Candy WSK1101 User manual

ITALIANO ………………………………………………………...….……..
Pag.
3
.....…….……
ENGLISH ………………………………………………………...….……..
Pag.
3
………………………………………………………...………..
FRANÇAIS ………………………………………………………...….…….. Pag. 4
………………………………………………………...………..
ESPAÑOL ………………………………………………………...….……..
Pág.
4
………………………………………………………...………..
DEUTSCH ………………………………………………………...….…….. Seite 5
………………………………………………………...………..
PORTUGUÊS ………………………………………………………...….……..
Pág.
5
………………………………………………………...………..
NEDERLANDS ………………………………………………………...….…….. Pag. 6
………………………………………………………...………..
ČESKY ………………………………………………………...….…….. Str. 6
………………………………………………………...………..
POLSKI ………………………………………………………...….…….. Str. 7
………………………………………………………...………..
SLOVENSKO ………………………………………………………...….…….. Str. 7
………………………………………………………...………..
ROMÂNĂ ………………………………………………………...….…….. Pag. 8
………………………………………………………...………..
HRVATSKI ………………………………………………………...….…….. Str. 8
………………………………………………………...………..
MAGYAR ………………………………………………………...….…….. Old. 9
………………………………………………………...………..
SLOVENČINA ………………………………………………………...….…….. Stran 9
………………………………………………………...………..
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ………………………………………………………...……….. Σελ. 10
………………………………………………………...………..
SRPSKI ………………………………………………………...….……..
Pag. 10
………………………………………………………...………..
TÜRKÇE ………………………………………………………...….……..
Sayfa 11
………………………………………………………...………..
БЪЛГАРСКИ ………………………………………………………...….…….. Стр. 11
………………………………………………………...………..
РУССКИЙ ………………………………………………………...….…….. Стр. 12
………………………………………………………...………..
УКРАЇНСЬК ………………………………………………………...….…….. Стр. 12
………………………………………………………...………..
DANSK ………………………………………………………...….…….. Side 13
………………………………………………………...………..
SVENSK ………………………………………………………...….…….. Sidan 13
………………………………………………………...………..
SUOMI ………………………………………………………...….…….. Sivu. 14
………………………………………………………...………..
NORSK ………………………………………………………...….……..
Pag.
14
………………………………………………………...………..
STACKING KIT

a
b
5
1
2
4
3
6
8
9
100 mm
100 mm
7
!
2
A
B

ITALIANO .
Lo stacking kit contiene:
-4 viti per fissaggio al top macchina (A);
-2 staffe fissaggio antiribaltamento e relative
4 viti (B);
-2 Fisher, 2 viti ad occhiello e 2 fascette di
sicurezza.
ATTENZIONE:
Prima di effettuare qualsiasi operazione,
assicurarsi che la spina di alimentazione sia
staccata dalla presa.
2) Fissare lo stacking kit direttamente sul top
della lavabiancheria utilizzando le 4 viti
autofilettanti.
3) Posizionare l’asciugatore sopra la
lavabiancheria avendo cura che i piedini
siano correttamente allocati all’interno dello
stacking kit.
4) Utilizzando le 2 staffe antiribaltamento fissare
le stesse:
a) al mobile dell’asciugatore (se non
presente un foro pre-tranciato eseguire un
foro 2,5 mm);
b) alla plastica posteriore dello stacking kit.
5) Al termine dell’installazione posizionarsi
davanti al prodotto e verificare che il prodotto
sia saldamente fissato e non possa
ribaltarsi.
FISSAGGIO AL MURO
6) Realizzare i fori per il fissaggio delle viti ad
occhiello al muro, rispettando le distanze
indicate nelle fig. 6 e7.
7) Fissare le viti ad occhiello al muro.
8) Fissare le fascette di sicurezza tra il kit e le
viti ad occhiello.
9) Assicurarsi che le fascette di sicurezza siano
ben tese.
ENGLISH .
Contents:
-4 screws to fix the stacking kit to the top of
the washing machine (A);
-2 anti-tipping bars and 4 fixing screws (B);
-2 Fisher, 2 Screw Eyes and 2 safety straps.
WARNING:
Before starting this installation, ensure the
appliances are unplugged from the
electricity supply.
2) Secure the stacking kit directly to the top of
the washing machine with 4 fixing screws.
3) Position the tumble dryer on top of the
washing machine with the feet of the tumble
dryer located in the stacking kit frame.
4) Use the two anti-tipping bars to secure the
dryer to the washing machine:
a) to the rear of the tumble dryer using a
2.5 mm diameter drilled hole;
b) to the rear plastic stacking kit.
5) At the end of the installation stand at the front
of the products and verify that the tumble
dryer is securely fixed to the washing
machine and is stable.
FIXING TO THE WALL
6) Make the holes for fixing the Screw Eyes to
the wall, respecting the distances shown in
figs. 6 and 7.
7) Fix the Screw Eyes to the wall.
8) Secure the safety straps between the
stacking kit and the Screw Eyes.
9) Make sure the safety straps are tight.
!
3
1) Allineare lo stacking kit alla parte anteriore
del prodotto, come indicato in figura.
1) Align the stacking kit to the front edge of the
product, as shown in figure.

ESPAÑOL .
El Stacking Kit contiene:
-4 tornillos para fijación a la encimera de la
maquina (A);
-2 fijaciónes antibasculante y sus 4 tornillos (B);
-2 Fisher, 2 armellas y 2 correas de
seguridad.
ATTENCIÓN:
Antes de efectua cualquier operación,
asegurese de que el enchufe de alimentación
ha sido desenchufado de la toma.
2) Fijar el stacking kit directamente sobre el top
de la lavadroa utilizando los 4 tornillos
previstos.
3) Posizionar la secadora sobre la lavadora
teniendo cuidado de que los pies están
correctamente alojados en el interior del
Stacking kit.
4) Utilizando las 2 fijaciones antibasculanetes
fijar las mismas:
a) al mueble de la secadora (si no hay una
agujero pre-marcado, realizar uno de
2,5 mm);
b) al plastico posterior del stacking kit.
5) Al termino de la instalación posicionarse
deante del producto y verificar que el
producto esté soidamente fijado y no pueda
volcarse.
MONTAJE EN LA PARED
6) Haga los orificios para fijar las armellas a la
pared, respetando las distancias mostradas
en la fig. 6 y7.
7) Fije las armellas a la pared.
8) Asegure las correas de seguridad entre el
stacking kit y las armellas.
9) Asegúrese de que las correas de seguridad
estén bien ajustadas.
FRANÇAIS .
Le kit de superposition contient:
-4 vis pour la fixation du kit au-dessus de la
machine (A);
-2 barrettes anti-basculement et 4 vis
associées (B);
-2 chevilles Fischer, 2 pitons à visser et 2
sangles de sécurité.
ATTENTION:
Avant de commencer l’installation, assurez-
vous que la prise de l’appareil soit bien
débranchée de l’alimentation électrique.
2) Fixez le kit de juxtaposition directement sur
le top de la machine à laver en utilisant les 4
vis de fixation.
3) Positionner le sèche-linge au-dessus de la
machine à laver en prenant soin de caler les
pieds dans le kit de superposition.
4) Utilisez les 2 barrettes anti-basculement et
fixez-les:
a) à l’arrière du sèche-linge (en faisant un
trou de 2,5 mm s’il n’est pas pré-
marqué);
b) à la partie plastique arrière du kit de
superposition.
5) A la fin de l’installation, mettez-vous face aux
produits et vérifiez que les produits sont
stables et correctement fixés.
FIXATION MURALE
6) Percez les trous pour placer les pitons à
visser dans le mur, en respectant les
distances indiquées sur les fig. 6 et 7.
7) Vissez les pitons dans le mur.
8) Attachez les sangles de sécurité entre le kit
de superposition et les pitons à visser.
9) Vérifiez que les sangles de sécurité sont bien
tendues.
!
4
1) Allinear el stacking kit a la parte anterior del
producto, como se muestra en la imagen.
1) Aligner le kit de superposition sur la partie
avant du produit, comme cela est montré sur
la figure.

PORTUGUÊS .
Este conjunto inclui:
-4 parafusos de fixação do conjunto à parte
de cima da máquina de lavar roupa (A);
-2 barras anti-inclinação e 4 parafusos de
fixação (B);
-2 prendedores, 2 parafusos de olhal e 2 tiras
de segurança.
AVISO:
Antes de dar início a estas operações de
montagem, certifique-se sempre de que os
electrodomésticos estão os dois desligados da
corrente (respectivos cabos de alimentação
desligados das tomadas).
2) Prenda o conjunto de montagem em coluna
directamente à parte de cima da máquina de
lavar roupa, com os 4 parafusos de fixação
fornecidos para esse efeito.
3) Coloque o secador de roupa por cima da
máquina de lavar roupa, com os pés (do
secador) apoiados na armação do conjunto
de montagem em coluna.
4) Use as duas barras anti-inclinação para
prender o secador à máquina de lavar roupa:
a) prendendo-as à parte de trás do secador de
roupa, abrindo um furo com um diâmetro de
2,5mm;
b) prendendo-as à parte de trás do conjunto
de montagem em coluna, de plástico.
5) Quando tiver terminado as operações de
montagem, coloque-se em frente dos
electrodomésticos e verifique que o secador
de roupa está firmemente prendido à
máquina de lavar roupa e está estável.
PRENDER À PAREDE
6) Faça furos para prender os parafusos de
fixação à parede, respeitando as distâncias
exibidas nas figs. 6 e7.
7) Prenda os parafusos de olhal à parede.
8) Prenda as tiras de segurança entre o kit de
empilhamento e os parafusos de olhal.
9) Certifique-se de que as tiras de segurança
estão apertadas.
DEUTSCH .
Der Aufbaurahmen besteht aus folgenden Teilen:
-4 Schrauben zur Befestigung an der
Arbeitsplatte (A);
-2 Befestigungsbügel als Kippsicherung mit 4
dazugehörigen Schrauben (B);
-2 Fischer-Dübel, 2 Augenschrauben und 2
Fangriemen.
ACHTUNG WICHTIG:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen
Sie sicher, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen ist.
2) Befestigen Sie den Aufbaurahmen mit den 4
selbst blockierenden Schrauben direkt an der
Arbeitsplatte der Waschmaschine.
3) Stellen Sie den Trockner auf die
Waschmaschine und achten Sie darauf, dass
die Füße des Trockners in die Aufnahmen
des Aufbaurahmens eingepasst werden.
4) Befestigen Sie die beiden
Kippsicherungsbügel jeweils:
a) am Gehäuse des Trockners (falls keine
vorgestanzte Öffnung vorhanden ist,
bohren Sie ein Loch mit 2,5 mm);
b) und am hinteren Kunststoffteil des
Aufbaurahmens.
5) Prüfen Sie nach erfolgter Montage dass das
Gerät fest verankert ist, so dass es nicht
umkippen kann.
WANDMONTAGE
6) Bohren Sie die Löcher zur Befestigung der
Augenschraube an der Wand; halten Sie dabei
die in Abb. 6 und 7 gezeigten Abstände ein.
7) Verschrauben Sie die Augenschrauben mit
der Wand.
8) Befestigen Sie die Fangriemen zwischen
Aufbaurahmen und Augenschrauben.
9) Achten Sie darauf, dass die Fangriemen
straff sind.
10) .
!
5
1) Alinhe o conjunto de montagem em coluna
com o bordo dianteiro da máquina, conforme
ilustrado na figura.
1) Legen Sei den Aufbaurahmen so auf die
Arbeitsplatte, dass er mit der Vorderseite des
Gerätes bündig ist, wie in der Abbildung
gezeigt.

NEDERLANDS .
Inhoud:
-4 schroeven om het tussenstuk te
bevestigen op het bovenblad van de
wasmachine (A);
-2 strips ter voorkoming van het kantelen met
4 schroeven (B);
-2 Fisher-elementen, 2 schroefogen en 2
veiligheidsstraps.
WAARSCHUWING:
Verwijder voordat u begint met de installatie
de stekkers van de apparaten uit het
stopcontact.
2) Bevestig het tussenstuk direct op de
bovenzijde van de wasmachine door middel
van de 4 schroeven.
3) Plaats de droger op de wasmachine met
de pootjes van de droger in het frame van
het tussenstuk.
4) Gebruik de 2 stips om wasmachine en de
droger aan ekaar te bevestigem om het
kantelen tegen te gaan:
a) aan de achterzijde van de droger gebruikt
u een 2,5 mm boor;
b) aan het plastic tussenstuk.
5) Ga na het installeren aan de voorzijde van de
machines staan en kijk of de droger goed
bevestigd is aan de wasmachine en stabiel
staat.
AAN DE MUUR BEVESTIGEN
6) Maak de gaten om de schroefogen aan de
muur vast te maken, respecteer daarbij de
afstanden aangegeven in afb. 6 en 7.
7) Bevestig de schroefogen aan de muur.
8) Maak de veiligheidsstraps vast tussen de
stapelkit en de schroefogen.
9) Zorg ervoor dat de veiligheidsstraps goed
vast zitten.
ČESKY .
Spojovací kus obsahuje:
-4 šrouby k upevnění spojovacího kusu na
vrch pračky (A);
-2 fixační podložky proti překlopení a 4
upevňovací šrouby (B);
-2 hmoždinky, 2 šrouby s okem a 2
bezpečnostní pásky.
VAROVÁNÍ:
Před instalací se ujistěte, zda je spotřebič
odpojený od elektrické zásuvky.
2) Upevněte spojovací kus přimo k vrchní desce
pračky pomocí 4 samořezných šroubů.
3) Umístěte sušičku na pračku tak, aby nožičky
byly správně umístěny ve vnitřní části
spojovacího kusu.
4) Použijte dvě fixační podložky proti překlopení
k zajištění sušičky na pračce:
a) do zadní části sušičky použitím 2,5 mm
otvoru;
b) do zadní plastové části spojovacího kusu.
5) Na konci instalace spotřebič z přední části
zkontrolujte a ujistěte se, že je sušička
bezpečně upevněná k pračce a je stabilní.
PŘIPEVNĚNÍ KE STĚNĚ
6) Vytvořte ve stěně otvory pro zašroubování
šroubů s okem, dodržte vzdálenosti
znázorněné na obr. 6 a7.
7) Zašroubujte šrouby s okem do stěny.
8) Připevněte bezpečnostní pásky mezi
spojovací kus a šrouby s okem.
9) Ujistěte se, že bezpečnostní pásky pevně
drží.
!
6
1) Leg het tussenstuk gelijk met voorzijde van
het product, zoals in de afbeelding
aangegeven.
1) Srovnejte spojovací kus s přední hranou
spotřebiče, jak je znázorněno na obrázku.

POLSKI .
Zestaw mocujący zawiera:
-4 wkręty mocujące do górnej powierzchni
pralki (A);
-2 wsporniki zabezpieczające przed
wywróceniem oraz 4 wkręty (B);
-2 wkręty Fischer, 2 wkręty oczkowe i 2 paski
zabezpieczające.
UWAGA:
Przed przystąpieniem do montażu proszę
odłączyć zasilanie urządzeń poprzez wyjęcie
wtyczki z gniazda.
2) Następnie przymocować zestaw bezpośrednio
do górnej powierzchni pralki za pomocą 4
wkrętów samogwintujących.
3) Ustawić suszarkę na pralce zwracając uwagę
aby nóżki trafiały prawidłowo w zestaw
mocujący.
4) Zamocować 2 wsporniki zabezpieczające
łączące suszarkę z pralką:
a) do tylnej obudowy suszarki
przewiercając otwory wiertłem 2,5 mm;
b) do tylnej ścianki zestawu.
5) Po przeprowadzeniu montażu należy stanąć
przed urządzeniem i sprawdzić czy
urządzenie jest właściwie i mocno połączone
i nie grozi wywróceniem.
MOCOWANIE DO ŚCIANY
6) Wykonać otwory do zamocowania wkrętów
oczkowych do ściany z zachowaniem
odległości podanych na rys. 6 i 7.
7) Wkręcić wkręty oczkowe w ścianę.
8) Zamocować paski zabezpieczające między
zestawem do nadbudowy i wkrętami
oczkowymi.
9) Upewnić się, że paski zabezpieczające są
odpowiednio naciągnięte.
SLOVENSKO .
Sestavljiv kit vsebuje:
-4 vijaki za pritrjevanje nosilnega ogrodja na
vrh pralnega stroja (A);
-2 ploščici za preprečevanje prevračanja in 4
vijaki za pritrditev (B);
-2 vložka, 2 očesna vijaka in 2 varnostni
vrvici.
OPOZORILO:
Preden začnete z delom, se prepričajte, da
sta aparata izklopljena iz električnega
omrežja.
2) S pomočjo 4 vijakov pritrdite nosilno ogrodje
neposredno na pralni stroj.
3) Postavite sušilni stroj na pralni stroj; noge
sušilnega stroja morajo stati znotraj
nosilnega okvirja.
4) S pomočjo ploščic za preprečevanje
prevračanja pritrdite sušilni stroj na pralni
stroj.
a) na hrbtni strani sušilnega stroja s pomočjo
izvrtane luknje 2,5 mm;
b) na hrbtni strani plastičnega nosilnega
ogrodja.
5) Na koncu stopite pred sestavljena aparata in
se prepričajte da je sušilni stroj trdno pritrjen
na pralni stroj in da je sestav stabilen.
PRITRDITEV NA STENO
6) V steno naredite luknji, v kateri boste pritrdili
očesna vijaka. Pri tem upoštevajte razdaljo,
ki je prikazana na slikah 6 in 7.
7) Očesna vijaka pritrdite v steno.
8) Z varnostno vrvico povežite komplet za
montažo in očesna vijaka.
9) Varnostni vrvici morata biti napeti.
!
7
1) Ustawić zestaw równo z panelem przednim
pralki, jak pokazano na rysunku.
1) Poravnajte nosilno ogrodje s sprednjim
robom aparata, kot prikazuje slika.

ROMÂNĂ .
Conținut:
-4 șuruburi pentru fixarea kitului de
depozitare la partea superioară a mașinii de
spălat (A);
-2 bare anti-înclinare și 4 șuruburi de fixare (B);
-2 Fisher, 2 ochiuri pentru șuruburi și 2 benzi
de siguranță.
AVERTISMENT:
Înainte de a începe această instalare,
asigurați-vă că aparatele sunt deconectate
de la alimentare.
2) Fixați kitul de depozitare la partea superioară
a mașinii de spălat cu 4 șuruburi de fixare.
3) Poziționați uscătorul la partea superioară a
mașinii de spălat cu piciorul uscătorului
poziționat în cadrul kitului de depozitare.
4) Utilizați cele două bare anti-înclinare pentru a
fixa uscătorul pe mașina de spălat:
a) la partea din spate a uscătorușui utilizând un
orificiu perforat cu diametrul de 2,5 mm;
b) la partea de plastic din spate a trusei de
depozitare.
5) La capătul standului de instalare al părții
frontale a produselor și verificați ca uscătorul
să fie fixat la mașina de spălat și să fie stabil.
FIXAREA PE PERETE
6) Faceți orificiile pentru fixarea ochiurilor
pentru șuruburi pe perete, respectând
distanțele, conform figurilor 6 și7.
7) Fixați ochiurile pentru șuruburi pe perete.
8) Fixați benzile de siguranță între trusa de
depozitare și ochiurile pentru șuruburi.
9) Asigurați-vă că benzile de siguranță sunt
strânse.
HRVATSKI .
Sadržaj:
-4 vijka za pričvršćivanje postave na vrh
perilice (A);
-2 navojne šipke i 4 pričvrsna vijka (B);
-2 tiple, 2 vijka s očicama i 2 sigurnosne
trake.
UPOZORENJE:
Prije postavljanja provjerite jesu li kabeli za
napajanje uređaja izvučeni iz utičnica.
2) Pričvrstite postavu izravno za gornji dio
perilice uporabom četiriju pričvrsnih vijaka.
3) Postavite sušilicu na perilicu tako da nožice
sušilice budu na okviru postave.
4) Upotrijebite navojne šipke kako biste
pričvrstili sušilicu za perilicu:
a) na stražnjem dijelu sušilice uporabom
izbušene rupe od 2,5 mm promjera;
b) na stražnju postavu.
5) Pri kraju postupka postavljanja postolja na
prednji dio proizvoda provjerite je li sušilica
sigurno pričvršćena za perilicu i je li stabilna.
PRIČVRŠĆIVANJE NA ZID
6) Napravite rupe za učvršćivanje vijaka s
očicama za zid pri čemu pazite na udaljenosti
prikazane na grafičkim prikazima 6 i 7.
7) Pričvrstite vijak s očicom za zid.
8) Sigurno postavite sigurnosne trake između
kompleta i vijaka s očicama.
9) Provjerite jesu li sigurnosne trake učvršćene.
!
8
1) Aliniați kitul de depozitare la marginea
frontală a produsului, conforma imaginii din
figură.
1) Namjestite postavu na prednjem kraju
uređaja, kako je prikazano na grafičkom
prikazu.

MAGYAR .
A készlet tartalma:
-4 csavar a rögzítőkészlet és a mosógép
felső részének rögzítéséhez (A);
-2 billenésgátló rúd és 4 rögzítő csavar (B);
-2 Fisher, 2 szemescsavar, és 2 biztonági
heveder.
FIGYELMEZTETÉS:
A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a készülék
áramtalanítva van-e.
2) Rögzítse a rögzítőkészletet közvetlenül a
mosógép felső részéhez a 4 rögzítő
csavarral.
3) Állítsa a forgódobs szárítót a mosógép
tetejére, a forgódobos szárító lábai a
rögzítőkészlet peremén legyenek.
4) A billenésgátló rudakkal rögzítse a szárítót a
mosógéphez:
a) a forgódobos szárító hátulját 2,5 mm
átmérőjű furattal;
b) a hátsó műanyag rögzítő készlethez.
5) A telepítés végén helyezkedjen el a
termékekkel szemben és ellenőrizze, hogy a
forgódobos szárító megfelelően rögzül-e a
mosógéphez, és stabil-e.
RÖGZÍTÉS FALHOZ
6) Illessze a falhoz a furatokat a
szemescsavarok rögzítéséhez, vegye
figyelembe a 6. és 7. ábrának megfelelően a
távolságokat.
7) Rögzítse a szemescsavarokat a falhoz.
8) Rögzítse a biztonsági hevedereket a rögzítő
készlet és a szemescsavarok közé.
9) Ellenőrizze, hogy a biztonsági hevederek
meghúzása megfelelő-e.
SLOVENČINA .
Obsah:
-4 skrutky na pripevnenie stohovacej súpravy
na hornú stranu práčky (A);
-2 proti sklzové tyče a 4 fixačné skrutky (B);
-2 Fisher, 2 skrutky s okom a 2 bezpečnostné
pásy.
VAROVANIE:
Pred zahájením inštalácie skontrolujte, či sú
spotrebiče odpojené od prívodu elektriny.
2) Pripevnite stohovaciu súpravu priamo na
hornú stranu práčky s pomocou 4 fixačných
skrutiek.
3) Umiestnite bubnovú sušičku s nožičkou
bubnovej sušičky zasunutou do rámu
stohovacej jednotky.
4) Použite dve proti sklzové tyče na zaistenie
sušičky na práčke:
a) na zadnej strane bubnovej sušičky s
vyvŕtaným otvorom s priemerom 2,5 mm;
b) na zadnej strane plastovej stohovacej
súpravy.
5) Nakoniec nainštalujte stojan na prednú
stranu výrobku a skontrolujte, či je sušička
pevne pripevnená k práčke a či je stabilná.
UPEVNENIE NA STENU
6) Vyvŕtajte otvory do steny na upevnenie
skrutiek s okom, dodržiavajte vzdialenosti
uvedené na obr. 6a 7.
7) Zaskrutkujte skrutky s okom do steny.
8) Zaistite bezpečnostné pásy medzi súpravou
na stohovanie a skrutkami s okom.
9) Uistite sa, že bezpečnostné pásy sú
utiahnuté.
!
9
1) Igazítsa a rögzítőkészletet a termék elülső
pereméhez, az ábrának megfelelően.
1) Zarovnajte stohovaciu súpravu s prednou
hranou výrobku, ako je to zobrazené na
obrázku.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ .
Περιεχόμενα:
-4 βίδες στήριξης της βάσης στο πάνω μέρος
του πλυντηρίου (A);
-2 λάμες ασφάλισης και 4 βίδες τοποθέτησης
(B);
-2 γάντζοι σύρτες, 2 βιδωτοί γάντζοι και 2
ιμάντες ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε
ότι όλες οι συσκευές είναι εκτός του δικτύου
και δεν έχουν παροχή ρεύματος.
2) Ασφαλίστε τον σύνδεσμο απευθείας στο
πάνω μέρος του πλυντηρίου με τις 4 βίδες.
3) Τοποθετήστε το στεγνωτήριο πάνω στο
πλυντήριο με τα ποδαράκια τους
στεγνωτηρίου να εφαρμόζουν στις υποδοχές
τις συνδέσμου.
4) Χρησιμοποιείστε τις λάμες ασφάλισης για να
ασφαλίσετε το στεγνωτήριο πάνω στο
πλυντήριο:
a) Στο πίσω μέρος του στεγνωτηρίου με
χρήση βιδών διαμέτρου 2,5 mm;
b) Στο πίσω πλαστικό μέρος του συνδέσμου
ένωσης.
5) Στο τέλος της εγκατάστασης, σταθείτε
μπροστά στις συσκευές και βεβαιωθείτε ότι
το στεγνωτήριο είναι καλά στερεωμένο στο
πλυντήριο και είναι σταθερό.
ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ
6) Ανοίξτε τις τρύπες για να στερεώσετε τους
βιδωτούς γάντζους στον τοίχο, τηρώντας τις
αποστάσεις που φαίνονται στα σχημ. 6 και 7.
7) Στερεώστε καλά τους βιδωτούς γάντζους
στον τοίχο.
8) Ασφαλίστε τους ιμάντες ασφαλείας μεταξύ του
κιβωτίου στοίβαξης και των βιδωτών γάντζων.
9) Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ασφαλείας είναι
σταθεροί και σφιχτοί.
SRPSKI .
Sadržaj kompleta:
-4 kom. zavrtnja za pričvršćivanje kompleta
za veš mašinu (A);
-2 kom. sigurnosne lajsne sa 4 kom. zavrtnja
za pričvršćivanje (B);
-2 tipla, 2 okasta zavrtnja i 2 sigurnosne
vezice.
UPOZORENJE:
Pre početka montaže, uverite se da je uređaj
isključen iz struje.
2) Pričvrstite komplet direktno za gornju ploču
veš mašine pomoću 4 zavrtanja.
3) Postavite mašinu za sušenje na veš mašinu
tako da nožice mašine za sušenje uđu u
ležišta na ramu.
4) Korišćenjem dve sigurnosne lajsne i 4
zavrtnja učvrstite mašinu za sušenje za veš
mašinu:
a) za zadnju stranu mašine za sušenje
bušenjem rupe 2,5 mm;
b) za zadnji deo plastične lajsne kompleta.
5) Po završetku instalacije stanite ispred
uređaja i proverite sledeće da li je mašina za
sušenje pričvršćena za veš mašinu i stabilna.
PRIČVRŠĆIVANJE ZA ZID
6) Izbušite u zidu rupe za okaste zavrtnje,
imajući u vidu udaljenosti prikazane na
slikama 6 i 7.
7) Postavite okaste zavrtnje na zid.
8) Postavite sigurnosne vezice između
kompleta za pričvršćivanje i okastih zavrtnja.
9) Postarajte se da sigurnosne vezice budu
dobro zategnute.
!
10
1) Ευθυγραμμίστε την βάση με την πρόσοψη
της συσκευής, όπως φαίνεται στο σχήμα.
1) Poravnajte komplet sa prednjom ivicom veš
mašine, kao što je prikazano na slici.

TÜRKÇE .
İçindekiler:
-İstifleme kitini çamaşır makinesinin üzerine
tespit etmek için 4 adet vida (A);
-2 adet devrilme önleyici çubuk ve 4 adet
tespit vidası (B);
-2 Fisher, 2 Halkalı Vida ve 2 güvenlik kayışı.
UYARI:
Bu montaja başlamadan önce, cihazların
elektrik prizinden çekildiğiden emin olun.
2) İstifleme kitini çamaşır makinesinin üzerine
doğrudan 4 adet tespit vidası ile sabitleyin.
3) Kurutma makinesinin ayaklarını istifleme kiti
çerçevesine konumlandırarak kurutma
makinesini çamaşır makinesinin üzerine
yerleştirin.
4) Kurutma makinesini çamaşır makinesinin
üzerine sabitlemek için iki adet devrilme
önleyici çubuğu kullanın:
a) 2,5 mm çapındaki bir matkap deliğini
kullanarak kurutma makinesinin arkasına;
b) plastik istifleme kitinin arkasına.
5) Montaj sonunda, ürünlerin önünde durun ve
kurutma makinesinin çamaşır makinesine
güvenli bir şekilde sabitlenip sabitlenmediğini
ve dengeli bir durumda olup olmadıklarını
kontrol edin.
DUVARA SABİTLEME
6) Resim 6 ve 7’de gösterilen mesafelere özen
göstererek, Halkalı Vidaları duvara
sabitlemek için delikler açın.
7) Halkalı Vidaları duvara sabitleyin.
8) Güvenlik kayışlarını istifleme kiti ve Halkalı
Vidalar arasına sabitleyin.
9) Güvenlik kayışlarının sıkılığından emin olun.
БЪЛГАРСКИ .
Съдържание:
-4 винта за фиксиране на комплекта за
стекиране върху пералната машина (А);
-2 летви срещу накланяне и 4 фиксиращи
винта (B);
-2 дюбела, 2 винта с халки и 2 закрепващи
ремъка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Преди да стартирате тази инсталация,
уверете се, че уредите са изключени от
електрическото захранване.
2) Подсигурете комплекта за стекиране,
директно върху пералната машина с 4
винта.
3) Позиционирайте сушилнята върху
пералнята машина с краката на
сушилнята, разположени в рамката на
комплекта за стекиране.
4) Използвайте две летви срещу накланяне
за да подсигурите сушилнята към
пералната машина:
a) към задната част на сушилнята, като
използвате пробит отвор с диаметър
2,5 mm;
b) към задния пластмасов комплект за
стекиране.
5) След завършване на инсталирането,
застанете в предната част на продуктите и
проверете дали сушилнята е здраво
закрепена към пералната машина и е
стабилна.
ЗАКРЕПВАНЕ КЪМ СТЕНАТА
6) Пробийте отвори за закрепване на винтовете
с халки към стената, като спазвате
разстоянията, показани на фиг. 6 и7.
7) Закрепете винтовете с халки към стената.
8) Прикрепете закрепващите ремъци между
комплекта за стекиране и винтовете с
халки.
9) Уверете се, че закрепващите ремъци са
опънати.
!
11
1) İstifleme kitini resimde gösterildiği gibi ürünün
ön kenarına hizalayın.
1) Подравнете комплекта за стекиране към
предния ъгъл на продукта, както е
показано на фигурата.

РУССКИЙ .
Содержимое:
-4 винтов для крепления комплекта для
установки машин одной над другой
сверху на стиральной машине (A);
-2 планки для предотвращения
опрокидывания, и 4 крепежных винта (B);
-2 дюбеля, 2 винта с кольцами и 2
предохранительных шнура.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед началом выполнения этой
установки убедитесь в том, что шнуры
питания электроприборов отсоединены
от электрических розеток.
2) Закрепите комплект для установки машин
одну над другую сверху на стиральной
машине, используя для этого 4 крепежных
винтов.
3) Установите барабанную сушилку сверху на
стиральную машину так, чтобы ножки
барабанной сушилки располагались в раме
комплекта для установки машин одну над
другую.
4) Закрепите сушилку на стиральной
машине, используя для этого две планки
для предотвращения опрокидывания:
a) закрепите планки на задней стороне
барабанной сушилки, используя для
этого 2 высверленных отверстия
диаметром 2,5 мм;
b) закрепите планки на задней стороне
комплекта для установки машин одну над
другую.
5) После завершения установки встаньте
перед машинами и проверьте, что
барабанная сушилка надежно закреплена на
стиральной машине и является устойчивой.
КРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ
6) Просверлите отверстия для крепления
винтов с кольцами в стене, соблюдая
расстояния, указанные на рисунках 6 и7.
7) Завинтите винты с кольцами в стену.
8) Закрепите предохранительные шнуры
между установочным комплектом и
винтами с кольцами.
9) Убедитесь в прочности закрепления
предохранительных шнуров.
УКРАЇНСЬКА .
Вміст:
-4 гвинти, щоб прикріпити комплект для
встановлення „в колонуˮ до верхньої
панелі пральної машини (A);
-2 притискні планки та 4 кріпильні гвинти (B);
-2 дюбелі, 2 гвинта з кільцями та 2
запобіжних шнура.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перед встановленням переконайтеся, що
пристрої від’єднані від мережі
електроживлення.
2) Надійно прикріпіть комплект для
встановлення „в колонуˮ до верхньої панелі
пральної машини 4 кріпильними гвинтами.
3) Розташуйте сушильну машину на верхній
панелі пральної машини так, щоб ніжки
сушильної машини стояли в рамі
комплекту для встановлення „в колонуˮ.
4) За допомогою притискних планок надійно
прикріпіть сушильну машину до пральної
машини:
a) до задньої панелі сушильної машини за
допомогою просвердленого отвору
2,5 мм;
b) до задньої частини комплекту для
встановлення „в колонуˮ.
5) По завершенні встановлення станьте
перед пристроями та переконайтеся, що
сушильна машина надійно закріплена на
пральній машині та є стійкою.
КРІПЛЕННЯ ДО СТІНИ
6) Просвердліть отвори для кріплення гвинтів
з кільцями в стіні, дотримуючись
відстаней, зазначених на малюнках 6 і7.
7) Загвинтіть гвинти з кільцями в стіну.
8) Закріпіть запобіжні шнури між монтажним
комплектом ігвинтами з кільцями.
9) Переконайтеся в тому, що запобіжні
шнури міцно закріплені.
12
1) Совместите комплект для установки машин
одну над другую с передней стороной
стиральной машины, как показано на
рисунке.
1) Вирівняйте комплект для встановлення „в
колонуˮ по передньому краю пристрою, як
показано на малюнку.

DANSK .
Indhold:
-4 skruer til montering af samlebeslaget (A);
-2 anti tip beslag og 4 skruer (B);
-2 Fisher-dybler, 2 skrueøskener og 2
sikkerhedsremme.
ADVARSEL:
Før installering sørg for at slukke for
strømmen.
2) Monter samlebeslaget direkte på
vaskemaskinen med de medfølgende 4 skruer.
3) Sæt tørretumbleren ovenpå vaskemaskinen
med tørretumblerens fødder i samlebeslagets
ramme.
4) Brug de to anti vippe beslag til at sikre
tørretumbleren til vaskemaskinen:
a) på bagsiden af tørretumbleren, brug
borehul 2,5 mm;
b) og på bagsiden af samlebeslagets ramme.
5) Ved endt montering, check at tørretumbleren er
sikkert og stabilt monteret til vaskemaskinen.
FASTGØRING TIL VÆGGEN
6) Bor hullerne til montering af skrueøskenerne
til væggen, og overhold de afstande, der
vises i fig. 6 og 7.
7) Sæt skueøskenerne i væggen.
8) Fastgør sikkerhedsremmene mellem
vaskesøjlesættet og skrueøskenerne.
9) Kontroller, at sikkerhedsremmene er stramme.
SVENSK .
Innehåll:
-4 st. skruvar för att fastsätta serien i
tvättmaskinen (A);
-2 st. fastsättningsjärn och 4 st. skruvar för
fastsättningen (B);
-2 Fisher, 2 skruvöglor och 2
säkerhetsremmar.
VARNING!
Dra ut kontakten före installationen.
2) Fastsätt ramen i tvättmaskinens panel med 4
skruvar.
3) Lyft upp torktumlaren på tvättmaskinen och
applicera stödbenen i ramen.
4) Fastsätt tvättmaskinen och torktumlaren
bakifrån i varandra med de två stödjärnen:
a) Fastsätt ena sidan i torktumlaren, (gör vid
behov ett 2,5 mm hål för skruvarna);
b) Fastsätt den andra sidan i ramen.
5) Slutligen bör följande saker kontrolleras att
torktumlaren är fastsatt ordentligt i
tvättmaskinen och att de står rakt.
VÄGGMONTERING
6) Gör hålen för att fästa skruvöglorna i väggen
med hänsyn till avstånden som anges i fig. 6
och 7.
7) Fixera skruvöglorna i väggen.
8) Säkra säkerhetsremmarna mellan staplingssatsen
ochskruvöglorna.
9) Se till att säkerhetsremmarna sitter spänt.
!
13
1) Juster samlebeslaget med fronten af
produktet, som vist i figuren.
1) Börja med att sätta ramen jämt med
tvättmaskinens framdel, som visas i figur.

SUOMI .
Tarvikkeet:
-4 kpl kiinnitysruuveja kiinnittämään
väliasennussarja pesukoneen kansilevyyn (A);
-2 kpl kiinnitysrautoja ja 4 kpl innigsruuveja (B);
-2 ohjainlevyä, 2 proppua ja 2 turvavaijeria.
VAROITUS!
lrrota sähköpistoke ennen asennusta.
2) Poista tämän jälkeen kohdistinraudat ja
kiinnitä kehikko pesukoneen kansilevyyn 4
ruuvilla.
3) Nosta kuivausrumpu pesukoneen päälle ja
aseta jalat kehikkoon.
4) Kiinnitä pesukone ja kuivausrumpu toisiinsa
kahdella kiinnitysraudalla takapuolelta:
a) kiinnitä toinen puoli kuivausrumpuun, tee
tarvittaessa 2,5 mm reikä ruuveille;
b) ja toinen puoli kehikkoon.
5) Tarkista lopuksi että kuivausrumpu on kunnolla
kiinnitetty pesukoneeseen ja suorassa.
KIINNITYS SEINÄÄN
6) Tee seinään reiät propuille käyttäen kuvissa
6ja 7 näkyviä etäisyyksiä.
7) Kiinnitä proput seinään.
8) Kiristä turvavaijerit kehikon ja proppujen
väliin.
9) Varmista, että turvavaijerit ovat tiukasti kiinni.
NORSK .
Indhold:
-4 skruer til montering av samlebeslag (A);
-2 anti tippe beslag og 4 skruer (B);
-fiskeøyer, 2 skrueøyer og 2
sikkerhetsstropper.
ADVARSEL:
Før installering trekk ut støpselet.
2) Monter samlebeslaget direkte på
vaskemaskinen med de 4 skruer som følger
med.
3) Sett tørketromlen opp på vaskemaskinen,
med tørketromlens ben i samlebeslagets
ramme.
4) Bruk de to anti tippe beslag til å sikre
tørketromlen til vaskemaskinen:
a) på baksiden av tørketromlen, bruk borehul
2,5 mm;
b) og på baksiden av samlebeslagets ramme.
5) Når monteringen er ferdig, kontroller at
tørketromlen er sikker og stabilt montert på
vaskemaskinen.
FESTE TIL VEGGEN
6) Lag hullene for feste av skrueøyene til
veggen, mens du tar i betraktning avstanden
vist i fig. 6 og 7.
7) Fest skrueøyene til veggen.
8) Fest sikkerhetsstroppene mellom stablingssettet
ogskrueøyene.
9) Sikre at sikkerhetsstroppene er stramme.
!
14
1) Aseta kehikko pesukoneen etureunan
tasalle, kuvan mukaisesti.
1) Juster samlebeslaget med forkanten av
produktet, som vist i figuren.


12.2019 –40013620.B–A.P. –
Table of contents
Other Candy Laundry Accessories manuals