Canon MP49D User manual

MP49D
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE PUB E-IM-1267
INSTRUCTIONS / MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES
Calculation Examples / Exemples de calculs / Ejemplos de cálculo
If switches below do not match the example, please set switches as shown.
Si les commutateurs suivants ne correspondent pas aux exemples, les placer
comme ci-dessous.
Si los commutadores siguientes no son mostrados como en la explicación,
póngalos como sigue a continuación.
CLOCK AND CALENDAR SETTING
Date setting : Example June 23 2004
Calculation Operation
Operation
(Hold 1 second)
Display
Print Out
Print Out
0. C
2.00 +
3. x
4. =
12.00
12.00 +
5.00 –
9.00
2. –x
3. =
6.00 –
3. x
3. =
9.00
9.00 =
27.00
7. ÷
7. =
1.000
1.000 =
0.143
0. C
12.55 +
15.75 +
5.30 –
23.00
8. ÷
3. x
3.7 =
9.8666666666664
9.8666666666664 +
9. +
18.866666666666
123. x
456. =
56,088.00
123. x
456. =
56,088.00
2+(3x4)–5=9 2
3
4
5
–2x3=–6 2
3
33=27 3
1/7=0.14285714285 7
$12.55+$15.75–$5.30 1255
=$23.00 1575
530
8÷3x3.7+9=18.866666666666 8
3
3 7
9
123x 756 456=56,088 123
756 456
123x 455 6=56,088 123
455 6
Set Tax Rate
Rate: 5%
5
Add the Tax Amount
Price $2,000 without tax 2000
Tax= ? ($100)
Selling Price with tax = ? ($2,100)
Deduct the Tax Amount
Selling Price $3,150 with tax 3150
Tax = ? ($150)
Price without Tax = ? ($3,000)
Recall Tax Rate
Tax Calculation / Calcul de taxe / Cálculo de Impuestos
0. %
5. %
2,000.
5. %
100.00 +
2,100.00
3,150.
5. %
150.00 –
3,000.00
5. %
18 ...... 1) 18
14 ...... 2) 14
23 ...... 3) 23
55
20 ......4)
10 ......5) 20
45 10
+)
–
+)
18.00 +
14.00 +
23.00 +
003
55.00
20.00 –
10.00 +
005
45.00
Item Count / Comptage d'articles / Cuenta de articulo
500+103+32=635 500
500+96+44 =640 103
+) 500+84+38 =622 32
1,897
500
96
44
500
84
38
(Clear grand total)
500.00 +
103.00 +
32.00 +
635.00 G+
500.00 +
96.00 +
44.00 +
640.00 G+
500.00 +
84.00 +
38.00 +
622.00 G+
1,897.00 G
1,897.00 G
Grand Total Calculation / Calcul du total global / Cálculo del Grand total
125+78 = 203 125
75+103 = 178 78
25
75
103
(Recall Memory)
(Clear Memory)
–)
Memory Calculation / Calcul à l'aide de la mémoire / Cálculos con memoria
Currency Conversion Calculation / Calcul de Conversion de Monnaie /
Cálculo de Conversión de Moneda
0. C
125.00 +
78.00 +
203.00
203.00 M+
75.00 +
103.00 +
178.00
178.00 M–
25.00 M
25.00 M
July 14 2004 7 14 2004
1,860 1860
1,420 1420
July 15 2004 7 15 2004
2,380 2380
+) 2,200 2200
7,860
Data Printout / Impression de données / Impresión de los datos
# 7.14.2004
1,860.00 +
1,420.00 +
# 7.15.2004
2,380.00 +
2,200.00 +
7,860.00
2,000+(2,000x12%) 2000
=2,240 12
2,000–(2,000x15%) 2000
=1,700 15
Percentage Calculation / Calcul de pourcentage / Cálculos de porcentaje
2,000. x
12. %
240.00
2,240.00+%
2,000. x
15. %
300.00
1,700.00–%
E
F
ES
TAX
GT
GT
( )
( )
( )
0 0260 3 2 4
( )
CE
C
CE
C
CE
C
01-01-2004
01-01-2004
06-23-2004
0.
01•01•2004
06•23•2004
0.C
Print Out
06•23•2004
12•00
03•18
P
0.C
Time setting : Example 3 : 18 pm
Operation
(Hold 1 second)
(On Calculation mode)
(Return to calculation mode)
CE
C
(Return to calculation mode)
0
Display
3 1 8
12-00-18 A
12-00 18 A
03-18-00 P
0.
CE
C
CE
C
+
-
Set Currency Rate
$ = 1 (US$)
C1 = 0.8233 (EURO) (Hold 1 second)
C2 = 0.5419 (£) 0 8233
C3 = 107.08 (JPY) (Hold 1 second)
0 5419
(Hold 1 second)
107 08
Convert Currency
Euro 35 = US$ ($42.51) 35
US $78 = JPY¥? (¥8352.24) 78
£ 100 = US$? ($184.54) 100
Recall Currency Rate
0. C
0.8233 C1
0. C
0.5419 C2
0. C
107.08 C3
0. C
35.
0.8233 C1
42.51 $
78. $
107.08 C3
8,352.24
100.
0.5419 C2
184.54 $
0. C
0.8233 C1
0. C
0.5419 C2
0. C
107.08 C3
CE
C
CE
C
CE
C
CE
C
CE
C
CE
C
CE
C
C1
C2
C1
C2
C1
C2
$
$
$
C3
C3
C3

1,500.S
30. M%
1,050.00 C
2,000. C
20. M%
2,500.00 S
1,500. C
2,000. S
25.00 M%
Overflow / Dépassement de capacité / Derramamiento de capacidad
55000000000000 55000000000000
23 23
1265000000000000
6 ÷ 0 = 0 6
0
x)
(Error)
55,000000000000. x
23. =
ERR
12.650000000000
0.C
6. ÷
0. =
ERR
0.
0.C
(Error)
CE
C
CE
C
CE
C
Business
Calculating Cost
Selling Price : $1,500 1500
Profit Margin : 30% 30
Cost = ?($1,050)
Calculating Selling Price
Cost : $2,000 2000
Profit Margin : 20% 20
Selling Price = ?($2,500)
Calculating Profit Margin
Cost : $1,500 1500
Selling Price : $2,000 2000
Profit Margin = ?(25%)
Cost-Sell-Margin Calculation / Calcul des coûts-ventes-marges /
Cálculo de costes-ventas-margen
BEFORE USING THE PRINTER FOR FIRST TIME
AVANT DE COMMENCER
ANTES DE EMPEZAR
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
Remove the tape on the ink ribbon of the calculator before use.
Retirez la bande sur le ruban d'encre du calculateur avant de l'utiliser.
Quite la tapa de la cinta gris la calculadora antes de utilizarla.
1) 2)
CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD.
17/F., Ever Gain Plaza, Tower One, 82-100 Container Port Road,
Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
CANON U.S.A., INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7, Canada
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400, Miami, FL 33126, U.S.A.
Memory backup battery retains the tax rate, calendar and clock setting, when the power is off or even
when the AC cord is disconnected.
Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2025)
Battery life : Backup time 2000 hours
Replace back-up battery
After replace the back-up battery, press the [RESET] button. After resetting be sure to set the calendar,
clock and tax rate again.
Caution risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instructions.
Pile de secours permettant de garder en mémoire, le tarif de TVA, les réglages du calendrier et de l'heure,
lorsque l'appareil est éteint ou même lorsque le cordon secteur est débranché.
Pile : 1 pile lithuim (Type : CR2025)
Durée de la pile : Heure du souper 2000.
Remplacement de la pile de secours
Après avoir remplacé la pile de secours, appuyez sur le bouton [RESET]. Après réinitialisation, veillez à
régler de nouveau la date, l'heure et le taux d'imposition.
Attention: il y a risque d’explosion si les nouvelles piles ne sont pas du même type que les piles
d’origine. Éliminez les piles usagées selon les instructions.
La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del calendario y del reloj cuando se
interrumpe la alimentación o incluso cuando se desconecta el cable de CA.
Pila : 1 pila de litio (Type : CR2025)
Duración de la pila : Tíempo de backup 2000 horas.
Reemplazo de la batería de respaldo
Después de reemplazar la batería de respaldo, presione el botón [RESET].
Una vez restablecida, asegúrese de volver configurar el calendario, el reloj y el tasa arancelaria.
Precaución: Riesgo de explosión si se reemplaza la batería con una del tipo incorrecto. Deshágase
de las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones.
Interference-Causing Equipment Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the
interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus", ICES-003 of the Industry Canada."
Règlement sur le matériel brouilleur
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de classe B prescrites
dans la norme sur le matériel brouilleur : « Appareils numériques » NMB-003 édictée par lndustrie Canada.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RÈGLEMENT DE LA FCC
Remarque : L’appareil a été soumis à des tests et il a été déterminé qu’il respecte les limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont en place pour assurer une protection raisonnable contre le
brouillage nuisible dans les installations résidentielles. L’appareil engendre, utilise et peut radier de l’énergie radioélectrique. Si
l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications.
Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun brouillage n’aura lieu dans une installation en particulier. Si l’appareil produit du brouillage
nuisible à la réception des radiocommunications et des émissions de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer d’enrayer le brouillage en prenant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Placer l’antenne de réception dans une autre direction ou l’installer ailleurs.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Relier l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en matière de radio-télévision.
FCC REGULATIONS
CANON CONSUMER CALCULATOR LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by Canon U.S.A., Inc., (Canon U.S.A.) and Canon Canada Inc., (Canon Canada) with respect to Calculators purchased and
used in the United States and Canada respectively.
This limited warranty is only effective upon presentation of proof of purchase (bill of sale) to Canon U.S.A. or Canon Canada Factory Service Center. Canon Calculators,
when delivered to you in a new condition in the original container, are warranted against defective materials or workmanship as follows: for a period of one (1) year from
the date of original purchase, defective parts or Calculators returned to a Canon U.S.A. or Canon Canada Factory Service Center and proven to be defective upon
inspection, will be exchanged at Canon U.S.A.'s or Canon Canada's sole option, for new or comparable rebuilt parts or calculators (of the same or similar model).
Warranty for replacement shall not extend the original warranty period of the defective calculator.
When returning Calculators under this limited warranty, you must pre-pay the shipping charges, if any, and enclose a complete explanation of the problem. Calculators
covered by this limited warranty will be repaired at Canon U.S.A.'s or Canon Canada's sole option, and returned to you without charge by any Canon U.S.A. or Canon
Canada Service Center.This warranty does not cover rechargeable batteries that may be supplied with the Calculator, as to which batteries there shall be no warranty
or replacement.
Information Technology Services and CANON CANADA INFORMATION/SERVICE CENTER will refer you to the nearest Factory Service Center. Repairs not under
warranty will be at such cost as Canon U.S.A. or Canon Canada may from time to time generally establish.
This limited warranty covers all defects encountered in normal use of the calculators, and does not apply in the following cases:
(a)Loss or damage to the Calculators due to abuse, mishandling, alteration, accident, electrical current fluctuations, failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions prescribed in Canon U.S.A.'s or Canon Canada's instruction manual or service performed by other than a Canon U.S.A. or Canon
Canada Factory Service Center.
(b)Use of parts (other than those distributed by Canon U.S.A. or Canon Canada) which damage the Calculator or cause abnormally frequent service calls or service
problems.
(c)If any Calculator has had its serial numbers or dating altered or removed.
(d)Loss or damage to the Calculator due to leaking batteries (other than rechargeable batteries supplied as original equipment with the Calculator by Canon U.S.A. or
Canon Canada) or water damage.
NO IMPLIED WARRANTY (OR CONDITION)* INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY (OR CONDITION)* OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, APPLIES TO THE CALCULATORS AFTER THE APPLICABLE PERIOD OF EXPRESS WARRANTY STATED ABOVE, AND NO OTHER
EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY, EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THE
CALCULATORS SHALL BIND CANON U.S.A. OR CANON CANADA. (SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.) NEITHER CANON U.S.A. NOR CANON CANADA SHALL BE LIABLE FOR
LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR FOR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE CALCULATOR, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF CANON U.S.A. OR CANON CANADA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL
RECOVERY OF ANY KIND AGAINST CANON U.S.A. OR CANON CANADA BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE CALCULATOR
SOLD BY CANON U.S.A. OR CANON CANADA AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF USE, MISUSE OR
INABILITY TO USE ANY CALCULATOR SOLD BY CANON U.S.A. OR CANON CANADA NOT CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF CANON U.S.A. OR
CANON CANADA. (SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.) THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE
ORIGINAL PURCHASER OF ANY CALCULATOR OR THE PERSON FOR WHOM IT WAS PURCHASED AS A GIFT AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Canon U.S.A., Inc. One Canon plaza, Lake Success, New York 11042-1198
Canon Canada Inc. 6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7 *CANADA
Canon Information Technology Services in the United States
For all general inquiries, operational assistance, accessory orders or for the location of the nearest service facility for this product in the United States, please contact:
Canon U.S.A., Inc.
One Canon plaza, Lake Success, NY 11042,
Customer Relations Division
1-800-828-4040
Please keep a copy of your original bill of sale. In order to obtain warranty service. You will need to present a copy of your original bill of sale from your Consumer
Calculator retailer at the time of service.
Also please keep all packing materials and the original packing box to protect your equipment, should you need to transport it for service.
Canon Information/Service Centers in Canada
Should service be necessary, please call 1 800-OK CANON for information regarding the nearest Authorized Service Facility:
Canon Canada Inc. Canon Canada Inc. Canon Canada Inc.
2828 16th Street, N.E. Calgary, 5990 ch Côte-de-Liesse, 6390 Dixie Road, Mississauga,
Alberta T2E 7K7 Montréal, Québec H4T 1V7 Ontario L5T 1P7
GARANTIE RESTREINTE DES CALCULATRICES GRAND PUBLIC DE CANON
La présente garantie restreinte est fournie par Canon U.S.A., Inc. (« Canon U.S.A. ») et par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») à l’égard des calculatrices achetées
et utilisées aux États-Unis et au Canada respectivement.
La présente garantie restreinte est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat (facture de vente) à un centre d’entretien et après-vente agréé de Canon
U.S.A. ou de Canon Canada. Les calculatrices de Canon, lorsqu’elles sont livrées à l’état neuf dans leur emballage d’origine, sont garanties contre tout vice de matière
et de fabrication comme suit : pendant une période de un (1) an à compter de la date de l’achat initial, les pièces défectueuses ou les calculatrices qui sont retournées à
un centre d’entretien et après-vente agréé de Canon U.S.A. ou de Canon Canada et dont l’inspection confirme une défectuosité seront remplacées à la discrétion
exclusive de Canon U.S.A. ou de Canon Canada par des pièces ou des calculatrices neuves ou remises en état du même modèle ou d’un modèle semblable. La durée
de garantie des pièces de remplacement n’excédera en aucun cas la durée initiale de la garantie de la calculatrice défectueuse.
Pour retourner une calculatrice dans le cadre de la présente garantie restreinte, il faut payer d’avance les frais d’expédition, s’il y a lieu, et joindre une explication
détaillée du problème. Les calculatrices couvertes par la présente garantie restreinte seront réparées à la discrétion exclusive de Canon U.S.A. ou de Canon Canada et
vous seront retournées sans frais par le centre d’entretien et après-vente agréé de Canon U.S.A. ou de Canon Canada. La présente garantie ne couvre pas les piles
rechargeables qui pourraient être fournies avec la calculatrice. Aucune autre garantie ni aucun remplacement ne sont prévus pour les piles dans le cadre de la présente
entente.
Les services d’information technologique de Canon ou le CENTRE DE SERVICE ET D’INFORMATION DE CANON CANADA vous dirigeont vers le centre d’entretien et
après-vente agréé le plus proche. Le coût des réparations non couvertes par la présente garantie sera celui que Canon U.S.A. ou Canon Canada établira à l’occasion.
La présente garantie restreinte couvre toutes les défectuosités constatées pendant l’utilisation normale des calculatrices et ne s’applique pas aux cas suivants :
a) Perte ou endommagement des calculatrices, causé par l’usage abusif, la manipulation négligente, les modifications, les accidents et les variations de courant
électrique, ainsi que l’omission d’observer les directives à l’égard du mode d’utilisation, des conditions d’entretien et des conditions ambiantes de fonctionnement
énoncées dans le manuel d’utilisation de Canon U.S.A. ou de Canon Canada et l’entretien effectué ailleurs que dans un centre d’entretien et après-vente agréé de
Canon U.S.A. ou de Canon Canada ;
b) utilisation de pièces (autres que celles distribuées par Canon U.S.A. ou Canon Canada) ayant pour effet d’endommager les calculatrices ou d’entraîner une fréquence
anormale d’appels d’entretien ou de problèmes nécessitant le recours au service d’entretien et après-vente ;
c) modification ou retrait du numéro de série ou de datation de toute calculatrice ;
d) perte de la calculatrice ou dommages causés à ladite calculatrice par la fuite des piles (autres que les piles rechargeables fournies en équipement d’origine avec la
calculatrice par Canon U.S.A. ou Canon Canada) ou dommages causés par l’eau.
AUCUNE GARANTIE (OU CONDITION)* IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE (OU CONDITION)* IMPLICITE À L’ÉGARD DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU
DE L’APTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE, NE S’APPLIQUE AUX CALCULATRICES APRÈS LA PÉRIODE PRESCRITE DE LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNÉE ET, À L’EXCEPTION DE LADITE GARANTIE EXPRESSE, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE NI AUCUNE AUTRE GARANTIE
ACCORDÉES PAR TOUTE PERSONNE, ENTREPRISE OU SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES CALCULATRICES N’AURONT POUR EFFET DE LIER CANON U.S.A. OU
CANON CANADA À L’ÉGARD DE TOUTE OBLIGATION, QUELLE QU’ELLE SOIT. (CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE RESTRICTION
SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE ; AINSI, IL EST POSSIBLE QUE LA RESTRICTION ÉNONCÉE CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS DANS VOTRE
CAS.) CANON U.S.A. ET CANON CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE LA PERTE DE PRODUITS D’EXPLOITATION OU DE
PROFITS, NI À L’ÉGARD DES ÉCONOMIES OU DES PROFITS NON RÉALISÉS, NI À L’ÉGARD DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE
DÉCOULANT DE L’USAGE, DE L’USAGE IMPROPRE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES CALCULATRICES, QUELLE QUE SOIT L’ARGUMENTATION
JURIDIQUE SUR LAQUELLE S’APPUIE LA DEMANDE ET MÊME SI CANON U.S.A. OU CANON CANADA A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT, QU’ELLE QU’EN SOIT LA FORME, CONTRE CANON U.S.A. OU CANON CANADA NE SERA SUPÉRIEUR AU MONTANT
DU PRIX D’ACHAT DE LA CALCULATRICE VENDUE PAR CANON U.S.A. OU PAR CANON CANADA ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES PRÉSUMÉS. SANS VOUS
LIMITER À CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET TOUTE LA RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES PERTES, DES DOMMAGES
MATÉRIELS ET DES BLESSURES CORPORELLES SUBIS PAR VOUS OU D’AUTRES PERSONNES EN RAISON DE L’USAGE, DE L’USAGE IMPROPRE OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES CALCULATRICES VENDUES PAR CANON U.S.A. OU PAR CANON CANADA, À MOINS QUE LESDITS DOMMAGES
MATÉRIELS, PERTES ET BLESSURES CORPORELLES N’AIENT ÉTÉ CAUSÉS DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE CANON U.S.A. OU CANON CANADA.
(CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE EXCLUSION NI RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; AINSI, IL EST
POSSIBLE QUE LA RESTRICTION OU L’EXCLUSION ÉNONCÉE CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS DANS VOTRE CAS.) LA PRÉSENTE GARANTIE RESTREINTE
N’EST PAS ACCORDÉE À D’AUTRES PERSONNES QUE L’ACHETEUR INITIAL DE TOUTE CALCULATRICE OU LA PERSONNE QUI A REÇU LADITE
CALCULATRICE EN CADEAU, ET CONSTITUE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
La présente garantie restreinte vous accorde des droits particuliers reconnus par la loi et il se peut que vous disposiez d’autres droits qui peuvent varier d'un État à
l’autre ou d'une province à l’autre.
Canon U.S.A., Inc. Canon Canada Inc.
One Canon plaza, 6390 ch Dixie
Lake Success, New York 11042-1198 Mississauga ON L5T 1P7
* CANADA
Services d’information technologique de Canon aux États-Unis
Pour obtenir des renseignements généraux, de l’aide technique ou des commandes d’accessoires ou pour connaître l’emplacement du centre d'entretien et après-vente
de ce produit le plus proche aux États-Unis, veuillez communiquer avec :
Canon U.S.A., Inc.,
One Canon plaza,
Lake Success, NY 11042
Customer Relations Division
1 800 828-4040
Veuillez conserver un exemplaire de votre facture de vente initiale. Si vous désirez recevoir du service après-vente dans le cadre de cette garantie, vous devez présenter
au centre de service un exemplaire de la facture de vente initiale de la calculatrice grand public de Canon obtenu chez le détaillant.
Veuillez garder tout le matériel d’emballage et toutes les boîtes d’emballage d’origine au cas où vous en auriez besoin pour transporter la calculatrice au centre de
service.
Centres de service et d'information de Canon au Canada
Si vous avez besoin d’un service, composez le 1 800 OK CANON pour obtenir tous les renseignements sur le centre d’entretien et après-vente agréé de votre localité.
Canon Canada Inc. Canon Canada Inc. Canon Canada Inc.
2828 16eRue NE, 5990 ch Côte-de-Liesse, 6390 ch Dixie,
Calgary AB T2E 7K7 Montréal QC H4T 1V7 Mississauga ON L5T 1P7

BEFORE STARTING
Remove the insulation tape and press the [RESET] button at the back of the calculator before use.
POWER ON/OFF SWITCH
– Turns calculator On.
– Turns calculator Off.
DECIMAL POINT SELECTOR SWITCH
– Used for designating the decimal point position (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) for calculated results.
– Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal. It is
convenient for currency calculations.
– All effective numbers up to 14 digits are printed or displayed.
ROUNDING SWITCH
– Used for round-up [ ] , round-off [5/4], or round-down [ ] to the pre-selected decimal
digits in the result.
GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH
GRAND TOTAL
– When the calculations are performed with the GT switch set to "ON", the totals are
accumulated in the grand total memory. Each time is pressed, the subtotal number
is printed with the symbols G+. When is pressed, the intermediate grand total is
printed with the symbols G . Press successively to get the grand total followed by
the symbols G .
RATE SET
– Set switch to "RATE" for setting or recalling the TAX rate.
ITEM COUNT SWITCH
At "n+" or "n+/–" position, the calculator count and print the number of calculation items up
to 999.
<ITEM COUNTER>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts the number of times the +
and – keys are pressed.
When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times the + key is
pressed and subtracts from the total numbers of times the – key is pressed.
<MEMORY ITEM COUNT>
When the "ITEM" switch is set at "n+", the calculator counts number of times
and keys are pressed.
When the switch is set at "n+/–", the calculator counts the number of times the key is
pressed and subtracts from the total number of times the key is pressed.
<PRINTOUT OF ITEM COUNT>
When the PRINT switch is turned "ON", and the "ITEM" switch is at the "n+" or "n+/–"
position, the number of items recorded by the counter can print up to three digits on the
left-hand side of the paper by pressing either the key or the key for item count and
key or key for memory item count.
MEMORY / CURRENCY CONVERSION SELECTION SWITCH
MEMORY CALCULATION
Set the switch to "ON MEMORY PRINT" position to perform calculation using memory and basic
calculation function.
– Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
– Entries and result will appear on the display and printout.
CURRENCY CONVERSION CALCULATION
Set the switch to "CONV. PRINT ON" position to perform currency conversion and basic
calculation function.
– Entries and result will appear on the display but will not be printed out.
– Entries and result will appear on the display and printout.
– Press and hold for 1 second, then enter the currency conversion rate and press
, or to store the rate.
– Press , or to recall the stored currency conversion rate.
– Press to convert currency figure displayed from , or to the .
– Press , or to convert displayed figure from to or .
• For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 digits,
including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left
and starting with the first non-zero digit, can be specified).
TAX CALCULATION FUNCTION
– Used for adding the tax amount to the displayed figure.
– Used for deducting the tax amount from the displayed figure.
CLOCK & CALENDAR FUNCTION
– Used to switch between clock or calendar mode.
– Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode time setting.
– Used to set the date and time in clock & calendar mode.
– Used to switch between AM or PM at clock mode time setting.
– Used to select date format between "YYYY/MM/DD",
"DD/MM/YYYY" or "MM/DD/YYYY" at calendar mode.
Note:If all the power sources, and backup battery are disconnected, the calendar, clock, tax and currency
rate will be cleared. In this case, please set the calendar, clock, tax and currency rate again.
COST-SELL-MARGIN CALCULATION
– Used for calculating the cost, selling price and profit margin amount.
Enter the value of any 2 items to obtain the balance value item. (e.g. enter the value of
the cost and the selling price to obtain the profit margin %.)
AUTO POWER SAVE
When the power is turned "ON" and the calculator is not being used for approx. 7 minutes. The calculator
will switch to power save mode automatically and the LED light will turns red color. Press key the
calculator will resume and the LED light will change into green color to return into normal calculation
mode.
OVERFLOW FUNCTION
In the following cases, when "E" is displayed, a dotted line is printed, the keyboard is electronically locked,
and further operation is impossible. Press to clear the overflow. The overflow function occurs when:
1. The result or the memory content exceeds 14 digits to the left of the decimal point.
2. Dividing by "0".
3. The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.
(Buffer Register Overflow)
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to
malfunction or the memory and tax rate to be lost or altered. Should this occur,
use the tip of a ballpoint pen (or similar sharp object) to press the [RESET]
button on the back of the calculator. After resetting be sure to set the
calendar, clock, tax and currency rate again.
SPECIFICATIONS
Power Source: AC 120V, 60Hz
Operation Temperature: 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Calculating Capacity: 12 digits maximum
Dimension: 336mm(L) x 225mm(W) x 76mm(H) / 13-15/64" (L) x 8-55/64" (W) x 3" (H)
Weight: 1.8 kg (4 lb)
(Subject to change without notice)
In case of electrical fault (i.e. smoke), disconnect the plug from the electrical socket-outlet
immediately. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
PRÉPARATIFS
Enlever le ruban isolant et appuyez sur le bouton [RESET] à l’arrière de la calculatrice avant de l’utiliser.
SÉLECTEUR DE MARCHE-ARRÊT
– Met la calculatrice sous tension.
– Met la calculatrice hors tension.
SÉLECTEUR DE VIRGULE DÉCIMALE
– Permet de positionner la virgule décimale pour obtenir (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) le résultat
des calculs.
– Les fonctions addition et soustraction se font avec une décimale automatique de deux
chiffres. Également pratique pour calculer les devises.
– Tous les numéros comportant jusqu'à 14 chiffres sont imprimés ou affichés.
COMMUTATEUR D'ARRONDI AU PLUS PRÈS
– Utilisé pour arrondir au chiffre supérieur [ ], arrondir [5/4], ou arrondir au chiffre
inférieur [ ], selon les décimales présélectionnées pour les résultats.
TOUCHE DE TOTAL GLOBAL / RATE SET
TOTAL GLOBAL
– Lorsqu'on effectue des calculs avec le sélecteur GT réglé à « ON », les totaux sont
accumulés dans le registre du total global. Chaque fois que l'on appuie sur , le sous-
total est imprimé accompagné des symboles G+. Lorsqu'on appuie sur , le total
global actuel est imprimé accompagné des symboles G . Appuyer sur une
deuxième fois pour obtenir le total global suivi des symboles G .
RATE SET
– Mettre le sélecteur sur «RATE» Pour entrer le taux de conversion de TAXE.
COMPTEUR DE POSTES
La calculatrice compte et imprime le nombre d'articles, pouvant aller jusqu'à 999.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur du compteur de postes est placé sur "n+", la calculatrice compte le
nombre de fois que les touches + et – ont + a été actionnées. Quandi il est placé à
"n+/–", la calculatrice compte le nombre de fois que la touche + a été actionnée et elle
soustrait de ce total le nombre de fois que la touche – a été actionnée.
<< Compteur de postes >>
Quand le commutateur est placé sur "n+", la calculatrice compte le nombre de fois que les
touches et ont été actionnées. Quandi il est placé à "n+/–", la compteur de postes
calcule le nombre de fois que le touche est actionnée et il soustrait du total le nombre
de fois que la touche est actionnée.
<< Impression du comptage d'articles >>
Quand le sélecteur "PRINT" est placé sur "ON" et que celui du comptage d'articles se
trouve sur n+ ou n+/–, le nombre d'articles enregistré par le compteur d'articles peut
s'imprimer jusqu'à trois chiffres sur le côté gauche du papier par une pression sur la
touche ou sur la touche pour le comptage d'articles et sur la touche o pour
la mémoire comptage d'articles.
COMMUTATEUR MÉMOIRE/CONVERSION DE DEVISES
CALCULS AVEC MÉMOIRE
Réglez le commutateur à la position "ON MEMORY PRINT" pour calculer en utilisant la mémoire
et les fonctions de base de calcul.
– Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront pas imprimés.
– Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
CALCULS DE CONVERSION DE DEVISES
Réglez le commutateur à la position "CONV. PRINT ON" pour faire les calculs de conversion de
devises.
– Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran mais ne seront pas imprimés.
– Les entrées et les résultats apparaîtront à l’écran et seront imprimés.
– La pression et la prise pendant 1 en second lieu, entrent dans alors le taux de
conversion de devise et la pression , ou pour stocker le taux.
– Appuyez sur , ou pour rappeler le taux de conversion en mémoire.
– Appuyez sur pour convertir le montant affiché de , ou à .
– Appuyez sur , ou pour convertir le montant affiché de à ou .
• Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez indiquer jusqu'à six chiffres. Pour les taux inférieurs
à 1, vous pouvez indiquer jusqu'à 8 chiffres, y compris le 0 pour l'entier et les zeros en tête (bien que six
chiffres significatifs seulement puissant être spécifiés, à compter de la gauche et en commençant par le
premier chiffre qui n'est pas un zero).
FONCTION CALCUL DE TAXE
– Sert à ajouter le montant de la taxe aux chiffres affichés.
– Sert à déduire le montant de la taxe des chiffres affichés.
FONCTION DU L'HORLOGE ET DE CALENDRIER
– Utilisé pour commuter entre le mode horloge et le mode calendrier.
– Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en réglant l'heure dans le mode horloge.
– Utilisé pour régler la date et l'heure dans les modes horloge et calendrier.
– Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l'heure dans le mode horloge.
– Utilisé pour choisir le format de la date parmi "AAAA/MM/JJ", "JJ/MM/AAAA" ou
"MM/JJ/AAAA" dans le mode calendrier.
Remarque : si toutes les sources d’alimentation, y compris la pile de secours, sont débranchées, les
données du calendrier et de l’horloge ainsi que le taux de taxation et le taux de conversion de
devises seront effacés. Dans ce cas, vous devez régler de nouveau le calendrier, l’horloge, le
taux de taxation et le taux de conversion de devises.
CALCUL DES COÛTS-VENTES-MARGES
– Utilisé pour le clacul du coûts, des prix de vente et du ratio de marge bénéficiaire.
Entrer la valeur de 2 éléments pour obtenir la valeur moyenne. (par ex. Entrer la valeur
du coût et du prix de vente pour obtenir la marge bénéficiaire %.)
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Quand la touche d’alimentation est en position “ON” et après environ 7 minutes sans utilisation, la
calculatrice passe automatiquement en mode d’économie d’énergie et le témoin DEL devient rouge.
Appuyez sur la touche pour revenir en mode normal et le témoin DEL s’affichera en vert.
FONCTION DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
L'allumage du symbole « E » à l'afficheur et l'impression d'une ligne pointillée signifient le dépassement de
capacité de la calculatrice. Dans un tel cas, le clavier est verrouillé électroniquement et l'utilisation de la
calculatrice devient impossible. Appuyer sur pour éliminer le dépassement de capacité. Les
circonstances suivantes provoquent le dépassement.
1. Le résultat ou le contenu de la mémoire dépasse 14 chiffres à gauche de la virgule décimale .
2. La division par « 0 ».
3. Lorsque la vitesse de l'opération séquentielle est plus rapide que la vitesse de calcul.
(Dépassement de du registre tampon)
Une interférence électromagnétique ou une décharge électrostatique peuvent provoquer un
disfonctionnement de l'affichage ou de la mémoire et le taux d'imposition peut
être perdu ou modifié. Si cela se produit, employez la pointe d'um stylo bille
(ou objet pointu similaire) pour presser sur le bouton [RESET] à l'arrière de
la calculatrice. Après réinitialisation, veillez à régler de nouveau la calendrier,
l'horloge, le taux de taxation et le taux de conversion de devises.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation : c.a. 120 V, 60 Hz
Température d'utilisation : De 32°F à 104°F ( de 0°C à 40°C )
Capacité de calcul : 12 chiffres max.
Dimensions : 336 mm (long.) x 225 mm (larg.) x 76 mm (haut.)
13 po 15/64 (long.) x 8 po 55/64 (larg.) x 3 (haut.)
Poids : 1.8 kg (4 lb)
(Sous réserve de modifications sans préavis.)
En cas de défaillance électrique (à savoir une fumée), débranchez immédiatement la fiche de la
prise de courant électrique. La prise de courant électrique doit être installée près de l'équipement et
doit être facilement accessible.
ENGLISH FRANÇAIS
GT
/
GT
GT
CE
C
CE
C
CE
C
C1 C2
C1 C2 C3
C3
C1 C2 C3
C1 C2 C3
CE
C
C1 C2 C3
or
CE
C
C1 C2 C3
or
C1 C2 C3
C1 C2 C3
or
$$ $
$
TAX
GT
/
GT
GT
CE
C
CE
C
CE
C
C1 C2
C1 C2 C3
C3
C1 C2 C3
C1 C2 C3
CE
C
C1 C2 C3
ou
CE
C
C1 C2 C3
ou
C1 C2 C3
C1 C2 C3
ou
$$$
$
TAX

ESPAÑOL
ANTES DE EMPEZAR
Retire la cinta aislante y presione el botón [RESET] en la parte trasera de la calculadora antes de usarla.
SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO
– Activa la calculadora.
– Desactiva la calculadora.
INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL
– Utilizado para designar la posición del punto decimal para (+, 0, 2, 3, 4, 6, F) los
resultados calculados.
– Las adiciones y substracciones son realizadas con dos dígitos decimales
automáticamente. Es conveniente para cálculos monetarios.
– Todos los números efectivos hasta 14 dígitos son impresos o desplegados.
CONMUTADOR DE REDONDEO
– Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ ], redondear [5/4], o redondear
hacia abajo [ ] a la cantidad de decimales pre-seleccionados.
TECLA DE GRAN TOTAL / RATE SET
GRAN TOTAL
– Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en Activado (ON),
los totales son acumulados en el registro de gran total. Cada vez que usted presiona
, el subtotal y el símbolo G+ son impresos. Cuando usted presiona la tecla , el
gran total intermedio es desplegado e impreso con el símbolo G . Presione por
segunda vez para obtener el gran total seguido por el símbolo G .
RATE SET
– Sitúe el interuptor en "RATE" Para fijarlo en el modo de conversión "TAX"
CONMUTADOR CONTADOR DE ENTRADAS
Este conmutador activa la cuenta e impresión del número de ítems hasta 999.
<Contador de Entradas>
Cuando el contador de n° de entradas está situado en n+, la calculadora contará el n° de
veces que las teclas + y – se presionan. Cuando el contador de n° de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el n° de veces que se presiona la tecla + y restará
del total el n° de veces que se presiona la tecla – .
<Contador de entradas de memoria>
Cuando el contador de n° de entradas está situado en n+, la calculadora contará el n° de
veces que las teclas y se presionan. Cuando el contador de n° de entradas está
situado en n+/– la calculadora contará el n° de veces que se presiona la tecla y restará
del total el n de veces que se presiona la tecla .
<Impresión de la cuenta de ítems>
Cuando el interruptor de impresión “PRINT” se posiciona en ON, y el interruptor de cuenta
de entradas (ITEM) está en la posición n+ o n+/–, puede imprimirse el número de
entradas registradas por el contador, hasta tres dígitos, en la izquierda del papel,
presionando la tecla o la tecla para la cuenta de entradas y la tecla o la tecla
para la memoria de cuenta de entradas.
CONMUTADOR PARA SELECCIÓN DE CONVERSION DE DIVISAS / MEMORIA
CALCULO DE MEMORIA
Coloque el conmutador en la posición "ON MEMORY PRINT" para efectuar el cálculo usando la
función de cálculo básico y de memoria.
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
CALCULO DE CONVERSION DE DIVISA
Coloque el conmutador en la posición "CONV. PRINT ON" para efectuar el cálculo de conversión
de divisa.
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla pero no se imprimirán.
– Las entradas y el resultado aparecerán en la pantalla y se imprimirán.
– La prensa y el asimiento por 1 segundo, entonces entran en el índice de conversión
de modernidad y la prensa , o para almacenar la tarifa.
– Presione , ó para llamar la tasa de conversión de divisa en memoria.
– Presione para convertir la cifra de divisa que se visualiza de , ó a .
– Presione , ó para convertir la cifra que se visualiza de a ó .
• Para tasas de 1 o mayors, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar
hasta 8 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden
especificar seis dígitos significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que
no sea cero).
FUNCIÓN DE CÁLCULO DE IMPUESTO
– Se utiliza esta tecla para sumar el importe del impuesto a la cifra que aparece en la pantalla.
– Se utiliza esta tecla para reducir el importe del impuesto de la cifra que aparece en la
pantalla.
FUNCIÓN DEL RELOJ Y DEL CALENDARIO
– Sirve para cambiar entre los modos de reloj y calendario.
– Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj.
– Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de reloj y calendario.
– Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
– Sirve para seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD", "DD/MM/AAAA" o
"MM/DD/AAAA" en el modo de calendario.
Nota: Si todas las fuentes de energía, y la batería de respaldo están desconectadas, el calendario, reloj,
impuesto y tasa de cambio serán borrados. En este caso, por favor configure otra vez el calendario,
reloj, impuesto y tasa de cambio.
CÁLCULO DE COSTES-VENTAS-MARGEN
– Se utiliza para calcular el coste, el precio de venta y el porcentaje del margen.
Introduzca el valor de dos de estas tres variables para obtener el resultado del balance
cor respondiente. (Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de venta para
obtener el margen de beneficio %).
AUTO AHORRO DE ENERGIA
Cuando la energía es activada en "ON" y la calculadora no se usa por un período de aproximadamente 7
minutos, la calculadora cambiará al modo de ahorro de energía automáticamente y la luz LED cambiará a
roja. Presione la tecla y la calculadora se enccenderá otra vez y la luz LED cambiará a color verde para
representar en modo normal.
FUNCIÓN DE REBOSE
En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una línea de puntos es impresa, el teclado
se bloquea electrónicamente, y la operación subsiguiente no es posible, presione para borrar el rebose.
La función de rebose ocurre cuando:
1. El resultado o el contenido de la memoria excede de 14 dígitos a la izquierda del punto decimal.
2. Divide por "0"
3. La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del proceso de cálculo.
(Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)
Las interferencias electromagnéticas o las descargas electrostáticas pueden originar que la
pantalla funcione incorrectamente o que la memoria y el tipo imositivo se pierdan
o alteren. Si esto sucede, utilice la punta de un bolígrafo (u objeto con punta
similar) para pulsar el botón [RESET] (Restablecer) situado en la parte
posterior de la calculadora. Una vez restablecida, asegúrese de volver
configurar el calendario, el reloj, el tipo impositivo y el conversion de divisas.
ESPECIFICACIONES
Suministro de Energía: CA120V 60Hz
Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Capacidad de Cálculos: Máximo de 12 dígitos
Dimensiones: 336mm (longitud) x 225mm (ancho) x 76mm (alto)
13-15/64" (longitud) x 8-55/64" (ancho) x 3" (alto)
Peso: 1.8 kg (4 lb)
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
En caso de fallo eléctrico (es decir, humo), desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente eléctrica. La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y se debe tener fácil
acceso a ella.
INSTALLING PRINTING PAPER
1) Lift up the paper arm. (Figure 5)
• When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as
shown. (Figure 6)
• Suitable paper roll – Width: 2-1/4" (57mm)
Diameter: 3-3/8" (86mm)
3) Insert the paper into the slit at the back of the machine as indicated. (Figure 7)
4) Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the paper as
shown. (Figure 8)
CHARGEMENT DU PAPIER D'IMPRESSION
1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure 5)
• Couper le bord du papier avant de l'insérer, tel qu'indiqué.
2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être disposé tel
qu'indiqué. (Figure 6)
• Rouleau de papier approprié – Largeur : 2 po 1/4 (57mm)
Diamètre : 3 po 3/8 (86mm)
3) Insérer le papier dans la fente à l'arrière de la calculatrice. (Figure 7)
4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation pour faire
avancer le papier. (Figure 8)
INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN
1) Levantar la cubierta de la impresora. (Figura 5)
• Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.
2) Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel deberá
ser colocado como se muestra en la Figura 6.
• Rollo de papel adecuado – Ancho: 2-1/4" (57mm)
Diámetro: 3-3/8" (86mm) max.
3) Introduzca el papel en la ranura posterior de la máquina, como se indica en la Figura 7.
4) Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel para avanzar el
papel como se muestra. (Figura 8)
REPLACING THE INK RIBBON
Note: Turn the power switch off.
1) Lift up the tab on the back-side of the printer cover, and then remove the cover. (Figure 1)
2) While pinching together the ribbon lock (A) in the direction of arrow, lift ribbon spools off
the shafts. Discard the old ribbon and spools. (Figure 2)
3) Separate the spools of new ribbon between the tape and printer head. Guide it around
the four positions of the ribbon guide (B) and place the spools on the shafts. (Figure 3)
4) When the ribbon spools have settled, release the ribbon locks. If necessary, rotate the
spools until the pegs on the botton of the spool seat themselves in the holes of the spool
holder. (Figure 4)
5) Rotate either spool to take up any ribbon slack, making sure that the ribbon is positioned
around the four ribbon guides. Replace the printer cover. (Figure 5)
IMPORTANT: Use only the same type of ribbon spools.
COMMENT CHANGER LE RUBAN
Nota : Mettez l'interrupteur d'alimentation hors tension.
1) Soulever la sailie à l'arriére du couvercle de l'imprimante, et enlever le couvercle.
(Figure 1)
2) Tout en maintenant le loquet du ruban (A) vers la flèche, soulevez les bobines de ruban
hors des axes. Enlevez les rubans et les bobines usés. (Figure 2)
3) Séparez les bobines du nouveau ruban entre le papier et la tête de l'imprimante. Faites
passer par les quatre positions selon l'indicateur de ruban (B) et placez les bobines sur
le axes. (Figure 3)
4) Ajustez bien les bobines et relâchez les loquets. Si nécessaire, faites tourner un peu
les bobines dans les deux sens jusqu' à ce que les chevilles en bas des bobines
s'installent bien dans les trous du support de bobine. (Figure 4)
5) Faites tourner l'une ou l'autre bobine pour tendre le ruban et assurez-vous que le ruban
passe bien par les quatre points indiqués. Replacez le couvercle de l'imprimante.
(Figure 5)
NOTE IMPORTANTE: Utilisez toujours le même genre de bobine de ruban et installez le
rouleau encreur comme indiqué.
COMO CAMBIAR LA CINTA
Nota: Apáguela.
1) Levante la pestaña del lado posterior de la tapa de la impresora y luego retire la tapa.
(Figura 1)
2) Mientras sostiene el seguro de la cinta (A) en la dirección de las flechas, levante los
carretes de cinta del eje. Deseche la cinta y carretes viejos. (Figura 2)
3) Separe los carretes de cinta nueva entre la cinta y la cabeza de la impresora. Guíe la
cinta alrededor de las cuatro guias de cinta (B) y coloque los carretes encima de los ejes.
(Figura 3)
4) Permita que los carretes se asienten y suelte los seguros de cinta. Si es necesario, gire
los carretes hasta que las clavijas en la base encajen en los huecos del soporte de
carrete. (Figura 4)
5) Gire cualquiera de los carretes para templar la cinta y asegúrese que la cinta pase por
las cuatro guias de cinta. Coloque nuevamente la cubierta de la impresora. (Figura 5)
NOTA IMPORTATE: Utilice unicamente el mismo tipo de carretes de cinta y coloque la
cinta de la manera indicada.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
2) 3) 4)1) 5)
GT
/
GT
GT
CE
C
CE
C
CE
C
C1 C2
C1 C2 C3
C3
C1 C2 C3
C1 C2 C3
CE
C
C1 C2 C3
ó
CE
C
C1 C2 C3
ó
C1 C2 C3
C1 C2 C3
ó
$$$
$
TAX
8)
5)
70
0
6) 7)
PUB E-IM-1267
Other manuals for MP49D
1
Other Canon Calculator manuals

Canon
Canon WS-1400H User manual

Canon
Canon WS-1400H User manual

Canon
Canon P1-DTSC User manual

Canon
Canon LS-102Z User manual

Canon
Canon X Mark I Mouse Slim User manual

Canon
Canon TX-1210E User manual

Canon
Canon WS-1210T User manual

Canon
Canon LS-100TS - Basic Calculator User manual

Canon
Canon KC-30 User manual

Canon
Canon MP37-MG User manual

Canon
Canon F-10 User manual

Canon
Canon F-788dx User manual

Canon
Canon Canola SX-300 series User manual

Canon
Canon LS-85H - Portable Display Calculator User manual

Canon
Canon F-605G User manual

Canon
Canon AS-2222 II User manual

Canon
Canon KS-1200TS User manual

Canon
Canon F-718SG User manual

Canon
Canon P23-DTSC User manual

Canon
Canon LS-154TG User manual