
SISTEMA CAM SU BUCKLE DI CHIUSURA PRINCIPALE - CAM SYSTEM ON MAIN FASTENING BUCKLE - SYSTÈME BOUCLE À CAME DE FERMETURE
PRINCIPALE - SISTEMA CAM EN HEBILLA DE CIERRE PRINCIPAL - CAM-SYSTEM AN HAUPTVERSCHLUSS-SCHNALLE - SISTEMA CAM COM FIVELA DE
FECHMENTO PRINCIPAL
Alzare la leva presente sulle fibbie per regolare la lunghezza della cinghia (1). Tirare la cinghia (2).
Lift the lever on the buckles to adjust belt length (1). Tighten the belt (2).
Soulever le levier présent sur les boucles pour régler la longueur de la sangle (1). Tirer la sangle (2).
Subir la palanca presente en las hebillas para regular la longitud de la correa (1). Tirar de la correa (2).
Klappen Sie den Hebel an den Schnallen hoch, um die Länge des Riemens einzustellen (1). Ziehen Sie den Riemen fest (2).
Levante a alavanca presente nas fivelas para ajustar o comprimento da cinta (1). Puxe a cinta (2).
Una volta tensionata a sufficienza richiudere la leva. Ciò garantirà la tensione della cinghia senza che questa si allenti.
Once it is sufficiently tight, close the lever. This will ensure belt tension and prevent it from coming loose.
Une fois qu'elle est assez tendue, refermer le levier. Cela garantira la tension de la sangle sans que celle-ci ne se desserre.
Una vez tensada, es suficiente volver a cerrar la palanca. Esto garantizará la tensión de la correa sin que se afloje.
Wenn er ausreichend gespannt ist, klappen Sie den Hebel wieder herunter. Dadurch ist die Spannung des Riemens gewährleistet, ohne dass dieser sich lockert.
Quando suficientemente esticada, feche novamente a alavanca. Isso garantirá a tensão da cinta sem que essa se solte.
1 2
3
©Copyright 12/09/2022LF-Rev01
BORSA POSTERIORE CON PIASTRA - REAR BAG WITH PLATE - SAC ARRIÈRE AVEC PLATINE -
BOLSA POSTERIOR CON PARRILLA - HECKTASCHE MIT PLATTE - BOLSA TRASEIRA COM BASE
5/11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
GRT723