CANGAROO Easy fold Bt-512 User manual

Инструкции за употреба на детска
количка Еasy fold артикулен номер BT-512
Instruction manual for baby stroller Еasy fold item no. Bt-512
Οδηγιες χρησεως παιδικου καροτσιου Еasy fold κωδικός προϊόντος BT-512
Instrucțiuni pentru utilizarea carucior de copii Еasy fold număr articol BT-512
Bedienungsanleitung für kinderwagen Еasy fold artikelnummer BT-512
Poussette d’enfant « Еasy fold» mode d’emploi et montage numéro d’article : BT-512
Инструкция по использованию о детска коляска Еasy fold Номер-BT512
Моля, прочетете внимателно тази инструкция преди употребата на продукта, за да осигурите
правилното използване на количката и я запазете за бъдеща справка.
Please, read this instruction carefully before using the product in order to ensure the correct use of the
stroller and keep it for future reference.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες αυτές πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, για να
διασφαλιστεί η σωστή χρήση του καροτσιού, και διαφυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza produsul, pentru a asigura utilizarea
corectă acăruciorului, păstrați-le pentru a le consulta în viitor. Bitte diese Anleitung sorgfältig lesen, bevor
Sie das Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant de commencer l’utilisation du produit pour pouvoir
l’utiliser correctement. Gardez-le pour des questions supplémentaires.
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием продукта, чтобы
обеспечить правильное использование корзины и сохранить ее для дальнейшего использования.
EN1888:2018
Maximum - 22 kg
0 –4 years
EASY FOLD

СЪДЪРЖАНИЕ / CONTENT
BG Инструкция за употреба....................................................................4
Manual Instruction………………………………………………………………………….9
Εγχειρίδιο οδηγιών……………………………………………....................……...14
Instrucțiune manual……………………………………………………………….……..18
Manual de instrucciones……………………………………………….……….….....22
Handbuch……………………………………………………………………………….….…26
EN
GR
RO
ES
2
DE
Vorderräder ausbauen
Stoßstange
Wie in Bild 12 gezeigt, nehmen Sie bitte die Stoßstange und befestigen Sie sie im Rahmen des Kinderwagens. Um es zu
entfernen, drücken Sie bitte die Knöpfe am Rahmen des Kinderwagens.
Bitte drücken Sie den Knopf an der Innenseite des Rahmens und die Räder können abnehmbar sein. (Bild 11)
Kinderwagen zusammenklappen
Drücken Sie zum Falten des Rahmens die beiden Tasten am Griff und drücken Sie sie nach unten (Fotos 14). Um den
Kinderwagen vollständig zusammenzuklappen, drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Kunststoffsicherungen. Der
Kinderwagen wird zusammengeklappt, wenn er wie in Bild 15 dargestellt ist. Achtung! Stellen Sie beim Schließen des Wagens
sicher, dass Ihr Kind oder andere Kinder in sicherem Abstand gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile
des Wagens während dieser Vorgänge nicht mit Ihrem Kind in Kontakt kommen. Stellen Sie vor dem Schließen des Wagens
sicher, dass der Vorratsbehälter leer ist.
EMPFEHLUNGEN FÜR WARTUNG UND REINIGUNG
1. Überprüfen Sie regelmäßig die Verriegelungsvorrichtungen, Bremsen, Sicherheitsgurte und -schnallen,
Steckverbinder und Befestigungsmechanismen, um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand sind und nicht
abgenutzt oder beschädigt sind.
2. Wenn Sie lose, kaputte und beschädigte Teile finden, sollten diese von einem autorisierten Kundendienst repariert
oder durch Originalteile ersetzt werden. Andernfalls erlischt die Garantie des Kinderwagens.
3. Nehmen Sie keine Änderungen an der Konstruktion vor und ersetzen Sie die Werkstücke nicht durch Teile, die nicht
geeignet und nicht original sind. Dies kann zu Funktionsstörungen des Kinderwagens und zu Verletzungen Ihres Kindes
führen. Und auch zur Aufhebung Ihrer Garantie für den Kinderwagen.
4. Um die Abdeckung, die schmutzigen Kunststoff- und Metallteile des Produkts zu reinigen, verwenden Sie ein
weiches Baumwolltuch oder einen Schwamm, der mit Wasser benetzt ist.
5. Reinigen Sie niemals mit Mitteln, die Schleifpartikel, Ammoniak, Bleichmittel oder Alkohol enthalten. Waschen Sie
den herausnehmbaren Gegenstand und das Zubehör - Teile und Zubehör - Baldachin usw. NICHT in der Wäsche, da
dies zu deren Beschädigung führen kann. Andernfalls erlischt die Garantie.
6. Lassen Sie den Kinderwagen nach der Reinigung immer vollständig trocknen und verwenden Sie ihn anschließend
oder lagern Sie ihn.
7. Lagern Sie den Kinderwagen im Haus. Die Auswirkungen der Umwelt - Seeluft, mit Salz bestreute Straßen, saure
Regenfälle usw. sowie die Lagerung im Freien führen zur Entstehung von Korrosion.
8. Lagern Sie den Kinderwagen nicht in einer feuchten Umgebung. Wenn Sie den Kinderwagen in einer feuchten
Umgebung benutzt haben, sollten Sie ihn aufklappen, mit einem trockenen Tuch abwischen und ganz natürlich
trocknen lassen. Schimmel kann auftreten, wenn Sie ihn nass lagern.
9. Zu viel Sonnenlicht beeinträchtigt die Alterung der Kinderwagenteile und des Stoffes.
10. Stellen Sie KEINE anderen Gegenstände in den Kinderwagen - Gepäck, Taschen mit Waren, Handtaschen usw.,
wenn Sie ihn benutzen oder aufbewahren, da dies den Kinderwagen beschädigen und Ihr Kind darin beschädigen
kann.
Wenn Sie diese Anweisung nicht befolgen, wird die Stornierung garantiert.
HERGESTELLT FÜR CANGAROO
Importeur: Moni Trade Ltd.
Adresse: Bulgarien, Sofia,
Wohnviertel Trebich, Dolo Str.1
Telefon: +359 2 / 936 07 90 www.cangaroo-bg.com 29

3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
Vorderräder einbauen
WARNUNG: Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Räder sicher eingerastet sind (Bild 1). WARNUNG: Stellen Sie beim
Öffnen des Kinderwagens sicher, dass sich Ihr Kind oder ein anderes Kind in sicherer Entfernung befindet. Stellen Sie sicher,
dass während dieser Vorgänge die beweglichen Teile des Kinderwagens nicht mit Ihrem Kind in Kontakt kommen. Platzieren
Sie die Vorderräder auf beiden Seiten des vorderen Rahmens des Kinderwagens und befestigen Sie sie (Bild 1).
Kinderwagen ausklappen
Lassen Sie zuerst den Knopf auf der linken und rechten Seite des Kinderwagenrahmens los (Bild 2). Der Kinderwagen sollte
wie in Bild 3 aussehen.
Hinterradbremse
Drücken Sie das Pedal an der Hinterachse, um die Parkvorrichtung zu aktivieren und die beiden Hinterräder zu blockieren
(Bild 4). Lassen Sie Ihr Kind niemals alleine im Kinderwagen. Heben Sie das Pedal an, um die Bremse zu lösen
Vorderräder befestigen
Die Vorderräder können um 360 °gedreht werden. Drücken Sie die Taste über den Rädern, um sie nur in eine Richtung zu
blockieren (Bild 5).
5-Punkt-Sicherheitsgurt
Drücken Sie wie in Abbildung 6 gezeigt den Knopf auf der linken Seite, um den Riemen zu lösen.Um die Gurte wie in
Abbildung 8-9 gezeigt einzustellen, stellen Sie die Gurte in eine Position ein, die für Ihr Kind bequem ist.
Zubehörkorb
Der Kinderwagen hat ein Zubehörfach. Legen Sie zum Zusammenbau die Gurte in den gezeigten Positionen um den
Rahmen des Kinderwagens. (Bild 10)
Beachtung! Stellen Sie kein Gepäckstück mit einem Gewicht von mehr als 2,5 kg in das Zubehörfach.
28

4
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАНИТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•Никога не оставяйте детето без надзор!
•Да се изпозлва обезопасителен колан ,след като детето започне да сяда без чужда помощ!
•Седалката не е подходяща за деца под 6-месечна възраст! (летния кош)
•Винаги използвайте системата за задържане!
•Този продукт не е подходящ за тичане или пързаляне!
•Уверете се, че всички устройства за заключване са активирани преди изпозлване.
•За да избегнете нараняване, уверете се, че детето е на безопасно разстояние, преди да разгънете или
сгънете този продукт.
•Не оставяйте детето да играе с този продукт.
•Да се използва обезопасителен колан, след като детето започне да сяда без чужда помощ.
•Седалката не е подходяща за деца под 6-месечна възраст.(кош за новородено)
•Винаги използвайте системата за задържане.
•Преди употреба да се провери дали са правилно задействани приспособленията за закрепване на кошчето
за бебешката количка ,на седалката или на автомобилното детско столче.
•Пазете от огън!
•На вдигайте продукта посредством предпазния борд!
•За да избегнете нараняване ,уверете се, че детето ви ена безопасно разстояние при регулиране, разгъване
и сгъване на този продукт!
•Използвайте продукта за дете с тегло не по-голямо от 22 кг.
•Използвайте коша за дете с тегло не по-голямо от 22 кг!
•Сглобяването на продукта за се извършва само от възрастен!
•Не оставяйте в коша допълнително матраче, по-дебело от 20мм!
•Винаги задействайте приспособлението за паркитане при поставяне и изваждане на детето от количката!
•Преди употреба се уверете, че обезопасителните колани са поставени и регулирани правилно.
•Максималното натоварване на коша за багаж не трябвада е по-голямо от 3кг!
•Максималното натоварване на чантата за багаж (в случай, че се изпозва такава) не трябва да епо-голямо от
2кг!
•Не претоварвайте количката! Всеки товар, поставен и/или закрепен на дръжката, борда, гърба на
облегалката, сенника и/или на страните на количката, може да повлияе на стабилността й! Не поставяйте
предмети с тегло по-голямо от 0.45кг в джоба на сенника.
•Количката и коша са предназначени да возят само едно дете!
•Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са доставени от производителя!
Производителят не поема отговорност за безопасността в случай, че са използвани резервни части,
различки от оригиналните за одобрения тип или препочъчани от него.
•Не правете промени и модификации по контрукцията! При необходимост се свържете с търговеца или
оторизиран сервиз за консултация и ремонт.
•Автомобилното детско столче не замества детско кошче или легло.Когато детето не нуждае от сън, трябва
да го поставите в подходяща бебешка количка, детско кошче или легло.
•Не използвайте продукта ако установите, че има липсващи или повредени части!
•Не допускайте присъствието на деца под 3години, преди да сте сглобили продукта напълно, за да избегнете
достъп до дребни и разглобени части!
•Не поставяйте на продукта допълнително шнурове или връзки, за да избегнете риска от задушаване!
•Не използвайте количката по стълби или ескалатори и бъдете с повишено внимание при слизане или
качване на тротоар или стъпало.
•Дръжте найлоновата опаковка далече от деца, за да избегнете риска от задушаване!
•НЕ съхранявайте продукта на влажни места и под пряка слънчева светлина!
•Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Sicherheitsgurte richtig angelegt und eingestellt sind.
•Die maximale Belastung des Gepäckkorbs sollte 3 kg nicht überschreiten!
•Die maximale Zuladung der Gepäcktasche (falls verwendet) sollte 2 kg nicht überschreiten!
•Überladen Sie den Wagen nicht! Jede Last, die am Griff, an der Tafel, an der Rückenlehne, an der Sonnenblende und
/ oder an den Seiten des Wagens angebracht angebracht wird, kann dessen Stabilität beeinträchtigen! Legen Sie
keine Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 0,45 kg in die Haubentasche.
•Der Kinderwagen und der Korb sind nur für ein Kind ausgelegt!
•Verwenden Sie keine Ersatzteile und sonstige Komponenten, die nicht vom Hersteller geliefert wurden! Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Sicherheit, wenn andere als die Originalersatzteile oder vom Hersteller
verwendete Teile verwendet werden.
•Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an der Konstruktion vor! Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren
Händler oder an ein autorisiertes Servicecenter, um Rat und Reparatur zu erhalten.
•Der Autositz ersetzt nicht den Babykorb oder -bett. Wenn Ihr Baby schlafen muss, sollten Sie es in einen geeigneten
Kinderwagen, ein Kinderkorb oder ein Kinderbett legen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen!
•Lassen Sie den Zugang von Kindern unter 3 Jahren nicht zu, bevor das Produkt vollständig zusammenbaut ist, damit
diese keinen Zugang zu kleinen und zerlegten Teilen haben!
•Benutzen Sie keine zusätzlichen Kabel oder Anschlüsse für das Produkt, um Erstickungsgefahr zu vermeiden!
•Benutzen Sie den Kinderwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen und seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen
Bürgersteig oder Stufen besteigen.
•Halten Sie Plastikverpackungen von Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden!
•Lagern Sie das Produkt NICHT an feuchten Orten und in direktem Sonnenlicht!
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Der Kinderwagensitz eignet sich für Babys und Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren, oder bis zu 22 kg (je nachdem, was
zuerst eintritt).
•5-Punkt-Sicherheitsgurt;
•Verstellbare Rückenlehne;
•Einstellbarer Sonnenschutz;
•Dreh- und Geradeauslauf der Vorderräder.
Teile
1. Griff
2. Überdachung
3.Sitz
4.Rahmen
5. Vorderräder
6. Fußstütze
7. Korb
8. Hinterräder
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
27

BG
5
Тази количка е подходяща за бебета и деца на възраст от 0до 4години или до 22кг (което от двете настъпи
първо) .Пет-точков колан осигурява безопасност на детето.Положенията на облегалката за гръбчето на детето, на
поставката за крачетата и на сенника се регулират.
Седалката се монтира в две положения, като се осигурява възможност детето да бъде с лице по посоката или
срещу посоката на движение.Предпазителят е регулируем и може да се сваля по желание.Дръжката също е
регулируема и може да я нагласите в желаното положение.Предното колело се върти на 360°.Сенникът може да
се сваля, като така Вашата количка преминава в летен вариант.
Върху конструкцията може да се монтира детско столче за автомобил.Количката е произведена в съответствие с
изискванията на Европейски стандарт EN 1888-1 - „Предмети за отглеждане на малки деца.Колесни средства за
придвижване на деца.Част 1: Детски колички и кошче за бебешка количка “.EN 1888-2 „Изделия за отглеждане на
малки деца.Колесни средства за придвижване на деца.Част 2: Колички за деца с тегло от 0кг до 22 кг“
ВНИМАНИЕ! Вашето дете ще бъде максимално защитено при условие, че спазвате указанията и препоръките от
инструкцията! Обърнете внимание на предупрежденията и осигурете всички необходими предпазни мерки, за да
предотвратите риска от нараняване или увреждане на детето и да осигурите неговата безопасност! Вие носите
отговорност за безопасността на детето, ако не спазвате и не се съобразявате с тези указания и препоръки!
Уверете се, че всеки, който ползва количката, е запознат с инструкцията и я спазва.Не използвайте части или
аксесоари за количката, които не са одобрени от производителя или дистрибутора, защото това може да изложи
на риск Вашето дете и да доведе до анулиране на гаранцията на количката.
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАНИТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО БЕЗ НАДЗОР!
•ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОША ЗА ДЕТЕ, КОЕТО НЕ МОЖЕ САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЯДА БЕЗ ЧУЖДА ПОМОЩ, ДА СЕ
ПРЕТЪЛКУВА И ИЗПРАВЯ САМО, ИЗПОЛВАЙКИ ЗА ОПОРА РЪЦЕТЕ И КОЛЕНАТА СИ!
•ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОША САМО ВЪРХУ ТВЪРДА, ХОРИЗОНТАЛНА И СУХА ПОВЪРХНОСТ!
•НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОША ВЪРХУ СТОЙКА!
•ЗА НОВОРОДЕНО БЕБЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НАЙ-ЛЕГНАЛОТО ПОЛОЖЕНИЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА ЗА ГРЪБЧЕТО!
•ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОЗИЦИЯТА НА ОБЛЕГАЛКАТА НА СЕДАЛКАТА ЗА СЕДНАЛО ПОЛОЖЕНИЕ НА ДЕТЕТО СЛЕД 6-
МЕСЕЧНАТА МУ ВЪЗРАСТ!
•ПАЗЕТЕ ОТ ОГЪН!
•НА ВДИГАЙТЕ ПРОДУКТА ПОСРЕДСТВОМ ПРЕДПАЗНИЯ БОРД!
•ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБЕЗОПАСИТЕЛЕН КОЛАН!
•ПРЕДИ УПОТРЕБА СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ ВСИЧКИ БЛОКИРАЩИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ СА ЗАДЕЙСТВАНИ!
•ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ НАРАНЯВАНЕ ,УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ДЕТЕТО ВИ ЕНА БЕЗОПАСНО РАЗСТОЯНИЕ ПРИ РЕГУЛИРАНЕ,
РАЗГЪВАНЕ И СГЪВАНЕ НА ТОЗИ ПРОДУКТ!
•НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ НА ДЕЦА ДА СИ ИГРАЯТ С ТОЗИ ПРОДУКТ!
•ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОВЕРЯВАЙТЕ ДАЛИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯТА ЗА ЗАКРЕПВАНЕ КЪМ КОЛИЧКАТА НА
СЕДАЛКАТА, КОША ИЛИ СТОЛЧЕТО ЗА АВТОМОБИЛ, СА ПРАВИЛНО И СТАБИЛНО ФИКСИРАНИ ЗА РАМКАТА.
•ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ Е ПОДХОДЯЩ ЗА ТИЧАНЕ И ПЪРЗАЛЯНЕ!
•Използвайте продукта за дете с тегло не по-голямо от 22 кг.
•Използвайте коша за дете с тегло не по-голямо от 22 кг!
•Сглобяването на продукта за се извършва само от възрастен!
•Не оставяйте в коша допълнително матраче, по-дебело от 20мм!
•Винаги задействайте приспособлението за паркитане при поставяне и изваждане на детето от количката!
•Преди употреба се уверете, че обезопасителните колани са поставени и регулирани правилно.
•Максималното натоварване на коша за багаж не трябвада е по-голямо от 3кг!
•Максималното натоварване на чантата за багаж (в случай, че се изпозва такава) не трябва да епо-голямо от
2кг!
ОСНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
26
DE
Dieser Kinderwagen ist für Babys und Kinder von 0 bis 4 Jahren, oder bis zu 22 kg (je nachdem, was zuerst
eintritt) geeignet. Ein Fünfpunktgurt sorgt für die Sicherheit des Kindes. Die Positionen der Rückenlehne, der
Fußstütze und der Sonnenblende sind einstellbar.
Der Sitz kann in zwei Positionen montiert werden, so dass das Kind in Fahrtrichtung oder gegen die
Fahrtrichtung positioniert werden kann. Die Sicherung ist einstellbar und kann bei Bedarf entfernt werden.
Der Griff ist ebenfalls einstellbar, Sie können ihn in die gewünschte Position bringen. Das Vorderrad ist um 360
°drehbar. Der Sonnenschutz ist abnehmbar, sodass Ihr Kinderwagen in eine Sommeroption übergehen kann.
Der Kinderautositz kann an der Struktur montiert werden. Der Kinderwagen wurde gemäß den Anforderungen
der europäischen Norm EN 1888-1 - „Artikel für die Betreuung von Kleinkindern“ hergestellt. Fahrbare Mittel
zum Fortbewegen von Kindern. Teil 1: Kinderwagen und Korb für Kinderwagen. " EN 1888-2 „Produkte für die
Betreuung von Kleinkindern. Fahrbare Mittel zum Fortbewegen von Kindern. Teil 2: Kinderwagen für Kinder
von 0kg bis 22 kg.
ACHTUNG! Ihr Kind wird am besten geschützt, wenn Sie die Anweisungen und Empfehlungen in der Anleitung
befolgen! Beachten Sie die Warnhinweise und treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um die Gefahr von
Verletzungen oder Schäden des Kindes zu vermeiden und seine Sicherheit zu gewährleisten! Sie sind für die
Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich, wenn Sie diese Anweisungen und Empfehlungen nicht befolgen!
Stellen Sie sicher, dass jeder, der den Wagen benutzt, mit dem Handbuch vertraut ist und es befolgt.
Verwenden Sie keine Teile oder Zubehörteile für Kinderwagen, die nicht vom Hersteller oder Händler
genehmigt wurden, da dies Ihr Kind gefährden und die Garantie des Kinderwagens ungültig machen kann.
GRUNDLEGENDE WARNUNGEN
WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN.
WARNUNGEN
•LASSEN SIE DAS KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT!
•BENUTZEN SIE DEN KORB FÜR KINDER, DIE OHNE FREMDUNTERSTÜTZUNG NICHT SITZEN KÖNNEN, SICH
NICHT IM LIEGEN WENDEN UND SELBSTSTӒNDIG AUFSTEHEN KÖNNEN, INDEM SIE HӒNDE UND KNIE ALS
STÜTZE BENUTZEN!
•BENUTZEN SIE DEN KORB NUR AUF EINER FESTEN, HORIZONTALEN UND TROCKENEN OBERFLÄCHE!
•NIEMALS DEN KORB AUF EINEN STӒNDERVER WENDEN!
•FÜR EIN NEUGEBORENES BABY NUTZEN SIE DIE NIEDRIGSTEN LIEGEPOSITION DER RÜCKENLEHNE!
•BENUTZEN SIE DIE POSITION DER LEHNE DES SITZES FÜR SITZPOSITION NACH EINEM ALTER DES KINDES
VON 6 MONATEN!
•VOR FEUER SCHÜTZEN!
•DAS PRODUKTS NICHT AN DER SICHERHEITSTAFEL HEBEN!
•BENUTZEN SIE IMMER EINEN SICHERHEITSGURT!
•STELLEN SIE VOR DEM GEBRAUCH SICHER, DASS ALLE BLOCKIEREINRICHTUNGEN IN BETRIEB SIND!
•UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, STELLEN SIE SICHER, DASS IHR KIND BEI DER EINSTELLUNG, BEIM EIN-
UND AUSKLAPPEN DIESES PRODUKTS IN SICHERER ENTFERNUNG IST!
•LASSEN SIE NICHT ZU, DASS KINDER MIT DIESEM PRODUKT SPIELEN!
•PRÜFEN SIE VOR DEM GEBRAUCH, OB DIE VORRICHTUNGEN ZUR BEFESTIGUNG AM WAGEN DES SITZES,
AM KORB ODER FAHRZEUGSITZ, ORDENTLICH UND STABIL AM RAHMEN BEFESTIGT SIND.
•DIESES PRODUKT IST NICHT ZUM LAUFEN UND RUTSCHEN GEEIGNET!
•Verwenden Sie das Produkt für Kinder unter 22 kg.
•Verwenden Sie den Korb für Kinder unter 22 kg!
•Das Produkt darf nur von einem Erwachsenen zusammengebaut werden!
•Legen Sie keine zusätzliche Matratze mit einer Dicke von mehr als 20 mm in den Korb!
•Aktivieren Sie immer die Parkvorrichtung, wenn Sie das Kind in den Kinderwagen setzen oder aus dem
Kinderwagen nehmen!

Части
•Не претоварвайте количката! Всеки товар, поставен и/или закрепен на дръжката, борда, гърба на
облегалката, сенника и/или на страните на количката, може да повлияе на стабилността й! Не поставяйте
предмети с тегло по-голямо от 0.45кг в джоба на сенника.
•Количката и коша са предназначени да возят само едно дете!
•Не използвайте резервни части и други компоненти, които не са доставени от производителя!
Производителят не поема отговорност за безопасността в случай, че са използвани резервни части, различки
от оригиналните за одобрения тип или препочъчани от него.
•Не правете промени и модификации по контрукцията! При необходимост се свържете с търговеца или
оторизиран сервиз за консултация и ремонт.
•Автомобилното детско столче не замества детско кошче или легло.Когато детето не нуждае от сън, трябва
да го поставите в подходяща бебешка количка, детско кошче или легло.
•Не използвайте продукта ако установите, че има липсващи или повредени части!
•Не допускайте присъствието на деца под 3години, преди да сте сглобили продукта напълно, за да избегнете
достъп до дребни и разглобени части!
•Не поставяйте на продукта допълнително шнурове или връзки, за да избегнете риска от задушаване!
•Не използвайте количката по стълби или ескалатори и бъдете с повишено внимание при слизане или
качване на тротоар или стъпало.
•Дръжте найлоновата опаковка далече от деца, за да избегнете риска от задушаване!
•НЕ съхранявайте продукта на влажни места и под пряка слънчева светлина!
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА
•Седалката на количката е подходяща за бебета и деца на възраст от 0до 4години или тегло до 22 кг
(което от двете настъпи първо).
•5-точков обезопасителен колан;
•Регулируема облегалка на седалката;
•Регулируем сенник;
•Въртеливо и праволинейно движение на предните колела.
1.Дръжка
2.Сенник
3.Седалка
4.Рамка
5.Предни колела
6.Поставка за крачета
7.Отделение за аксесоари
8.Задни колела
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
25
Extracción de ruedas delanteras
Barra de parachoques
Como se muestra en la Imagen 12, tome la barra del parachoques y fíjela en el marco del cochecito. Para quitarlo,
presione los botones en el marco del cochecito.
Presione el botón que está en el lado interno del marco y las ruedas se pueden desmontar. (Imagen 11)
Plegar el cochecito
Para doblar el marco, presione los dos botones del mango y presione hacia abajo (Fotos 14). Para plegar completamente la
carriola, presione los dos fusibles de plástico al mismo tiempo. La carriola se pliega cuando se expone como en la Imagen 15.
¡Atención! Al cerrar el carrito, asegúrese de que su hijo u otros niños se mantengan a una distancia segura. Asegúrese de que
las partes móviles del carro no entren en contacto con su hijo durante estas operaciones. Antes de cerrar el carrito, asegúrese
de que el contenedor de almacenamiento esté vacío.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Revise periódicamente los dispositivos de bloqueo, frenos, cinturones y hebillas de seguridad, conectores y mecanismos
de fijación para asegurarse de que estén en buen estado de funcionamiento y no estén desgastados o dañados.
2. Si encuentra piezas sueltas, rotas o dañadas, debe repararlas un servicio autorizado o reemplazarlas con piezas
originales. De lo contrario, se anulará la garantía del cochecito.
3. No realice modificaciones en la construcción yno reemplace las piezas de trabajo por otras que no sean adecuadas y que
no sean originales. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto del cochecito y provocar lesiones a su hijo. Y
también ala anulación de la garantía de la silla de paseo.
4. Para limpiar la cubierta, el plástico sucio y las partes metálicas del producto, utilice un paño de algodón suave o una
esponja humedecida con agua.
5. Nunca limpie con agentes que contengan partículas abrasivas, amoníaco, lejía o alcohol. NO lave en la lavandería los
extraíbles y accesorios - piezas y accesorios - capota, etc., ya que esto puede provocar su daño.De lo contrario, se anulará la
garantía.
6. Siempre después de la limpieza deje que el cochecito se seque por completo y luego utilícelo oguárdelo.
7. Guarde el cochecito en el interior. Los efectos del medio ambiente: aire marino, carreteras salpicadas de sal, lluvias
ácidas, etc., así como el almacenamiento al aire libre, provocan la aparición de corrosión.
8. No guarde el cochecito en un ambiente húmedo.En caso de que hayas utilizado el cochecito en un ambiente húmedo,
debes desplegarlo, limpiarlo con un paño seco y dejar que se seque de forma totalmente natural. Es posible que aparezca
moho si lo almacena mientras está húmedo.
9. Demasiada luz solar afectará el envejecimiento de las partes del cochecito y la tela.
10.NO coloque otros objetos dentro de la carriola (equipaje, bolsas con artículos, bolsos, etc.) cuando la use ola guarde, ya
que esto podría dañar la carriola y dañar asu hijo dentro de ella.
No seguir esta instrucción dará lugar a la cancelación de la garantía.
MADE FOR CANGAROO
Producer: Moni Trade LTD
Address: 1 Dolo str., Trebich,
Sofia, Bulgaria
Tel.:+359 2/ 936 07 90 www.cangaroo-bg.com

Прикрепяне на предните колела
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Преди употреба се уверете, че колелата са безопасно заключени в правилната позиция (Снимка 1).
ВНИМАНИЕ:Когато отваряте количката, се уверете, че Вашето дете или друго дете е на безопасно разстояние.Уверете
се, че докато сглобявате количката, подвижните части на количката не влизат в контакт с Вашето дете.Поставете
предните колела от двете страни на предната рамка на количката и ги фиксирайте (Снимка 1).
Разгъване на количката
Първо освободете бутона от лявата и дясната страна на рамката на количката и я разгънете (Снимка 2). Когато
разгънете количката, трябва да изглежда като на Снимка 3.
Задействане на задната
спирачката
За да задействате устройството за паркиране и застопорите двете задни колела, натиснете надолу педала на задното
колело (Снимка 4). Никога не оставяйте детето си само в количката.За да освободите спирачката, повдигнете
педала нагоре .
7
Фиксиране на предните колела
Предните колела могат да се въртят на 360°.Натиснете нагоре бутона над колелата, за да ги фиксирате за движение
само в една посока (Снимка 5).
5-точков предпазен колан
За да регулирате дължината на 5-точковия колан, следвайте стъпките показани на Снимка 6. Както е показано на
Снимка 8, натиснете бутона, за да откопчаете колана.За да наместите презрамките като на Снимка 9, регулирайте
катарамите в положение, в което ще е удобно на детето Ви.
Отделение за аксесоари
Внимание! Не поставяйте багаж по-тежък от 2,5кг в отделението за аксесоари.
Количката има отделение за аксесоари.За да го сглобите, поставете коланите около рамката на количката в
показаните позиции.
24
Instalación de las ruedas delanteras
ADVERTENCIA: Antes de usar, asegúrese de que las ruedas estén bloqueadas de manera segura en su posición (Imagen 1).
ADVERTENCIA: Al abrir el cochecito, asegúrese de que su hijo u otro niño esté auna distancia segura. Asegúrese de que
durante estas operaciones, las partes móviles del cochecito no entren en contacto con su hijo. Coloque las ruedas delanteras a
ambos lados del marco delantero del cochecito y fíjelas (Imagen 1).
Desplegar el cochecito
Primero suelte el botón en los lados izquierdo y derecho del marco del cochecito (Imagen 2). El cochecito debe verse como
en la Imagen 3.
Freno trasero
Para activar el dispositivo de estacionamiento y bloquear las dos ruedas traseras, presione el pedal hacia abajo en el eje
trasero (Figura 4). Nunca deje a su hijo solo en el cochecito. Para soltar el freno, levante el pedal
Arreglando las ruedas delanteras
Las ruedas delanteras pueden girar 360 °. Presione el botón sobre las ruedas para bloquearlas en una sola dirección (Imagen
5).
Cinturón de seguridad de 5 puntos
Como se muestra en la Imagen 6, presione el botón del lado izquierdo para desabrochar el cinturón. Para ajustar las correas
como se muestra en la Imagen 8-9, ajuste las correas a una posición que sea cómoda para su hijo.
Cesta de accesorios
El cochecito tiene un compartimento para accesorios. Para montarlo, coloque los cinturones alrededor del marco del
cochecito en las posiciones que se muestran. (Imagen 10)
¡Atención! No coloque equipaje que pese más de 2,5 kg en el compartimento de accesorios.

Сваляне на предните колела
8
Предпазен борд
Както е показано на снимка вземете предпазния борд и фиксирайте към рамката.За да го освободите, натиснете
бутоните от двете страни на рамката както е показано на Снимка 12.
За да свалите предните колела, натиснете бутонът от двете страни на предната ос, както е показно на Снимка 11.
Сгъване на количката
За да сгънете рамката натиснете двата бутона на дръжката и натиснете надолу (Снимки 14 ) За да сгънете напълно
количката, натиснете двата пластмасови предпазителя едновременно. Количката е в сгънато положение когато
излгежда като Снимка 15.
Внимание! Когато затваряте количката, уверете се, че детето ви или други деца се държат на безопасно разстояние.
Уверете се, че по време на тези операции подвижните части на количката не влизат в контакт с детето ви.Преди да
затворите количката, уверете се, че кошницата за съхранение е празна.
1. Редовно проверявайте заключващите устройства, спирачките, безопасните колани и закопчалките,
съединенията и фиксиращите механизми, за да сте сигурни, че са изправни, не са износени или повредени.
2. Ако установите разхлабени, скъсани и повредени части, те трябва да бъдат ремонтирани от оторизиран сервиз
или подменени с оригинални части.В противен случай, гаранцията на количката ще бъде анулирана.
3. Не правете модификации по конструкцията и не подменяйте износените части с такива, които не са подходящи
ине са оригинални.Това може да доведе до неправилното функциониране на количката и до нараняване на
детето Ви.А също така до анулиране на гаранцията на количката.
4. За да почистите дамаската, замърсените пластмасови или метални части от продукта, използвайте мека памучна
кърпа или гъба, навлажнени с вода.
5. Никога не почиствайте с препарати, съдържащи абразивни частици, амоняк, белина или спирт.НЕ перете в
пералня сваляемите части и аксесоари -сенник и др., защото това може да доведе до тяхната повреда.В противен
случай, гаранцията ще бъде анулирана.
6. Винаги след почистване оставяйте количката да изсъхне напълно и след това я използвайте или приберете за
съхранение.Не я дръжте на влажни места или под пряка слънчева светлина!7. Съхранявайте количката на
закрито, но да бъде винаги почистена след използване.НО количката не е подходяща за използване в домашни
условия, ако не сте почистили гумите на количката има опасност те да изцапат настилката, върху която се намират.
8. Не съхранявайте количката във влажна среда.В случай, че сте използвали количката в опасна среда, трябва да я
разгънете, избършете със суха кърпа и да я изсушите напълно естествено.
9. Твърде много слънчева светлина ще повлияе на стареенето на частите на количката и платовете.
10.НЕ поставяйте други предмети вътре в количката -багаж, чанти със стоки, чанти и т.н., когато го използвате или
съхранявате, защото това може да повреди количката и може да доведе до увреждане на детето вътре в нея.
УКАЗАНИЕ ЗА ПОДДРЪЖКА И ПРОФИЛАКТИКА
ПРОИЗВЕДЕНО ЗА CANGAROO
Производител:Мони Трейд ООД
Адрес:България,София,
кв.Требич,ул.Доло 1
Тел.:+359 2/ 936 07 90 www.cangaroo-bg.com 23
1. Resolver
2. Pabellón
3.Asiento
4.Marco
5. Rueda frontales
6. Reposapiés adjustable
7. Cesta
8. Ruedas traseras
•¡No sobrecargar el cochecito! ¡Cada carga, colocada y/o fijada en el mango, el bordo, el respaldo, la visera y/o los
lados del cochecito, puede afectar su estabilidad! No colocar objetos que pesan más de 0.45 kg en el bolsillo de la
visera.
•¡El cochecito y la canasta son diseñados para llevar a un solo niño!
•¡No utilizar repuestos u otros componentes que no son suministrados por el fabricante! El fabricante no acepta
ninguna responsabilidad por la seguridad en el caso de que se utilicen piezas de repuesto diferentes de las originales
ode las recomendadas por él.
•¡No hacer cambios o modificaciones a la estructura! Si es necesario contactar al distribuidor o un centro de servicio
autorizado para obtener asesoramiento y reparación.
•La silla de coche para niños no reemplaza la canasta de bebé ola cama. Cuando el niño necesita dormir, debe
colocarlo en un cochecito, canasta o cama apropiados.
•¡No utilizar el producto si encuentra piezas faltantes o dañadas!
•¡No permitir la presencia de niños menores de 3años antes del ensamblaje completo del producto para evitar el
acceso a piezas pequeñas y desmontadas!
•¡No colocar en el producto cordones adicionales para evitar el riesgo de asfixia!
•No utilizar el cochecito en escaleras ordinarias y mecánicas y tener cuidado al subir a y bajar de aceras y escalones.
•¡Mantener los envases de plástico fuera del alcance de niños para evitar el riesgo de asfixia!
•¡No almacenar el producto en lugares húmedos y bajo la luz solar directa!
CARACTERÍSITCAS DEL PRODUCTO
El asiento del cochecito es apropiado para bebés yniños de 0a4años ode 22 kg (lo que ocurra primero).
•cinturón de seguridad de 5 puntos;
•Respaldo ajustable del asiento;
•Visera ajustable;
•Movimiento rotatorio y recto de las ruedas delanteras.
Piezas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
•Never leave the child unattended!
•Ensure that all the locking devices are engaged before use.
•To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product.
•Do not let the child play with this product.
•Use the harness as soon as the child can sit unaided.
•This seat unit is not suitable for children under 6 months.
•Always use the restraint system.
•Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
•This product is not suitable for running or skating.
•Use a harness as soon as the child can sit unaided
•Use the basket for a child that cannot sit without someone`s help, to roll and stand up on its own, using your hands
and knee support! Use the seat only on a rigid, horizontal and dry surface!
•Never use a the seat on a stand! For a new born baby use the lowest position of the backrest!
•Use the position of the backrest in seating position for children after 6 months age!
•Keep out of fire! Always use a safety belt!
•Do not lift the stroller by the safety board!
•Before use, make sure that all blocking devices are activated!
•To avoid injury, make sure that your child is at a safety distance when adjusting, opening and folding this product!
•Don't allow your child to play with this product!
•Before use, check the assembly of the seat trolley, whether the seat or the car seat are correctly and properly fitted
to the frame.
•Use the product for a child weighing less than 22 kg . Use the seat or a child weighing less than 22 kg!
•The assembly of the product is only to be done by an adult!
•Do not put an extra mattress thicker than 20mm in the seat!
•Always activate the rear brake when placing and removing the child from the stroller!
•Before use, make sure that the seat belts are properly fitted and adjusted.
•The maximum load on the luggage basket should not exceed 3kg!
•The maximum load of the luggage bag (if used) should not exceed 2 kg!
•Do not overload the stroller! Any load placed and /or attached to the handle, board, backrest, canopy and /or sides
of the stroller can affect its stability! Do not place objects weighing more than 0.45kg in the canopy pocket.
•The stroller and the seat are designed to carry only one child!
•Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer! The manufacturer accepts no
liability for safety if used spare parts, different from the original ones or approved by the approved type.
•Do not make changes or modifications to the construction! If necessary, contact your supplier or an authorized
service centre for advice and repair.
•The car seat does not replace the baby seat or crib. When the baby does not need sleep, it should be placed in a
suitable baby stroller, seat or crib.
•Do not use the product if you find any missing or damaged parts!
•Do not allow children under 3 years of age to fully assemble the product to avoid access to small and disassembled
parts!
•Do not place additional cords or ties on the product to avoid the risk of suffocation!
•Do not use the stroller on escalator and be careful when getting down or up on the sidewalk.
•Keep the plastic packaging away from children to avoid the risk of suffocation!
•DO NOT store the product in humid places and in direct sunlight!
22
ES
Este cochecito es adecuado para bebés yniños de 0 a 4 años ode 22 kg (lo que ocurra primero). Un cinturón de cinco
puntos garantiza la seguridad del niño.Las posiciones del respaldo para la espalda del niño, del reposapiés yde la visera
son ajustables.
El asiento puede ser instalado en dos posiciones, lo que permita que el niño mire en la dirección de desplazamiento o en
la dirección opuesta. El mecanismo de seguridad es ajustable y se puede retirar si lo desea. El mango también es ajustable
y puede ajustarlo a la posición deseada. La rueda anterior gira a 360°.La visera se puede bajar y su cochecito tiene una
opción de verano.
Se puede instalar un asiento de niños para automóvil en la estructura. El cochecito ha sido fabricado de conformidad con
los requisitos de la norma europea EN 1888-1 - Artículos de cuidado infantil. Medios a ruedas para desplazar a los niños.
Parte 1: Cochecitos y canasta para cochecito “.EN 1888-2 „Artículos de cuidado infantil. Medios a ruedas para desplazar a
los niños. Parte 2: Cochecitos para niños con un peso de 0kg a22 kg“
¡ATENCIÓN!¡Su hijo estará protegido tanto como sea posible, siempre que siga las instrucciones y las recomendaciones
en las instrucciones! Observar las advertencias y tomar todas las medidas necesarias para evitar el riesgo de lesiones al
niño y para garantizar su seguridad. ¡Si no siga estas instrucciones y recomendaciones, Ud. asume la responsabilidad de la
seguridad de su hijo! Asegurarse de que cada persona que usa el cochecito esté familiarizada con las instrucciones y los
respeta. No usar piezas o accesorios para el cochecito que no estén aprobados por el fabricante o el distribuidor, porque
esto puede poner en riesgo a su hijo y anular la garantía del cochecito.
ADVERTENCIAS PRINCIPALES
¡IMPORTANTE! LEER CUIDADOSAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS REFERENCIAS.
ADVERTENCIAS
•¡NUNCA DEJAR AL NIÑO SIN OBSERVACIÓN!
•UTILIZAR LA CANASTA PARA UN NIÑO QUE NO PUEDE SENTIRSE Y LEVANTARSE SOLO, UTILIZANDO SUS MANOS Y
RODILLAS DE SOPORTE.
•¡UTILIZAR LA CANASTA SOLAMENTE EN UNA SUPERFICIE RÍGIDA, HORIZONTAL Y SECA!
•¡NUNCA UTILIZAR LA CANASTA EN UN SOPORTE!
•PARA UN BEBÉ RECIÉN NACIDO UTILIZAR LA POSICIÓN MÁS BAJA DEL RESPALDO!
•¡UTILIZAR LA POSICIÓN SENTADA DEL RESPALDO DEL ASIENTO DESPUÉS DE LA EDAD DE 6 MESES DEL NIÑO!
•¡MANTENER FUERA DEL FUEGO!
•¡NO LEVANTAR EL PRODUCTO A TRAVÉS DEL BORDO DE SEGURIDAD!
•¡SIEMPRE UTILIZAR UN CINTURÓN SE SEGURIDAD!
•¡ANTES DE UTILIZAR, ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO FUNCIONAN!
•PARA EVITAR LESIONES, ASEGURARSE DE QUE SU HIJO ESTÁ A DISTANCIA SEGURA AL AJUSTAR, ABRIR Y PLEGAR ESTE
PRODUCTO
•¡NO PERMITIR A LOS NIÑOS A JUGAR CON ESTE PRODUCTO!
•ANTES DE UTILIZAR COMPROBAR SI LOS DISPOSITIVOS DE AJUSTE DEL ASIENTO, DE LA CANASTA AL COCHECITO ESTÁN
CORRECTAMENTE Y ESTABLEMENTE FIJADOS AL MARCO.
•¡ESTE PRODUCTO NO ES APTO PARA CORRER O DESLIZARSE!
•Usar el producto para un niño que pese menos de 22 kg.
•¡Usar la canasta para un niño que pese menos de 22 kg!
•¡El montaje del producto solo se debe realizar por un adulto!
•¡No colocar en la canasta un colchón extra más grueso que 20 mm!
•¡Siempre activar el dispositivo de estacionamiento al colocar y retirar al niño del cochecito!
•Antes de usar, asegurarse que los cinturones de seguridad son correctamente colocados y ajustados.
•¡La carga máxima de la cesta para equipaje no debe exceder los 3 kg!
•¡La carga máxima de la bolsa de equipaje (en su caso) no debe exceder los 2 kg!

This stroller is suitable for babies and children aged 0 to 4 years or up to 22kg (whichever comes first). A five-point belt
ensures the safety of the child. The positions of the child's backrest, the footrest and the sun visor are adjustable.
The seat is installed in two positions, allowing the child to be facing the direction or the direction of travel. The fuse is
adjustable and can be removed if desired. The handle is also adjustable and you can adjust it to the desired position. The
front wheel rotates 360 °. The canopy can be removed, making your stroller a summer option.
A child car seat can be fitted on the structure. The stroller has been manufactured in accordance with the requirements
of European standard EN 1888-1 - 'Childcare articles. Wheeled means for moving children. Part 1: Baby strollers and
prams. " EN 1888-2 'Products for raising young children. Wheeled means for moving children. Part 2: Strollers for
children weighing 0 kg to 22 kg
ATTENTION! Your child will be protected as much as possible, provided you follow the instructions and
recommendations in the instructions! Observe the warnings and take all necessary precautions to prevent the risk of
injury or injury to the child and to ensure his or her safety! You are responsible for the safety of your child if you do not
follow or comply with these instructions and recommendations! Make sure everyone who uses the stroller is familiar
with and obeys the manual. Do not use parts or accessories for a stroller that are not approved by the manufacturer or
distributor, as this may put your child at risk and void the stroller's warranty.
EN
Warnings for safe use
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCES.
WARNINGS
•NEVER LEAVE THE CHILD WITHOUT OBSERVATION!
•USE THE BASKET FOR A CHILD THAT CANNOT SIT WITHOUT SOMEONE`S HELP, TO ROLL AND STAND UP ON ITS OWN,
USING YOUR HANDS AND KNEE SUPPORT!
•USE THE SEAT ONLY ON A RIGID, HORIZONTAL AND DRY SURFACE!
•NEVER USE A THE SEAT ON A STAND!
•FOR A NEWBORN BABY USE THE LOWEST POSITION OF THE BACKREST!
•USE THE POSITION OF THE BACKREST IN SEATING POSITION FOR CHILDREN AFTER 6 MONTHS AGE!
•KEEP OUT OF FIRE!
•DO NOT LIFT THE STROLLER BY THE SAFETY BOARD!
•ALWAYS USE A SAFETY BELT!
•BEFORE USE, MAKE SURE THAT ALL BLOCKING DEVICES ARE ACTIVATED!
•TO AVOID INJURY, MAKE SURE THAT YOUR CHILD IS AT A SAFETY DISTANCE WHEN ADJUSTING, OPENING AND
FOLDING THIS PRODUCT!
•DON'T ALLOW YOUR CHILD TO PLAY WITH THIS PRODUCT!
•BEFORE USE, CHECK THE ASSEMBLY OF THE SEAT TROLLEY, WHETHER THE SEAT OR THE CAR SEAT ARE CORRECTLY
AND PROPERLY FITTED TO THE FRAME.
•THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING AND SLIDING!
•Use the product for a child weighing less than 22 kg.
•Use the seat or a child weighing less than 22 kg!
•The assembly of the product is only to be done by an adult!
•Do not put an extra mattress thicker than 20mm in the seat!
•Always activate the rear brake when placing and removing the child from the stroller!
•Before use, make sure that the seat belts are properly fitted and adjusted.
•The maximum load on the luggage basket should not exceed 3kg!
•The maximum load of the luggage bag (if used) should not exceed 2 kg!
10 21
Demontarea roților din față
Bara de protecție
După cum se arată în imaginea 12,vă rugăm să luați bara de protecție și să ofixați în cadrul căruciorului. Pentru a-l
scoate vă rugăm să apăsați butoanele de pe rama căruciorului.
Vă rugăm să apăsați butonul care se află pe partea interioară a cadrului, iar roțile pot fi detașabile. (Imaginea 11)
Plierea căruciorului
Pentru a plia cadrul, apăsați cele două butoane de pe mâner și apăsați în jos (Fotografiile 14). Pentru a plia complet căruciorul,
apăsați simultan cele două siguranțe din plastic. Căruciorul este pliat când este expus ca în Imaginea 15.Atenție!Când
închideți căruciorul,asigurați-vă că copilul dumneavoastră sau alți copii sunt păstrați la odistanță sigură.Asigurați-vă că
părțile în mișcare ale căruciorului nu intră în contact cu copilul dumneavoastră în timpul acestor operațiuni.Înainte de a
închide coșul,asigurați-vă că coșul de stocare este gol.
RECOMANDĂRI PENTRU ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
1. Verificați periodic dispozitivele de blocare, frânele, centurile și cataramele de siguranță, conectorii și mecanismele de
fixare pentru a vă asigura că sunt în stare bună de funcționare și nu sunt uzate sau deteriorate.
2. Dacă găsiți piese libere, rupte și deteriorate, acestea trebuie reparate de un service autorizat sau înlocuite cu piese
originale. În caz contrar, garanția căruciorului va fi anulată.
3. Nu faceți modificări la construcție și nu înlocuiți piesele de lucru cu altele care nu sunt adecvate și care nu sunt originale.
Acest lucru poate duce la funcționarea incorectă acăruciorului și la rănirea copilului dumneavoastră.Și,de asemenea, la
anularea garanției dumneavoastră acăruciorului.
4. Pentru a curăța capacul, piesele de plastic și metal murdare ale produsului, utilizați ocârpă moale din bumbac sau un
burete, udat cu apă.
5. Nu curățați niciodată cu agenți care conțin particule abrazive, amoniac, înălbitor sau alcool. NU spălați în rufe
detașabilele și accesoriile - piese și accesorii - baldachin etc., deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea lor. În caz
contrar, garanția va fi anulată.
6. Întotdeauna după curățare,lăsați căruciorul să se usuce complet și apoi folosiți-l sau păstrați-l.
7. Păstrați căruciorul în interior. Efectele mediului înconjurător - aerul mării, drumurile presărate cu sare, ploi acide etc.,
precum și depozitarea în aer liber duc la apariția coroziunii.
8. Nu depozitați căruciorul într-un mediu umed. În cazul în care ați folosit căruciorul într-un mediu umed, ar trebui să-l
desfășurați,să-l ștergeți cu ocârpă uscată și să-l lăsați să se usuce complet natural. Este posibil să apară mucegai, dacă îl
depozitați în timp ce este ud.
9. Prea multă lumină solară va afecta îmbătrânirea părților căruciorului și ațesăturii.
10.NU așezați alte obiecte în interiorul căruciorului - bagaje, pungi cu mărfuri,genți de mână etc. atunci când îl folosiți sau
depozitați, deoarece acest lucru ar putea deteriora căruciorul și poate duce la rănirea copilului în interiorul acestuia.
Nerespectarea acestei instrucțiuni va duce la garantarea anulării.
MADE FOR CANGAROO
Producer: Moni Trade LTD
Address: 1 Dolo str., Trebich,
Sofia, Bulgaria
Tel.:+359 2/ 936 07 90 www.cangaroo-bg.com

•Do not overload the stroller! Any load placed and / or attached to the handle, board, backrest, canopy and / or
sides of the stroller can affect its stability! Do not place objects weighing more than 0.45kg in the canopy pocket.
•The stroller and the seat are designed to carry only one child!
•Do not use spare parts and other components not supplied by the manufacturer! The manufacturer accepts no
liability for safety if used spare parts, different from the original ones or approved by the approved type.
•Do not make changes or modifications to the construction! If necessary, contact your supplier or an authorized
service centre for advice and repair.
•The car seat does not replace the baby seat or crib. When the baby does not need sleep, it should be placed in a
suitable baby stroller, seat or crib.
•Do not use the product if you find any missing or damaged parts!
•Do not allow children under 3 years of age to fully assemble the product to avoid access to small and disassembled
parts!
•Do not place additional cords or ties on the product to avoid the risk of suffocation!
•Do not use the stroller on escalator and be careful when getting down or up on the sidewalk.
•Keep the plastic packaging away from children to avoid the risk of suffocation!
•DO NOT store the product in humid places and in direct sunlight!
Parts
1.Handle
2.Canopy
3.Seat
4.Frame
5.Front wheels
6.Adjustable footrest
7.Basket
8.Rear wheels
11
CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT
The stroller seat is suitable for babies and children aged 0 to 4 years or weighing up to 22 kg (whichever comes
first).
•5-point seat belt;
•Adjustable seat back;
•Adjustable bumper;
•Adjustable sunshade;
•Rotary and straight forward movement of the front wheels.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
20
Instalarea roților din față
AVERTISMENT: Înainte de utilizare, asigurați-vă că roțile sunt blocate în siguranță în poziție (Figura 1). AVERTISMENT: Când
deschideți căruciorul,asigurați-vă că copilul dumneavoastră sau alt copil se află la odistanță sigură.Asigurați-vă că,în timpul
acestor operațiuni,părțile mobile ale căruciorului nu intră în contact cu copilul dumneavoastră.Așezați roțile din față pe
ambele părți ale cadrului frontal al căruciorului și fixați-le (Figura 1).
Desfășurarea căruciorului
Eliberați mai întâi butonul din stânga și din dreapta cadrului căruciorului (Figura 2). Căruciorul ar trebui să arate ca în
imaginea 3.
Frână spate
Pentru a activa dispozitivul de parcare și a bloca cele două roți din spate, apăsați pedala în jos pe puntea spate (Figura 4). Nu
vă lăsați niciodată copilul singur în cărucior. Pentru a elibera frâna,ridicați pedala în sus
Fixarea roților din față
Roțile din față se pot roti 360 °.Apăsați butonul de deasupra roților pentru a le bloca într-o singură direcție (Figura 5).
Centură de siguranță în 5 puncte
Așa cum se arată în imaginea 6, apăsați butonul din partea stângă pentru a desface cureaua. Pentru a regla curelele așa cum
se arată în imaginea 8-9, reglați curelele într-o poziție confortabilă pentru copilul dumneavoastră.
Coș de accesorii
Căruciorul are un compartiment pentru accesorii. Pentru a-l asambla, așezați centurile în jurul cadrului căruciorului în
pozițiile arătate. (Imaginea 10)
Atenţie!Nu așezați bagaje mai mari de 2,5 kg în compartimentul pentru accesorii.

12
Installing the front wheels
WARNING: Before use, ensure that the wheels are safely locked into position (Picture 1). WARNING: When opening the
stroller, ensure that your child or other child is at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of
the stroller do not come into contact with your child. Place the front wheels on both sides of the front frame of the stroller and
fix them (Picture 1).
Unfolding the stroller
First release the button on the left and right sides of the stroller frame (Picture 2). The stroller should look like Picture 3.
Rear brake
To activate the parking device and lock the two rear wheels, press the pedal down the rear axle (Picture 4). Never leave your
child alone in the stroller. To release the brake, lift the pedal up
Fixing the front wheels
The front wheels can rotate 360 °. Press the button above the wheels to lock them in one direction only (Picture 5).
5-point safety belt
As shown in Picture 6, press the button on the left side to unfasten the belt. To adjust the straps as shown in Picture 8-9,
adjust the straps to a position that is comfortable for your child.
Accessory basket
The stroller has an accessory compartment. To assemble it, place the belts around the frame of the stroller in the positions
shown. (Picture 10)
Attention! Do not place luggage heavier than 2.5 kg in the accessory compartment.
19
•Orice greutate, agatata si/sau fixata de maner, bara, spatele spatarului, coperina si/sau partile laterale ale
caruciorului, poate reflecta asupra stabilitatii caruciorului!
•Nu asezati obiecte cu greutate mai mare de 0,45 kg in buzunarul copertinei. Caruciorul si cosul de iarna sunt
destinate pentru a transporta un singur copil!
•Nu utilizati piese de schimb si alte componente, care nu sunt livrate de catre producator! Producatorul nu isi
asuma responsabilitate pentru siguranta, in cazul in care sunt folosite piese de schimb, altele decat cele
originale sau recomandate de producator.
•Nu face schimbari si modificari pe structura! Daca este necesar, contactati distribuitorul sau centrul de service
autorizat pentru consultanta si reparatii.
•Scaunul auto pentru copii nu inlocuieste cosul sau patul pentru copii. Daca copilul are nevoie de somn, acesta
trebuie asezat in carucior de copii potrivit, cos sau patut pentru copii.
•Nu utilizati produsul la depistarea unor piese defectate sau lipsa!
•Nu permiteti prezenta copiilor sub 3ani, inainte de asamblarea completa a produsului, pentru a evita accesul
la piesele mici si dezasamblate!
•Nu amplasati pe produs cabluri sau conexiuni suplimentare, pentru a evita riscul de sufocare!
•Nu folositi caruciorul pe trepte sau scari rulante si aveti mare grija atunci cand coborati sau urcati pe trotuar
sau trepte.
•Pastrati ambalajele din nailon departe de copii, pentru a evita riscul de sufocare!
•NU depozitati produsul in locuri umede si la lumina directa a soarelui!
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
Scaunul caruciorului este potrivit pentru bebelusii si copii in varsta cuprinsa intre 0 si 4ani sau pana la 22 kg
(oricare dintre acestea va survine mai intai).
•Centura de siguranta in 5 puncte;
•Spatar reglabil al scaunului;
•Copertina reglabila;
•Miscare rotativa si rectiliniara arotilor din fata.
Componente
1.Handle
2. Baldachin
3.Scaun
4.Cadru
5. Roți față
6. Tetieră reglabilă
7. Coş
8. Rotile din spate
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

13
Removing front wheels
Bumper bar
As it is shown on Picture 12 please take the bumper bar and fix it into the frame of the stroller. In order to remove it
please press the buttons on the frame of the stroller .
Please push the button that it is on the inner side of the frame and wheels can be detachable . (Picture 11)
Folding the stroller
To fold the frame, press the two buttons on the handle and press down (Photos 14). To fully fold the stroller, press the two
plastic fuses at the same time .The stroller is folded when exposed as Picture 15.Attention! When closing the trolley, make
sure your child or other children are kept at a safe distance. Make sure the moving parts of the trolley do not come in contact
with your child during these operations. Before closing the cart, make sure the storage bin is empty.
RECOMMENDATIONS FOR MAINTENANCE AND CLEANING
1. Regularly check the locking devices, brakes, safety belts and buckles, connectors and fixing mechanisms in order to
be sure that they are in good working order and are not worn or damaged.
2. If you find loose, broken and damaged parts, they should be repaired by an authorized service or replaced with
original parts. Otherwise the warranty of the stroller will be annulled.
3. Do not make modifications on the construction and do not replace the work parts with ones that are поt suitable
and are not original. This may lead to incorrect functioning of the stroller and to injury of your child. And also to
annulment of your warranty of the stroller.
4. In order to clean the cover, the dirty plastic and metal parts of the product, use soft cotton cloth or sponge, wetted
with water.
5. Never clean with agents containing abrasive particles, ammonia, bleach or alcohol. DO NOT wash in the laundry the
removable and accessories –parts and accessories –canopy, etc., because this may lead to their damage. Otherwise
the warranty will be annulled.
6. Always after cleaning leave the stroller to dry completely and afterwards use it or store it.
7. Store the stroller indoors. The effects of the environment –sea air, roads sprinkled with salt, acid rains, etc., as well
as the storage outdoors lead to the emergence of corrosion.
8. Do not store the stroller in a humid environment. In case you have used the stroller in a humid environment, you
should unfold it, wipe it with a dry cloth and let it dry completely naturally. It is possible for mold to appear, if you
store it while wet.
9. Too much sunlight will affect the aging of the stroller parts and the fabric.
10.Do NOT place other objects inside the stroller –luggage , bags with goods, handbags etc. when you use it or
storage it, because this could damage the stroller and may lead to harm your child inside of it.
Not following this instruction will lead to guarantee cancel.
MADE FOR CANGAROO
Producer: Moni Trade LTD
Address: 1 Dolo str., Trebich,
Sofia, Bulgaria
Tel.:+359 2/ 936 07 90 www.cangaroo-bg.com 18
RO
Acest carucior este potrivit pentru bebelusii si copiii in varsta cuprinsa intre 0 si 4ani sau pana la 22 kg (oricare dintre
acestea va survine mai intai). Centura in cinci puncte asigura siguranta copilului. Pozitiile spatarului pentru spatele
copilului, suportul pentru picioare si copertina sunt reglabile.
Scaunul se monteaza in doua pozitii, asigurandu-se posibilitatea copilul sa fie orientat cu fata catre directia sau invers
directiei de deplasare. Protectorul este reglabil si poate fi demontat, daca este cazul. Manerul, deasemenea, este
reglabil si poate fi reglat in pozitia dorita. Roata din fata se roteste la 360°. Copertina poate fi inlaturata, astfel caruciorul
transformandu-se in varianta de vara.
Pe constructie se poate monta scaun auto pentru copii. Caruciorul este fabricat in conformitate cu cerintele Standardului
european EN 1888-1 – “Obiecte pentru cresterea copiilor mici. Mijloace de transport cu rotile pentru copii. Partea 1:
Carucioare de copii si cos pentru carucior de copii”.EN 1888-2 “Articole pentru cresterea copiilor mici. Mijloace de
transport cu rotile pentru copii. Partea 2: Carucioare pentru copii cu greutate de la 0la 22 kg”
ATENTIE! Copilul dumneavoastra va fi protejat la maxim daca respectati sfaturile si recomandarile continute in
instructiune! Acordati atentie avertismentelor si asigurati toate masurile necesare de precautie, pentru a preveni riscul
de ranire sau vatamare a copilului si pentru a asigura siguranta si securitatea acestuia! Dumneavoastra sunteti
responsabil pentru siguranta copilului, daca nu respectati si nu va conformati cu aceste instructiuni si recomandari!
Asigurati-va ca persoana care utilizeaza caruciorul cunoaste si respecta instructiunile. Nu folositi componente sau
accesorii pentru carucior, care nu sunt aprobate de catre producator sau distribuitor, deoarece acest lucru poate pune in
pericol copilul dumneavoastra si poate duce la anularea garantiei caruciorului.
AVERTISMENTE PRINCIPALE
IMPORTANT: CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU CONSULTATII VIITOARE.
AVERTISMENTE
•NICIODATA NU LASATI COPILUL FARA SUPRAVEGHERE!
•FOLOSITI COSUL PENTRU COPIL, CARE NU POATE STA SINGUR FARA AJUTORUL ADULTULUI, CARE SE POATE
ROSTOGOLI SAU RIDICA SINGUR, FOLOSINDU-SE DE MAINILE SAU GENUNCHI SAI!
•UTILIZATI COSUL NUMAI SI DOAR PE SUPRAFETE RIGIDE, ORIZONTALE SI USCATE!
•NICIODATA NU FOLOSITI COSUL PE SUPORT!
•PENTRU COPIL NOU-NASCUT, UTILIZATI POZITIA CEA MAI INCLINATA A SPATARULUI!
•FOLOSITI POZITIA SPATARULUI SCAUNULUI PENTRU POZITIA DE SEDERE A COPILULUI DUPA IMPLINIREA VARSTEI DE 6
LUNI!
•FERITI DE FOC!
•NU RIDICATI PRODUSUL PRIN CADRUL BAREI DE PROTECTIE!
•FOLOSITI INTOTDEAUNA CENTURA DE SIGURANTA!
•INAINTE DE UTILIZARE, ASIGURATI-VA CA TOATE DISPOZITIVELE DE FIXARE SUNT ACTIONATE CORECT!
•PENTRU A EVITA VATAMARE, ASIGURATI-VA CA COPILUL DVS. SE AFLA LA DISTANTA CORESPUNZATOARE LA
REGLAREA, DEPLIEREA SI PLIEREA ACESTUI PRODUS!
•NU LASATI COPIII SA SE JOACE CU ACEST PRODUS!
•INAINTE DE UTILIZARE VERIFICATI DACA DISPOZITIVELE DE FIXARE A SEZUTULUI, COSULUI SAU SCAUNULUI AUTO DE
CARUCIOR SUNT FIXATE IN MOD CORECT SI STABIL DE CADRU.
•ACEST PRODUS NU ESTE POTRIVIT PENTRU ALERGARE SI ALUNECARE!
•Utilizati produsul pentru copii cu greutate mai mica de 22 kg.
•Utilizati cosul pentru copii cu greutate mai mica de 22 kg.
•Asamblarea produsului trebuie efectuata numai de catre adult!
•Nu asezati in cos saltea suplimentara cu grosime de peste 20 mm!
•Dispozitivul de parcare trebuie actionat intotdeauna la asezarea si scoaterea copilului din carucior!
•Inainte de utilizare, asigurati-va ca centurile de siguranta sunt montate si reglate in mod corespunzator.
•Sarcina maxima a cosului de bagaj nu trebuie sa depaseasca 3kg!
•Sarcina maxima a gentii pentru bagaj (in cazul in care astfel se foloseste) nu trebuie sa depaseasca 2 kg!
•Nu supraincarcati caruciorul!

GR
14
Αυτό το καροτσάκι είναι κατάλληλο για μωρά και παιδιά ηλικίας από 0έως 4ετών ή μέχρι 22 κιλών (λαμβάνεται υπόψη
οποιοδήποτε γεγονός από τα παραπάνω που θα συμβεί πρώτα).Η ζώνη πέντε σημείων εξασφαλίζει ασφάλεια του παιδιού.Οι
θέσεις της πλάτης για την πλάτη του παιδιού, οι θέσεις της βάσης για τα πόδια και οι θέσεις του σκίαστρου είναι ρυθμιζόμενες.
Το κάθισμα συναρμολογείται σε δύο θέσεις, όπως εξασφαλίζεται δυνατότητα το παιδί να βλέπει στην κατεύθυνση της κίνησης ή
αντίστροφα της κατεύθυνσης της κίνησης.Η ασφάλεια είναι ρυθμιζόμενη και μπορεί να αφαιρείται προαιρετικά.Το χερούλι
επίσης είναι ρυθμιζόμενο και μπορείτε να το ρυθμίσετε στην επιθυμητή θέση.Η πρόσθια ρόδα περιστρέφεται σε 360о.Το
σκίαστρο μπορεί να αφαιρείται, όπως μ’ αυτόν τον τρόπο το δικό σας καροτσάκι μετατρέπεται σε θερινό.
Πάνω στην κατασκευή μπορεί να συναρμολογηθεί παιδικό καρεκλάκι αυτοκινήτου.Το καροτσάκι κατασκευάστηκε σύμφωνα με
τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού πρότυπου EN 1888-1 «Αντικείμενα για την ανατροφή μικρών παιδιών.Τροχοφόρα μέσα
μετακίνησης παιδιών.Μέρος Α`:Παιδικά καροτσάκια και καλάθι για καροτσάκι μωρού.».EN 1888-2 «Προϊόντα ανατροφής
μικρών παιδιών.Τροχοφόρα μέσα μετακίνησης παιδιών.Μέρος Β`.Καροτσάκια παιδιών με βάρος από 0κιλά έως 22 κιλά.».
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το παιδί σας θα έχει μέγιστη προστασία εφόσον τηρείτε τις οδηγίες και τις συστάσεις των οδηγιών χρήσης.Προσέξτε
τις προειδοποιήσεις και αναλάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα προστασίας προκειμένου να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού
ή βλάβης της υγείας του παιδιού και για να εξασφαλίσετε την ασφάλειά του.Εσείς φέρετε την ευθύνη για την ασφάλεια του
παιδιού εάν δεν τηρείτε και δεν συμμορφώνεστε μ’ αυτές τις οδηγίες και συστάσεις.Βεβαιωθείτε, ότι κάθε άτομο, το οποίο
χρησιμοποιεί το καροτσάκι γνωρίζει τις οδηγίες και τις τηρεί.Μην χρησιμοποιείτε μέρη ή εξαρτήματα για το καρότσι, που δεν
εγκρίθηκαν από τον κατασκευαστή ή από τον διανομέα, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για το παιδί σας και να
οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης του καροτσιού.
ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
•ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
•ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙ, ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΘΕΤΑΙ ΑΥΤΟΝΟΜΑ ΧΩΡΙΣ ΞΕΝΗ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΝΑ
ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΙΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΣΗΚΩΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΤΟΥ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΓΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΟΝΑΤΑ ΤΟΥ.
•ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΣΚΛΗΡΗ, ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ!
•ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΠΑΝΩ ΣΕ ΒΑΣΗ!
•ΓΙΑ ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ ΜΩΡΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΟ ΞΑΠΛΩΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ!
•ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΚΑΘΙΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑ 6ΜΗΝΩΝ ΤΟΥ
ΠΑΙΔΙΟΥ!
•ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟΓΑ!
•ΜΗ ΣΗΚΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΟΙΟΝ ΜΕΣΩ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΤΕΛΕΙΩΜΑΤΟΣ!
•ΠΑΝΤΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ!
•ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ, ΟΤΙ ΟΛΟΙ ΟΙ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ!
•ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ, ΟΤΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΣΦΑΛΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΡΥΘΜΙΣΗ, ΤΟ
ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ !
•ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ Μ’ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ !
•ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΕΑΝ ΟΙ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΙ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ, ΤΟΥ ΚΑΛΑΘΙΟΥ Ή ΤΗΣ ΚΑΡΕΚΛΑΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ, ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ.
•ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΕΞΙΜΟ ΚΑΙ ΟΛΙΣΘΗΣΗ !
•Χρησιμοποιήστε το προϊόν για παιδί με βάρος όχι μεγαλύτερο από 22 κιλά.
•Χρησιμοποιήστε το καλάθι για παιδί με βάρος όχι μεγαλύτερο από 22 κιλά.
•Η συναρμολόγηση του προϊόντος πραγματοποιείται μόνο από ενήλικο άτομο.
•Μην αφήνετε στο καλάθι συμπληρωματικό στρώμα, με πάχος μεγαλύτερο από 20 χιλ.
•Πάντα ενεργοποιείτε το μηχανισμό παρκαρίσματος κατά την τοποθέτηση και την απομάκρυνση του παιδιού από το
καροτσάκι.
•Πριν την χρήση βεβαιωθείτε, ότι οι ζώνες ασφαλείας τοποθετήθηκαν και ρυθμίστηκαν σωστά.
17
Αφαίρεση μπροστινών τροχών
Μπάρα προφυλακτήρα
Όπως φαίνεται στην εικόνα 12,πάρτε τη μπάρα του προφυλακτήρα και στερεώστε την στο πλαίσιο του καροτσιού.Για
να το αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά στο πλαίσιο του καροτσιού.
Πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του σκελετού και οι τροχοί μπορούν να αποσπαστούν.(Εικόνα 11)
Αναδιπλούμενο καρότσι
Για να διπλώσετε το πλαίσιο, πατήστε τα δύο κουμπιά στη λαβή και πατήστε προς τα κάτω (Φωτογραφίες 14). Για να
διπλώσετε πλήρως το καρότσι, πατήστε ταυτόχρονα τις δύο πλαστικές ασφάλειες.Το καρότσι διπλώνεται όταν εκτίθεται ως
Εικόνα 15.Προσοχή! Κατά το κλείσιμο του καροτσιού, βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας ή άλλα παιδιά διατηρούνται σε ασφαλή
απόσταση.Βεβαιωθείτε ότι τα κινούμενα μέρη του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το παιδί σας κατά τη διάρκεια αυτών
των εργασιών.Πριν κλείσετε το καλάθι, βεβαιωθείτε ότι ο κάδος αποθήκευσης είναι άδειος.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
1. Ελέγχετε τακτικά τις συσκευές ασφάλισης, τα φρένα, τις ζώνες ασφαλείας και τις πόρπες, τους συνδετήρες και τους
μηχανισμούς στερέωσης, για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας και δεν έχουν φθαρεί ή δεν έχουν
υποστεί ζημιά.
2. Εάν βρείτε χαλαρά, σπασμένα και κατεστραμμένα εξαρτήματα, θα πρέπει να επισκευαστούν από εξουσιοδοτημένο σέρβις ή
να αντικατασταθούν με γνήσια ανταλλακτικά.Διαφορετικά, η εγγύηση του καροτσιού θα ακυρωθεί.
3. Μην κάνετε τροποποιήσεις στην κατασκευή και μην αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα εργασίας με αυτά που δεν είναι
κατάλληλα και δεν είναι αυθεντικά.Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη λειτουργία του καροτσιού και σε τραυματισμό
του παιδιού σας.Και επίσης για την ακύρωση της εγγύησης του καροτσιού.
4. Για να καθαρίσετε το κάλυμμα, τα βρώμικα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του προϊόντος, χρησιμοποιήστε μαλακό
βαμβακερό πανί ή σφουγγάρι, βρεγμένο με νερό.
5. Μην καθαρίζετε ποτέ με παράγοντες που περιέχουν λειαντικά σωματίδια, αμμωνία, λευκαντικό ή αλκοόλ.ΜΗΝ πλένετε στο
πλυντήριο τα αφαιρούμενα και τα αξεσουάρ -ανταλλακτικά και αξεσουάρ -κουβούκλιο κ.λπ., γιατί μπορεί να προκληθεί
ζημιά.Διαφορετικά, η εγγύηση θα ακυρωθεί.
6. Πάντα μετά τον καθαρισμό αφήστε το καρότσι να στεγνώσει εντελώς και μετά χρησιμοποιήστε το ή αποθηκεύστε το.
7. Αποθηκεύστε το καρότσι σε εσωτερικούς χώρους.Οι επιπτώσεις του περιβάλλοντος -ο θαλάσσιος αέρας, οι δρόμοι που
είναι πασπαλισμένοι με αλάτι, όξινες βροχές κ.λπ., καθώς και η αποθήκευση σε εξωτερικούς χώρους οδηγούν στην εμφάνιση
διάβρωσης.
8. Μην αποθηκεύετε το καρότσι σε υγρό περιβάλλον.Σε περίπτωση που έχετε χρησιμοποιήσει το καρότσι σε υγρό περιβάλλον,
θα πρέπει να το ξεδιπλώσετε, να το σκουπίσετε με ένα στεγνό πανί και να το αφήσετε να στεγνώσει εντελώς φυσικά.Είναι
πιθανό να εμφανιστεί το καλούπι, εάν το αποθηκεύσετε ενώ είναι υγρό.
9. Το πολύ φως του ήλιου θα επηρεάσει τη γήρανση των καροτσιών και του υφάσματος.
10.ΜΗΝ τοποθετείτε άλλα αντικείμενα μέσα στο καρότσι -αποσκευές, τσάντες με αγαθά, τσάντες κ.λπ.όταν το
χρησιμοποιείτε ή το αποθηκεύετε, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο καρότσι και μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
παιδί σας μέσα σε αυτό.
Εάν δεν ακολουθήσετε αυτήν την οδηγία, η εγγύηση θα ακυρωθεί.
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ CANGAROO
Εισαγωγέας: Moni Trade Ltd
Διεύθυνση: Αγρόκτημα –
Trebich, Σόφια, Βουλγαρία
Τηλέφωνο επικοινωνίας:
+359 2 / 936 07 90 www.cangaroo-bg.com

1. τιμόνι
2. Θόλος
3. Κάθισμα
4. Πλαίσιο
5. Μπροστινοί τροχοί
6. Ρυθμιζόμενο υποπόδιο
7. Πανέρι
8. Πίσω τροχοί
15
•Το μέγιστο φορτίο στο καλάθι αποσκευών δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 3κιλά.
•Το μέγιστο φορτίο της σακούλας αποσκευών (εφόσον χρησιμοποιείται τέτοια σακούλα) δεν πρέπει να είναι
μεγαλύτερο από 2κιλά.
•Μην υπερφορτώνετε το καροτσάκι.Κάθε φορτίο, το οποίο τοποθετήθηκε και/ή στηρίχθηκε στο χερούλι, στο
τελείωμα, στην πλάτη, στο σκίαστρο και/ή στα πλαϊνά του καροτσιού μπορεί να επηρεάσει την σταθερότητά του.
Μην αφήνετε αντικείμενα με βάρος μεγαλύτερο του 0.45 κιλού στην τσέπη στο σκίαστρο.Το καρότσι και το χειμερινό
καλάθι προορίζονται για μεταφορά μόνο ενός παιδιού.
•Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά και άλλα στοιχεία, τα οποία δεν προμηθεύτηκαν από τον κατασκευαστή.Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για την ασφάλεια του προϊόντος, σε περίπτωση που χρησιμοποιήθηκαν
ανταλλακτικά, τα οποία διαφέρουν από τα γνήσια ανταλλακτικά ή από τα συνιστώμενα από τον ίδιο ανταλλακτικά.
•Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις ή μετατροπές της κατασκευής.Σε περίπτωση ανάγκης επικοινωνήστε με τον
έμπορο ή με εξουσιοδοτημένο συνεργείο για την παροχή συμβουλών και επισκευή.
•Το παιδικό καρεκλάκι αυτοκινήτου δεν αντικαθιστά παιδικό καλαθάκι ή κρεβάτι.Όταν το παιδί χρειάζεται ύπνο,
πρέπει να το τοποθετήσετε σε κατάλληλο καροτσάκι μωρού, σε παιδικό καλάθι ή σε κρεβάτι.
•Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν διαπιστώσετε, ότι κάποια μέρη λείπουν ή παρουσιάζουν βλάβη.
•Μην επιτρέπετε την παρουσία παιδιών κάτω των 3ετών, πριν συναρμολογήσετε το προϊόν εντελώς, για να
αποφύγετε την πρόσβαση σε ψιλά και αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα.
•Μην τοποθετείτε στο προϊόν συμπληρωματικές λωρίδες και κορδόνια, για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού.
•Μην χρησιμοποιήστε το καρότσι σε σκαλοπάτια ή σε κυλιόμενες σκάλες, όπως πρέπει να έχετε πάντα αυξημένη
προσοχή σε περίπτωση που ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε πεζοδρόμιο ή σκαλοπάτι.
•Κρατήστε τη νάιλον συσκευασία μακριά από παιδιά, προκειμένου να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού.
•ΜΗΝ διατηρείτε αυτό το προϊόν σε χώρους με υγρασία ή κάτω από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Το κάθισμα του καροτσιού είναι κατάλληλο για μωρά και παιδιά ηλικίας από 0έως 4ετών ή μέχρι 22 κιλών (οποιοδήποτε
από τα προαναφερόμενα γεγονότα που θα συμβεί πρώτα).
•Ζώνη ασφαλείας 5σημείων
•Ρυθμιζόμενη πλάτη του καθίσματος
•Ρυθμιζόμενο σκίαστρο
•Κίνηση κατά μήκος μιας ευθείας και στροφή των πρόσθιων ροδών.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
16
Εγκατάσταση των μπροστινών τροχών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί είναι ασφαλώς ασφαλισμένοι στη θέση τους (Εικόνα 1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Όταν ανοίγετε το καρότσι, βεβαιωθείτε ότι το παιδί σας ή άλλο παιδί βρίσκεται σε ασφαλή απόσταση.
Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διάρκεια αυτών των εργασιών, τα κινητά μέρη του καροτσιού δεν έρχονται σε επαφή με το
παιδί σας.Τοποθετήστε τους μπροστινούς τροχούς και στις δύο πλευρές του μπροστινού πλαισίου του καροτσιού και
στερεώστε τους (Εικόνα 1).
Ξετυλίγοντας το καρότσι
Αφήστε πρώτα το κουμπί στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά του πλαισίου του καροτσιού (Εικόνα 2) Το καροτσάκι
πρέπει να μοιάζει με Εικόνα 3.
Πίσω φρένο
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή στάθμευσης και να κλειδώσετε τους δύο πίσω τροχούς, πατήστε το πεντάλ κάτω
από τον πίσω άξονα (Εικόνα 4). Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας μόνο του στο καρότσι.Για να απασφαλίσετε το φρένο,
σηκώστε το πεντάλ προς τα πάνω
Στερέωση των μπροστινών τροχών
Οι μπροστινοί τροχοί μπορούν να περιστραφούν 360 °.Πατήστε το κουμπί πάνω από τους τροχούς για να τους
κλειδώσετε μόνο προς μία κατεύθυνση (Εικόνα 5).
Ζώνη ασφαλείας 5 σημείων
Όπως φαίνεται στην Εικόνα 6, πατήστε το κουμπί στην αριστερή πλευρά για να ξεβιδώσετε τη ζώνη.Για να ρυθμίσετε
τους ιμάντες όπως φαίνεται στην Εικόνα 8-9, προσαρμόστε τους ιμάντες σε μια θέση που είναι άνετη για το παιδί σας.
Αξεσουάρ καλάθι
Το καρότσι διαθέτει αξεσουάρ διαμέρισμα.Για να το συναρμολογήσετε, τοποθετήστε τους ιμάντες γύρω από το
πλαίσιο του καροτσιού στις θέσεις που φαίνονται.(Εικόνα 10)
Προσοχή! Μην τοποθετείτε τις αποσκευές βαρύτερες από 2,5 κιλά στο χώρο αξεσουάρ.
Table of contents
Other CANGAROO Stroller manuals