,
metalen afdekkingen, elektromagnetische velden, en
radiotransmissies op dezelfde frequentie, die de werking
van de besturing ervan kunnen verminderen. Gebruik
daarom plastic behuizingen en plaats de antenne uit de
buurt van voedingskabels.
• Sluit de draden aan de klemmen aan met inachtneming
van het schema in afb. en de voorschriften in het
hoofdstuk "Elektrische aansluitingen".
⚠ De behuizing mag om geen enkele reden
doorboord worden.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENNE
Om de besturingseenheid goed te laten werken is ze
voorzien van een antenne in de vorm van een geïsoleerd
kabeltje van 17 cm.
⚠ Niet in de antennekabel snijden of wijzigingen
eraan aanbrengen.
CONTROLES VOORAF
De besturingseenheid moet in een installatiedoos of
aftakdoos worden geplaatst en beschermd tegen stoten.
⚠ Zorg voor buizen en goten voor het leggen van
de elektrische kabels, zodat deze beschermd
worden tegen mechanische beschadiging.
Elektrische aansluitingen
⚠
Voer de aansluitingen precies uit zoals ze zijn
voorgeschreven.
⚠ Een verkeerde aansluiting kan ernstige schade
aan de besturingseenheid veroorzaken.
Netvoeding
④bruin (fase)
③blauw (nul)
⑤geel-groen (aardlekbeveiliging)
Inwerkingstelling
Alle programmeringen zijn tijdgevoelig.
Als de voeding wordt ingeschakeld laat de
besturingseenheid een akoestisch signaal horen.
De besturingseenheid versterkt alleen de signalen van
geactiveerde zenders.
De versterking van de instructie wordt twee seconden na
ontvangst verzonden.
Met de brug op de jumper verdubbelt de wachttijd: op
deze manier wordt vermeden dat signalen van de twee
versterker overlappen. De blauwe led gaat bij elk verzonden
rf-signaal branden.
ACTIVERING TX
1. Druk op de programmeringsknop op de cover;
2. de besturingseenheid laat een geluidssignaal horen;
3. druk binnen 20 seconden op een toets van de te
activeren Tx;
4. de besturingseenheid laat weer een geluidssignaal horen.
Er kunnen maximaal 20 TX-apparaten (inclusief weerstations
en/of timers) geactiveerd worden.
Als u de 21ste TX probeert te programmeren, laat
de besturingseenheid achtereenvolgens 3 bieptonen
horen om aan te geven dat het geheugen vol is.
ALLE GEPROGRAMMEERDE TX-APPARATEN UIT HET
GEHEUGEN VERWIJDEREN
Om alle TX-apparaten uit het geheugen te verwijderen houdt
u ongeveer 10 seconden de programmeringstoets van de
besturingseenheid ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt.
Buiten gebruik stellen en slopen
Voordat u begint, dient u de normen te controleren die
gelden op de plaats van installatie. De verpakking-
sonderdelen (karton, plastic, etc.) worden ingedeeld
als normaal stedelijk afval en moeten alleen worden
gescheiden. Andere onderdelen zoals printplaten, zen-
derbatterijen, etc. kunnen echter vervuilende stoen
bevatten. Lever deze in bij erkende afvalbedrijven voor
de verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie
kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing
vooraf worden gewijzigd.
EG-inbouwverklaring
Came S.p.A. verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet
aan de essentiële vereisten en andere ter zake doende
voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU.
Neem contact op met Came S.p.A. om een kopie conform het
origineel te bestellen.
Raadpleeg voor meer informatie of hulp bij problemen came.
com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Legenda dos símbolos
Partes que devem ser lidas com atenção.
⚠Partes relativas à segurança.
1
BEEP
!
Beep: aviso sonoro emitido pela central
electrónica para assinalar a programação
efetuada.
1
'
Tempo máximo para efetuar o
procedimento.
Antes da instalação
ATENÇÃO: IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a segurança das pessoas é importante seguir estas
instruções.
Conserve estas instruções.
⚠A instalação deve ser feita por pessoal
qualificado e especializado.
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao
qual foi expressamente concebido. CAME S.p.a não é
responsável por eventuais danos causados por usos impró-
prios, erróneos e sem razão. • Não permita que crianças
brinquem com os dispositivos de comando fixos. Mantenha
os dispositivos de comando portáteis fora do alcance de
crianças. • Providencie um dispositivo de desconexão
unipolar adequado, com distância superior a 3 mm entre
os contactos, com interrupção da alimentação.
PT ⚠É rigorosamente proibido: furar, imergir em água,
deixar cair, martelar, deformar, colocar pregos e
parafusos, desmontar ou adulterar o dispositivo.
Destinação de uso
Repetidor rádio para ampliar a capacidade em ambientes
fechados dos transmissores compatíveis e habilitados neste.
Compatível com todos os transmissores e timers da
série KLT.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele
indicado no seguinte manual, considera-se proibido.
DADOS TÉCNICOS
RKLT-WR
Potência absorvida 0.54 W
Corrente absorvida 30mA
Temperatura de funcionamento 0°C / +55°C
Alimentação 230 V AC ± 5% 50 Hz
Frequência de recebimento 433,92 M Hz
Índice de protecção IP X0
TIPO E SECÇÃO DOS CABOS
Ligações Alimentação do quadro
Tipo de cabo EN 50267-2-1
Comprimento do cabo 1 < 10 m
3G x 0,75 mm2
Comprimento do cabo 10 < 20 m
3G x 1 mm2
Comprimento do cabo 20 < 30 m
3G x 1,5 mm2
Instalação
⚠A instalação deve ser efetuada por pessoal
pessoal qualificado e especializado e de acordo
com as normas vigentes.
⚠Exclusiva instalação em caixas de derivação ou
similares.
⚠Todos as ligações devem ser executadas sem a
alimentação elétrica ligada.
Instale o mais possível a uma distância intermediária entre
o transmissor e o recetor a ser comandado.
Em caso de dois repetidores instalados numa única
instalação, o segundo deve ter a ponte no jumper.
A central pode sofrer interferência já que é sensível a
elementos externos, como massas, coberturas, metálicas
e campos eletromagnéticos, transmissores rádio na mesma
frequência, que podem prejudicar o funcionamento da
central, use portanto caixas em plástico e ajuste a antena
de forma que fique distante dos cabos de alimentação.
• Ligue os fios aos terminais de acordo com o diagrama
da Fig. e a respeitar a indicação do capítulo
"Ligações elétricas".
⚠A caixa não deve ser furada por nenhum motivo.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
ANTENA
Para o funcionamento normal, a central possui uma antena
sob a forma de um cabo de 17 cm isolado.
⚠Não corte ou altere jamais o cabo da antena.
CONTROLOS PRELIMINARES
A central eletrónica pode ser fixada dentro da caixa ou em
uma caixa de derivação, desde que protegida de golpes.
⚠ Prepare tubos e conduítes adequados para a
passagem dos cabos elétricos, a garantir a
proteção contra danos mecânicos.
Ligações elétricas
⚠
Respeite rigorosamente as ligações previstas.
⚠Uma ligação errónea pode ocasionar avarias
graves na central eletrónica.
Alimentação de rede
④castanho (fase)
③azul (neutro)
⑤amarelo verde (proteção neutro terra)
Colocação em função
Todas as sequências de memorização ocorrem a
intervalos de tempo.
Dando alimentação: a central elétrica emite um aviso
sonoro.
A central repete somente os sinais enviados pelos
transmissores habilitados.
A repetição do comando é enviada depois de dois segundos
do recebimento.
Com a ponte inserida no jumper o tempo de espera duplica-
se: neste modo evita-se que os sinais provenientes por dois
repetidores sobreponham-se. O led azul ilumina-se a cada
transmissão de rádio enviada.
HABILITAÇÃO TX
1. Através da pressão do botão de programação na cover;
2. a central emite um aviso sonoro;
3. dentro de 20 segundos prema a tecla do Tx a ser
habilitado;
4. a central emite um outro aviso sonoro.
É possível habilitar no máximo 20 Tx (incluindo as centrais
meteo e /ou timer).
Caso se queira adicionar o 21 tx, a central emitirá 3
bips seguidos a indicar que a memória está completa.
CANCELAMENTO DE TODOS OS TX NA MEMÓRIA
Para o cancelamento de todos os Tx na memória mantenha
pressionada por 10 segundos, a tecla de programação da
central até que a central emita um aviso sonoro.
Eliminação e desmantelamento
Antes de continuar, verifique as normas específicas e
vigentes no local de instalação. Os componentes da
embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser conside-
rados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados
através da coleta seletiva. Outros componentes (placas
eletrónicas, baterias de transmissores, etc.) podem
conter substâncias poluentes. Devem ser retirados e
entregues às empresas autorizadas pela recuperação
e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser
considerados suscetíveis de alterações a qualquer momento e
sem obrigação de prévio aviso.
Declaração CE de incorporação
Came S.p.A. declara que este dispositivo respeita os
requisitos essenciais e outras disposições pertinentes
estabelecidas pela Diretiva 2014/53/EU.
Para uma cópia de acordo ao original, contacte Came S.p.A.
Para outras informações ou soluções de problemas, visite o site
came.com.

119T70571
119T70571 - ver.
1
1 - 07/2016
Znaczenie symboli
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
⚠Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
1
BEEP
!
Sygnał akustyczny wydawany przez
urządzenie dla potwierdzenia zakończenia
programowania.
1
'
Maksymalny czas na wykonanie
procedury.
Czynności przed instalacją
UWAGA: WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Dla zachowania bezpieczeństwa osób bardzo ważne jest
dokładne zastosowanie się do tych instrukcji.
Zachować niniejsze instrukcje.
⚠Instalacja musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel.
• Produkt może być użytkowany wyłącznie do celów, dla
jakich został specjalnie zaprojektowany. Came S.p.A. nie
ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające
z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania.
• Nie pozwalać dzieciom na bawienie się stałymi urządze-
niami sterującymi. Przechowywać przenośne urządzenia
sterujące poza zasięgiem dzieci. • Zastosować odpowiedni
wyłącznik dwubiegunowy, z rozwarciem styków powyżej 3
mm, dla umożliwienia odłączenia zasilania.
PL ⚠Odnoszące się do urządzenia czynności, takie
jak wykonywanie otworów, zanurzanie w
wodzie, doprowadzenie do upadku, uderzanie
młotkiem, zniekształcanie, wbijanie gwoździ
lub śrub, przerabianie bądź demontaż są surowo
zabronione.
Przeznaczenie
Przekaźnik radiowy do rozszerzania zasięgu kompatybilnych
i przypisanych do niego pilotów pracujących w zamkniętych
środowiskach.
Kompatybilny ze wszystkimi pilotami i programatorami
czasowymi z serii KLT.
Każdy sposób instalacji i użytkowania inny, niż opisany
w niniejszych instrukcjach jest niedozwolony.
DANE TECHNICZNE
RKLT-WR
Pobór mocy 0,54 W
Pobór prądu 30 mA
Temperatura pracy 0°C / +55°C
Zasilanie 230 V AC ± 5% 50 Hz
Częstotliwość odbioru 433,92 MHz
Stopień ochrony IP X0
TYP I PRZEKRÓJ PRZEWODÓW
Połączenie Zasilanie centrali
Typ przewodu EN 50267-2-1
Długość przewodu 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Długość przewodu 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Długość przewodu 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Instalacja
⚠Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawnymi przez
wykwalifikowany personel.
⚠Instalować wyłącznie w skrzynkach rozgałęźnych
lub w skrzynkach innego, podobnego typu.
⚠Wykonywać wszelkie połączenia po uprzednim
odłączeniu zasilania elektrycznego.
Zainstalować urządzenie w możliwie najbardziej pośredniej
odległości pomiędzy pilotem a sterowanym urządzeniem
odbiorczym.
W przypadku zainstalowania dwóch przekaźników
radiowych w jednej instalacji drugi przekaźnik musi
posiadać mostek na zworce.
Praca urządzenia może być zakłócona przez elementy
zewnętrzne, takie jak metalowe przedmioty i osłony, pola
elektromagnetyczne lub transmisje radiowe na tym samym
paśmie częstotliwości. W związku z tym należy stosować
plastikowe pojemniki ochronne i umieścić antenę z dala od
przewodów zasilania.
• Podłączyć przewody do zacisków zgodnie ze schema-
tem na rys. , przestrzegając instrukcji w paragrafie
„Połączenia elektryczne“.
⚠W żadnym wypadku nie należy wykonywać
otworów w obudowie.
Table of contents
Languages:
Other CAME Network Hardware manuals
Popular Network Hardware manuals by other brands

Patton electronics
Patton electronics 2715RC user manual

Synology
Synology RackStation RS217 Hardware installation guide

Akytec
Akytec MV210-212 user guide

Cisco
Cisco CiscoWorks Wireless LAN Solution Engine Installation and configuration guide

Carel
Carel PCO100TLN0 installation manual

Fluke
Fluke TAP-T1E1 Quick installation guide

Bosch
Bosch DIVAR IP all-in-one 7000 Series installation manual

Patton electronics
Patton electronics 2715 user manual

Fortinet
Fortinet FortiGate FortiGate-1000A quick start guide

Patton electronics
Patton electronics 2710RC Series user manual

AMX
AMX Mio Modero DMS quick start guide

INNOSILICON
INNOSILICON T3-43T user manual