Canon P170-DH User manual

M%
CC
CC
M%
CC
M%
ENGLISH
P170-DH
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE PUB E-IM-2210
INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Calculation Examples / Exemples de calculs / Ejemplos de cálculo
If switches below do not match the example, please set switches as shown.
Si les commutateurs suivants ne correspondent pas aux exemples, les placer
comme ci-dessous.
Si los commutadores siguientes no son mostrados como en la explicación,
póngalos como sigue a continuación.
CALENDAR AND CLOCK SETTING
Date setting
Example J une 12 2003
Operation
(Hold 3 seconds)
0
Display Print Out
Calculation Operation Print Out
0. C
2.00 +
3. x
4. =
12.00
12.00 +
5.00 –
9.00
–2. x
3. =
–6.00
3. x
3. =
9.00
9.00 =
27.00
7. ÷
7. =
1.000
1.000 =
0.143
12.55 +
15.75 +
5.30 –
23.00
8. ÷
3. x
3.7 =
9.86666666664
9.86666666664 +
9. +
18.8666666666
123. x
456. =
56,088.00
123. x
456. =
56,088.00
2+(3x4)– 2
3
4
5
–2x3=– 2
3
333
7
$12.55+$15.75– 1255
1575
530
8÷ 8
3
3 7
9
123
756 456
123
455 6
Set Tax Rate
Rate: 5
Ad d the Tax Amount
Pr 2000
Tax= ? ($100)
Selling Price with tax = ? ($2,100)
Deduct the Tax Amount
Selling Pr 3150
Tax = ? ($150)
Price without Tax = ? ($3,000)
Recall Tax Rate
Tax Calculation / Calcul de taxe / Cálculo de Impuestos
0. %
5. %
2,000.
5. %
100.00
2,100.00
3,150.
5. %
–150.00
3,000.00
5. %
18 ...... 18
14 ...... 14
23 ...... 23
55
20 ......4)
20
10
+)
–
+)
18.00 +
14.00 +
23.00 +
003.............
55.00
20.00 –
10.00 +
005.............
45.00
Item Count / Comptage d'articles / Recuento de articulos
500
103
32
1,897
500
96
44
500
84
38
(Clear grand total)
500.00 +
103.00 +
32.00 +
635.00 G+
500.00 +
96.00 +
44.00 +
640.00 G+
500.00 +
84.00 +
38.00 +
622.00 G+
1,897.00 G
1,897.00 G
Grand Total Calculation / Calcul du total global / Cálculo del Grand total
125
78
75
103
(Recall Memory)
(Clear Memory)
–)
Memory Calculation / Calcul à l'aide de la mémoire / Cálculos con memoria
C
+
+
M+
+
+
M–
M
M
J 6 24 2003
1860
1420
J6 25 2003
2380
2200
7,860
Data Printout / Impression de données / Impresión de los datos
# 6.24.2003. . . . ...
1,860.00 +
1,420.00 +
# 6.25.2003. . . . ...
2,380.00 +
2,200.00 +
7,860.00
Overflow / Dépassement de capacité / Rebasamiento de capacidad
2000
12
2,000– 2000
15
Percenta ge Calculation / Calcul de pour centa ge / C álculos de por centaje
x
%
+%
x
%
300.00
–%
DECIMAL POINT SELECTOR SWITCH
– Used for designating the decimal point position (0, 1, 2, 3, 4) for
calculated results.
+ (Ad d-Mode) –Addition and subtraction functions are performed with an
automatic 2-digit decimal. It is convenient for currency calculations.
F (Floating Decimal point) – All effective numbers up to 12 digits are
printed or displayed.
ROUNDING SWITCH
– Used for round-up [ ] , round-off [5/4], or round-down [ ] to the
pre-selected decimal digits in the result.
GRAND TOTAL / RATE SET SWITCH
GRAND TOTAL
– When the calculations are performed with the GT switch set to "ON",
the totals are accumulated in the grand total memory. Each time is
pressed, the subtotal number is printed with the symbols G+. When
is pressed, the intermediate grand total is printed with the symbols
G . Press successively to get the grand total followed by the
symbols G .
RATE SET
– Set switch to "RATE SET" for setting or recalling the TAX rate.
PRINT ON,OFF / ITEM COUNT SWITCH
– Entries and results will appear on the display, but will not be
printed out.
– Entries and results will appear on the display and will be printed out.
– Set switch to ITEM to print the number of times the + and – keys
have been pressed (up to 999). The item count will be printed on
the left hand side of the paper roll when the , , or keys
are pressed.
POWER ON/OFF SWITCH
– Turns calculator On.
– Turns calculator Off.
TAX CALCULATION FUNCTION
– Used for adding the tax amount to the displayed figure.
– Used for deducting the tax amount from the displayed figure.
COST-SELL-MARGIN CALCULATION
– Used for calculating the cost, selling price and profit margin amount.
Enter the value of any 2 items to obtain the balance value item. (e.g.
enter the value of the cost and the selling price to obtain the profit
margin %.)
CALENDAR & CLOCK FUNCTION
– Used to switch between calendar or clock mode.
– Used to switch between 12 or 24 hour at clock mode.
– Used to set the date and time in calendar & clock mode.
– Used to switch between AM or PM at clock mode time setting.
– Used to select date format between "YYYY/MM/DD",
"DD/MM/YYYY" or "MM/DD/YYYY" at calendar mode.
OVERFLOW FUNCTION
In the following cases, when "E" is displayed, a dotted line is printed, the keyboard is
electronically locked, and further operation is impossible. Press to clear the overflow.
The overflow function occurs when:
The result or the memory content exceeds 12 digits to the left of the decimal point.
Dividing by "0".
The sequential operation speed is faster than the calculation processing speed.
(Buffer Register Overflow)
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to
malfunction or the contents of the memory to be lost or altered.
Should this occur, use the tip of a ball point pen (or similar
sharp object) to press the [RESET] button at the back
of the calculator. After resetting, be sure to set the
calendar, clock and tax rate again.
SPECIFICATIONS
Power Source: AC 120V, 60Hz
Operation Temperature: 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Calculating Capacity: 12 digits maximum
Dimension: 10-7/16" (L) x 7-29/64" (W) x 2-13/32" (H)
265mm (L) x 188mm (W) x 60mm (H)
Weight: 30.8 oz (874g )
Ink Roller : CP13
Printing Paper: Width 2-1/4" (57mm) / Diameter: 3-3/8" (86mm) max.
(Subject to change without notice)
For CA, USA Only
Included battery contains perchlorate material - special handling may apply.
See http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for detail.
The soc ket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
FRANÇAIS
SÉLECTEUR DE DÉCIMALE
– Permet de positionner la décimale pour obtenir (0, 1, 2, 3, 4) le résultat
des calculs.
+ (Mode addition ) – Les fonctions addition et soustraction se font avec
une décimale automatique de deux chiffres. Également pratique pour
calculer les devises.
F (Décimale ottante ) – Tous les numéros comportant jusqu'à 12 chiffres
sont imprimés ou affichés.
COMMUTATEUR D'ARRONDI AU PLUS PRÈS
– Utilisé pour arrondir au chiffre supérieur [ ], arrondir [5/4], ou arrondir
au chiffre inférieur [ ], selon les décimales présélectionnées pour les
résultats.
SÉLECTEUR DE TOTAL GLOBAL / ÉTABLISSEMENT DE TAUX
TOTAL GLOBAL
– Lorsqu'on effectue des calculs avec le sélecteur GT réglé à « ON », les
totaux sont accumulés dans le registre du total global. Chaque fois que
l'on appuie sur , le sous-total est imprimé accompagné des
symboles G+. Lorsqu'on appuie sur , le total global actuel est
imprimé accompagné des symboles G . Appuyer sur une
deuxième fois pour obtenir le total global suivi des symboles G .
ÉTABLISSEMENT DE TAUX
– Mettre le sélecteur sur « RATE SET » pour entrer ou rappeler le taux
de TAXE.
SÉLECTEUR D'IMPRESSION MARCHE-ARRÊT / COMPTAGE D'ARTICLES
– Les entrées et les résultats seront affichés, mais non.
– Les entrées et les résultats seront affichés et imprimés.
– Régler le sélecteur à « ITEM » pour imprimer le nombre de fois (jusqu'à
999) où l'on a appuyé sur les touches + et – . Appuyer sur les touches
, , ou pour imprimer le comptage d'articles sur le côté gauche
du rouleau de papier.
SÉLECTEUR DE MARCHE-ARRÊT
– Met la calculatrice sous tension.
– Met la calculatrice hors tension.
FONCTION CALCUL DE TAXE
– Sert à ajouter le montant de la taxe aux chiffres affichés.
– Sert à déduire le montant de la taxe des chiffres affichés.
CALCUL DES COÛTS-VENTES-MARGES
– Utilisé pour le clacul du coûts, des prix de vente et du ratio de marge
bénéficiaire. Entrer la valeur de 2 éléments pour obtenir le solde.
(par ex. Entrer la valeur du coût et du prix de vente pour obtenir la marge
bénéficiaire %.)
FONCTION DU CALENDRIER ET DE L'HORLOGE
– Utilisé pour commuter entre le mode calendrier et le mode horloge.
– Utilisé pour commuter entre 12 et 24 heures en le mode horloge.
– Utilisé pour régler la date et l'heure dans les modes horloge et
calendrier.
– Utilisé pour commuter entre AM et PM en réglant l'heure dans le mode
horloge.
– Utilisé pour choisir le format de la date parmi "AAAA/MM/JJ",
"JJ/MM/AAAA" ou "MM/JJ/AAAA" dans le mode calendrier.
FONCTION DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
Dans les cas suivants, lorsque le symbole « E » s'affiche, le clavier se verrouille
électroniquement et l'utilisation de la calculatrice devient impossible. Appuyer sur
pour éliminer le dépassement de capacité. Les circonstances suivantes provoquent le
dépassement.
Le résultat ou le contenu de la mémoire dépasse 12 chiffres à gauche de la virgule
décimale .
La division par « 0 ».
Lorsque la vitesse de l'opération séquentielle est plus rapide que la vitesse de calcul.
(Dépassement de du registre tampon)
Une interférence électromagnétique ou une décharge électrostatique peuvent causer
des erreurs d'affichage ainsi que la perte ou la modification du contenu
de la mémoire. Dans de telles circonstances, appuyez sur la
touche [RESET] située à l'arrière de la calculatrice à l'aide de
la pointe d'un stylo à bille (ou autre objet pointu semblable).
Assurez-vous ensuite de régler de nouveau le calendrier,
l'horloge et le taux de taxe.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation : c.a. 120 V, 60 Hz
Température d'utilisation : De 32°F à 104°F (de 0°C à 40°C)
Capacité de calcul : 12 chiffres max.
Dimensions : 10 po 7/16 (long.) x 7 po 29/64 (larg.) x 2 po 13/32 (haut.)
265mm(long.) x 188mm(larg.) x 60mm(haut.)
Poids : 30.8 oz (874 g)
Rouleau encreur : CP13
Papier d'impression : Largeur 57mm / Diamètre : 86 mm max.
(Sous réserve de modifications sans préavis.)
La prise de courant doit être installer près de l' équipement et doit être facilement
accessible.
E
F
ES
TAX
TAX TAX
GT
GT
GT GT
GT
GT
( )
( )
( )
6 1 2 2 00 3
( )
CE
C
CE
C
CE
C
CE
CCE
C
5/4
01-01-2000
01-01-2000
06-12-2003
0.
....01-01-2000...
C
Print Out
....06-12-2003...
......12-00......
C
Time setting
Example 3 : 18 pm
Operation
(Hold 3 seconds)
(On Calculation mode)
(Return to calculation mode)
CE
C
(Return to calculation mode)
0
Display
318
12-00-00 A
12-01 18 A
03-18-00 P
0.
550000000000
23
12650000000000
6 ÷ 6
0
x)
(Error)
x
=
.................
12.6500000000
C
÷
=
.................
0.
C
(Error)
CE
C
CE
C
CE
C
Calculating Cost
Selling Price : 1500
Profit Margin : 30
Cost = ?($1,050)
Calculating Selling Price
Cost : 2000
Profit Margin : 20
Selling Price = ?($2,500)
Calculating Pr ot Mar gin
Cost : 1500
Selling Price : 2000
Profit Margin = ?(25%)
Cost-Sell-Margin Calculation / Calcul des coûts-ventes-marges /
Cálculo de costes-ventas-margen
5/4
5/4
GT
GT
/
CE
C
+
-
BEFORE STARTING PRÉPARATIFS
Remove the insulation tape at the back of calculator before use. Retirer la bande isolante à l'arrière de la calculatrice avant d'utilisation.

INSTALLING PRINTING PAPER
Lift up the paper arm. (Figure 5)
•When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown.
Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be
positioned as shown. (Figure 6)
•Suitable paper roll – Width: 2-1/4" (57mm)
Diameter: 3-3/8" (86mm)
Insert the paper into the slit at the back of the machine as indicated.
(Figure 7)
Turn the power switch on. Press the paper feed key to advance the
paper as shown. (Figure 8)
CHARGEMENT DU PAPIER D'IMPRESSION
Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure 5)
•Couper le bord du papier avant de l'insérer, tel qu'indiqué.
Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier doit être
disposé tel qu'indiqué. (Figure 6)
•Rouleau de papier approprié – Largeur : 2 po 1/4 (57mm)
Diamètre : 3 po 3/8 (86mm)
Insérer le papier dans la fente à l'arrière de la calculatrice. (Figure 7)
Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation
pour faire avancer le papier. (Figure 8)
INSTALANDO PAPEL DE IMPRESIÓN
Levantar la cubierta de la impresora. (Figura 5)
•Antes de introducir el papel, corte el borde del papel como se muestra.
Coloque el nuevo rollo de papel en el brazo de la calculadora. El borde del
papel deberá ser colocado como se muestra en la Figura 6.
•Rollo de papel adecuado – Ancho: 2-1/4" (57mm)
Diámetro: 3-3/8" (86mm) max.
Introduzca el papel en la ranura posterior de la máquina, como se indica en
la Figura 7.
Encienda la calculadora. Presione la tecla de advance de papel para
avanzar el papel como se muestra. (Figura 8)
INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL
– Utilizado para designar la posición del punto decimal para (0, 1, 2, 3, 4)
los resultados calculados.
+ (Modo Suma) – Las adiciones y substracciones son realizadas con dos
dígitos decimales automáticamente. Es conveniente para cálculos
monetarios.
F (Punto Decimal Flotante) – Todos los números efectivos hasta 12
dígitos son impresos o desplegados.
CONMUTADOR DE REDONDEO
– Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ ], redondear [5/4],
o redondear hacia abajo [ ] a la cantidad de decimales pre-
seleccionados.
TECLA DE GRAN TOTAL / RATE SET
GRAN TOTAL
– Cuando los cálculos son realizados con el conmutador GT colocado en
Activado (ON), los totales son acumulados en el registro de gran total.
Cada vez que usted presiona , el subtotal y el símbolo G+ son
impresos. Cuando usted presiona la tecla , el gran total intermedio
es desplegado e impreso con el símbolo G . Presione por segunda
vez para obtener el gran total seguido por el símbolo G .
RATE SET
– Sitúe el interuptor en "RATE SET" para fijarlo en el modo de conversión
"TAX".
CONMUTADOR DE IMPRESIÓN ACTIVADA / DESACTIVADA / CUENTA DE ITEMS
– Entradas y resultados aparecerán en la pantalla, pero no serán
impresos.
– Entradas y resultados aparecerán en pantalla y serán impresos.
– Fije en (ITEM) para imprimir el número de veces que las teclas + y –
han sido usadas (hasta 999). La cuenta de ítemes se imprimirá del lado
izquierdo del papel de rollo cuando las teclas , , o son
presionadas.
SUMINISTRO ACTIVADO / DESACTIVADO
– Activa la calculadora.
– Desactiva la calculadora.
FUNCIÓN DE CÁLCULO DE IMPUESTO
– Se utiliza esta tecla para sumar el importe del impuesto a la cifra que
aparece en la pantalla.
– Se utiliza esta tecla para reducir el importe del impuesto de la cifra que
aparece en la pantalla.
CÁLCULO DE COSTES-VENTAS-MARGEN
– Se utiliza para calcular el coste, el precio de venta y el porcentaje del
margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables para obtener
el resultado del balance cor respondiente. (Por ejemplo, introduzca el
valor del coste y del precio de venta para obtener el margen de
beneficio %).
FUNCIÓN DEL CALENDARIO Y DEL RELOJ
– Sirve para cambiar entre los modos de calendario y reloj.
– Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en elajuste horario delmodo
de reloj.
– Sirve para fijar la fecha y la hora en los modos de calendario y reloj.
–Sirve para cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj.
– Sirve para seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD",
"DD/MM/AAAA" o "MM/DD/AAAA" en el modo de calendario.
FUNCIÓN DE REBOSE
En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una línea de puntos es
impresa, el teclado se bloquea electrónicamente, y la operación subsiguiente no es
posible, presione para borrar el rebose. La función de rebose ocurre cuando:
El resultado o el contenido de la memoria excede de 12 dígitos a la izquierda del
punto decimal.
Divide por "0"
La velocidad de la operación secuencial es más rápida que la velocidad del proceso
de cálculo. (Rebosamiento del registro de la memoria intermedia)
Las interferencias eléctricas o la electricidad estática pueden ocasionar mal
funcionamiento de la pantalla o la pérdida del contenido de la
memoria.En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET],
y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Después
de reiniciar, asegúrese de introducir nuevamente los
valores de cambio e impuestos.
ESPECIFICACIONES
Suministro de Energía: CA120V 60Hz
Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Capacidad de Cálculos: Máximo de 12 dígitos
Dimensiones: 10-7/16" (longitud) x 7-29/64" (ancho) x 2-13/32" (alto)
265mm (longitud) x 188mm (ancho) x 60mm (alto)
Peso: 30.8 oz (874g)
Rodillo de Tinta: CP13
Papel para lmpresión: Ancho 2-1/4" (57mm) / Diámetro máximo: 3-3/8" (86mm)
(Sujeto a cambios sin previo aviso)
Para el Ca, los E.E.U .U. Solamente
La batería incluida contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado.
Para el detalle, por favor ver http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
La toma de corriente debe instalar se cer ca del equipo y debe ser f ácilmente
accesib le.
ESPA ÑOL REPLACING THE INK ROLLER
Note: Turn power switch off.
Remove the printer cover. (Figure 1)
Hold the tab of the ink roller. Lift the ink roller out of the base. (Figure 2)
•To maintain clear printouts, change the ink roller after approximately 8 rolls
of printing paper have been used.
Insert the new ink roller into position. Push down on the center of the ink
roller until it locks into place. (Figure 3)
Replace the printer cover. (Figure 4)
•Use only the Ink Roller CP13.
REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR
Nota : Mettre la calculatrice hors tension.
Enlever le couvercle de l'imprimante. (Figure 1)
Saisir la patte du rouleau encreur. Soulever le rouleau encreur et l'enlever.
(Figure 2)
•Pour une impression claire, changer le rouleau encreur après avoir utilisé
environ huit rouleaux de papier d'impression.
Insérer un rouleau encreur neuf. Pousser sur le centre du rouleau jusqu'à
son blocage. (Figure 3)
Replacer le couvercle de l'imprimante. (Figure 4)
•N'utiliser que le rouleau encreur CP13.
REEMPLAZANDO EL RODILLO DE TINTA
Nota: Apague el interruptor de energía.
Retire la cubierta del impresor. (Figura 1)
Sujete la lengüeta del rodillo de tinta. Levante el rodillo de tinta de la base.
(Figura 2)
•Para mantener nítida la impresión, cambie el rodillo de tinta después de
haber usado aproximadamente 8 rollos de papel de impresión.
Introduzca un nuevo rodillo de tinta en su posición. (Figura 3)
Reponga la cubierta del impresor (Figura 4).
•Use únicamente el Rodillo de Tinta CP13.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
1) 2) 3) 4)
8)
5)
70
0
6)
CANON ELECTR ONIC B USINESS MA CHINES (H.K.) CO ., L TD .
17/F., Ever Gain Plaza, Tower One, 82-100 Container Port Road,
Kwai Chung, New Territories, Hong Kong
CANON U .S.A., INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
CANON CANAD A INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7, Canada
CANON LA TIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400, Miami, FL 33126, U.S.A.
GT
GT
PUB E-IM-2210
TAX
CE
C
5/4
7)
GT
/
ANTES DE EMPEZAR
Retire la cinta de aislamiento antes de usar el organizador.
Memory backup battery retains the tax rate, calendar and clock setting,
when the power is off or even when the AC cord is disconnected.
Battery : 1 Lithium battery (Type : CR2032)
Battery life : Backup time 1000 hours
Pile de secours permettant de garder en mémoire, le taux de taxe, les réglages
du calendrier et de l'horloqe, lorsque l'appareil est éteint ou même lorsque le
cordon c.a.est débranché.
Pile : 1 pile lithuim (Type : CR 2032)
Durée de la pile : 1 000
La batería de seguridad de la memoria conserva la carga y el ajuste del
calendario y del reloj cuando se interrumpe la alimentación o incluso cuando se
desconecta el cable de CA.
Pila : 1 pila de litio (Type : CR2032)
Duración de la pila : Tiempo de backup 1000 horas.
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
FCC REGULATIONS
In terferenc e-C a us ing E quipment R e gula tions
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set
out in the interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus", ICES-003 of the Industry
Canada."
R èglement s ur le matériel brouilleur
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux appareils numériques de
classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur : « Appareils numériques » NMB-003 édictée par
lndustrie Canada.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions;
this device may not cause harmful interference, and
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, htere is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such
changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment.
RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la F.C.C. Son fonctionnement est visé par les deux
stipulations suivantes :
l’appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et
l’appareil doit pouvoir subir toute interférence, y compris une interférence pouvant perturber son
fonctionnement.
Remar que : L’appareil a été soumis à des tests et il a été déterminé qu’il respecte les limites d’un appareil
numérique de classe B, conformément à l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont en place pour
assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans les installations résidentielles. L’appareil
engendre, utilise et peut radier de l’énergie radioélectrique. Si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives, il peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunications.
Il n’est toutefois pas garanti qu’aucun brouillage n’aura lieu dans une installation en particulier. Si l’appareil produit
du brouillage nuisible à la réception des radiocommunications et des émissions de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer d’enrayer le brouillage
en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Placer l’antenne de réception dans une autre direction ou l’installer ailleurs.
•Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
•Relier l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en matière de radio-télévision.
N’effectuez ni modification ni changement à cet appareil à moins de mention spécifique dans le mode d’emploi. Si
de tels changements ou modifications sont apportées, vous pourriez devoir cesser de faire fonctionner l’appareil.
This manual suits for next models
1
Other Canon Calculator manuals

Canon
Canon WS-1400H User manual

Canon
Canon F-788SG Installation instructions

Canon
Canon MP37-MG User manual

Canon
Canon HS-1200TS User manual

Canon
Canon P26-DHIII User manual

Canon
Canon WS-1210T User manual

Canon
Canon P23-DTSC User manual

Canon
Canon LS-120TS User manual

Canon
Canon LS-555H User manual

Canon
Canon LS-270H User manual

Canon
Canon MP21DX - Desktop Printer/Display User manual

Canon
Canon F-605G User manual

Canon
Canon TS-120TS User manual

Canon
Canon F-502G User manual

Canon
Canon AS-444 II User manual

Canon
Canon F-788dx User manual

Canon
Canon WS-1200H User manual

Canon
Canon AS-220RTS User manual

Canon
Canon P1-DTSC User manual

Canon
Canon CP1260D User manual