manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. rizoma
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. rizoma ZTH050 User manual

rizoma ZTH050 User manual

Other rizoma Motorcycle Accessories manuals

rizoma LCJ701 User manual

rizoma

rizoma LCJ701 User manual

rizoma RIFR060B User manual

rizoma

rizoma RIFR060B User manual

rizoma Eccentrico User manual

rizoma

rizoma Eccentrico User manual

rizoma LBK700 User manual

rizoma

rizoma LBK700 User manual

rizoma Namic User manual

rizoma

rizoma Namic User manual

rizoma PT705 User manual

rizoma

rizoma PT705 User manual

rizoma TP041 User manual

rizoma

rizoma TP041 User manual

rizoma Namic Street User manual

rizoma

rizoma Namic Street User manual

rizoma LBK400 User manual

rizoma

rizoma LBK400 User manual

rizoma TOMOK User manual

rizoma

rizoma TOMOK User manual

rizoma DUCATI 97780101AA User manual

rizoma

rizoma DUCATI 97780101AA User manual

rizoma Spirit RS User manual

rizoma

rizoma Spirit RS User manual

rizoma PM506B User manual

rizoma

rizoma PM506B User manual

rizoma ZBW071 User manual

rizoma

rizoma ZBW071 User manual

rizoma LBX152 User manual

rizoma

rizoma LBX152 User manual

rizoma Circuit 744 User manual

rizoma

rizoma Circuit 744 User manual

rizoma PM117B User manual

rizoma

rizoma PM117B User manual

rizoma Ducati 96180631AA User manual

rizoma

rizoma Ducati 96180631AA User manual

rizoma ZDM131 User manual

rizoma

rizoma ZDM131 User manual

rizoma PM592 User manual

rizoma

rizoma PM592 User manual

rizoma DUCATI 97780081AA User manual

rizoma

rizoma DUCATI 97780081AA User manual

rizoma PT661 User manual

rizoma

rizoma PT661 User manual

rizoma Lunar User manual

rizoma

rizoma Lunar User manual

rizoma Namic Street User manual

rizoma

rizoma Namic Street User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

SRC

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

hepco & becker 6307520 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307520 00 01 manual

HOMCOM AA0-077 user manual

HOMCOM

HOMCOM AA0-077 user manual

hepco & becker 6307558 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307558 00 01 manual

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Wunderkind Custom

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Dräger HPS 3500 Instructions for use

Dräger

Dräger HPS 3500 Instructions for use

M-WAVE SKI manual

M-WAVE

M-WAVE SKI manual

Kuryakyn 6212 installation instructions

Kuryakyn

Kuryakyn 6212 installation instructions

hepco & becker 6507504 00 01 installation instructions

hepco & becker

hepco & becker 6507504 00 01 installation instructions

Tool it PROMAX LCD 9.13G manual

Tool it

Tool it PROMAX LCD 9.13G manual

Custom Dynamics TruWrapz installation instructions

Custom Dynamics

Custom Dynamics TruWrapz installation instructions

Roof RO200 CARBON How to use and maintain

Roof

Roof RO200 CARBON How to use and maintain

Kabuto Japan IBUKI instruction manual

Kabuto

Kabuto Japan IBUKI instruction manual

PUIG 5051 Mounting instructions

PUIG

PUIG 5051 Mounting instructions

Joubert 10001711 instruction manual

Joubert

Joubert 10001711 instruction manual

SW-Motech SBL.01.971.10000/B Mounting instructions

SW-Motech

SW-Motech SBL.01.971.10000/B Mounting instructions

GÜDE GSH 180-TC-2 Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE GSH 180-TC-2 Translation of the original instructions

Cyclevision EDGE CVHC-01-01 instruction manual

Cyclevision

Cyclevision EDGE CVHC-01-01 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ITA !– Attenzione: alcuni componenti vengono montati solo per il trasporto. Serrare tutti i dispositivi di ssaggio con opportune coppie di serraggio prima
della guida.
La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del prodotto, contattare un
rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).
2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili una volta bloccati,
per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.
3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a freni,frizione,luci,a
cceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi di fermo.
Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso si rilevino parti
mancanti, danneggiate, consumate o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il motoveicolo. In ogni caso mai
cercare di riparare o modicare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.
I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra sicurezza Rizoma
consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di ducia.
O.E.M.: componenti originali.
ENG !– Attention: This component comes assembled for shipping purposes only. Tighten all fasteners to appropriate torque specications before riding.
Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious injury.
1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product. If you have any doubt whatsoever regarding the installation or use of
your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).
2- For correct installation, all tightening has to be done after the correct positioning of the accessories without restricting the moving parts, to not compromise the
correct functioning of the product.
3-After installing any Rizoma product, please check that all related components of the motorbike function e.g. brakes, throttle, clutch, lights and steering. We strongly
suggest to repeat these checks periodically, especially after long trips or prolonged periods of not using the bike.
Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride the more often you must inspect your RIZOMA products. If your products are
leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA dealer inspect the products before you ride again. In any case never
try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace with Rizoma original components.
Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggests to always contact
your RIZOMA dealer.
O.E.M.: original equipment manufacturer.
Condizioni generali
General conditions
ITA !– Attenzione: alcuni componenti vengono montati solo per il trasporto. Serrare tutti i dispositivi di ssaggio con opportune coppie di serraggio prima
della guida.
La non osservanza delle istruzioni precedute da questo simbolo, può creare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
1. Leggere e seguire attentamente le presenti istruzioni, parte essenziale del prodotto. Per qualsiasi dubbio riguardo l’installazione e l’utilizzo del prodotto, contattare un
rivenditore autorizzato RIZOMA (su www.rizoma.com).
2-Per una corretta installazione tutti i serraggi devono essere effettuati dopo il posizionamento corretto degli accessori e senza forzare i punti mobili una volta bloccati,
per non compromettere la tenuta e il corretto funzionamento del prodotto.
3-Dopo l’installazione dei prodotti Rizoma è importante controllare il corretto funzionamento di tutte le parti del motoveicolo, incluso ma non limitato a freni,frizione,luci,a
cceleratore,sterzo. Inoltre è estremamente consigliato ripetere periodicamente questi controlli , anche dopo lunghi viaggi e periodi di fermo.
Tutti i prodotti Rizoma richiedono regolare ispezione e manutenzione. Maggiore è il loro utilizzo maggiore deve essere la frequenza dei controlli. In caso si rilevino parti
mancanti, danneggiate, consumate o con un’ aspetto irregolare consultare immediatamente il rivenditore Rizoma prima di utilizzare il motoveicolo. In ogni caso mai
cercare di riparare o modicare i prodotti Rizoma o le sue parti, in ogni caso sostituire con componenti originali Rizoma.
I prodotti Rizoma possono non essere compatibili con il vostro motoveicolo o con altri accessori after market precedentemente installati. Per la vostra sicurezza Rizoma
consiglia di contattare sempre il rivenditore Autorizzato di ducia.
O.E.M.: componenti originali.
ENG !– Attention: This component comes assembled for shipping purposes only. Tighten all fasteners to appropriate torque specications before riding.
Descriptions preceded by this symbol contain information, instructions, or procedures, which, if not followed, may result in death or serious injury.
1. Carefully read, understand and follow these instructions, they are an essential part of the product. If you have any doubt whatsoever regarding the installation or use of
your RIZOMA product, please see your authorized RIZOMA dealer for assistance (on www.rizoma.com).
2- For correct installation, all tightening has to be done after the correct positioning of the accessories without restricting the moving parts, to not compromise the
correct functioning of the product.
3-After installing any Rizoma product, please check that all related components of the motorbike function e.g. brakes, throttle, clutch, lights and steering. We strongly
suggest to repeat these checks periodically, especially after long trips or prolonged periods of not using the bike.
Your RIZOMA products require regular inspection and maintenance. The more you ride the more often you must inspect your RIZOMA products. If your products are
leaking, bent, deformed, cracked, chipped or worn, no matter how slight, immediately have a RIZOMA dealer inspect the products before you ride again. In any case never
try to repair or modify the Rizoma products or their components, always replace with Rizoma original components.
Rizoma products may not be compatible with your motorcycle or with other aftermarket equipment installed before. For your safety Rizoma suggests to always contact
your RIZOMA dealer.
O.E.M.: original equipment manufacturer.
Condizioni generali
General conditions
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
ITA !– Prima di iniziare il montaggio vericare la completezza del
kit. Il livello di difcoltà e il tempo di montaggio non comprendono lo
smontaggio dei componenti OEM. Le protezioni telaio/motore/ruota/
catena non forniscono alcuna protezione in qualsiasi parte del corpo
umano in caso d’incidente. Indossare sempre adeguati dispositivi di
protezione. Le protezioni telaio/motore/ruota/catena hanno lo scopo
di minimizzare i danni alla tua moto in caso d’incidente. Tuttavia,
le protezioni non impediranno tutti i danni in tutte le circostanze.
Attenzione: Prima di procedere all'installazione, assicurarsi che
la moto si trovi in una posizione stabile, perchè la moto in bilico
potrebbe causare danni a cose o a persone o ferimenti, inoltre
assicurarsi che la temperatura delle marmitte e del motore sia
simile alla temperatura ambiente. ATTENZIONE: PER LA PULIZIA
DELLE PROTEZIONI NON UTILIZZARE DETERSIVI, SGRASSATORI,
PRODOTTI AGGRESSIVI O SPUGNE ABRASIVE CHE POTREBBERO
ROVINARE O GRAFFIARE LE PROTEZIONI, MA UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE DETERGENTI NEUTRI CON ACQUA FREDDA.
ENG !– Before you start mounting the product please check the
completeness of the kit on the part list. The difculty level and the time of
assemblage shown do not include the removal of OEM components. The
engine/frame/wheel/chain guards do not provide any protection to any part
of your body in the event of a crash. Always wear appropriate protective
equipment. The engine/frame/wheel/chain guards are intended to
minimize the damage to your motorcycle in the event of a crash or tip over.
However, the guards will not prevent all damage under all circumstances.
Warning:Make sure that your motorbike is standing rmly before
you start work, as a fall may lead to damage to the motorbike or
injury to you or others, also make sure that the temperature of the
exhausts and the engine are similar to the ambient temperature.
WARNING: TO CLEAN YOUR EXHAUST GUARDS DON'T USE
DETERGENT, AGGRESSIVE PRODUCTS OR ABRASIVE SPONGE THAT
CAN DAMAGE OR SCRATCH YOUR GUARDS, BUT USE ONLY NEUTRAL
DETERGENT WITH COLD WATER.
LIVELLO DI DIFFICOLTÀ
DIFFICULTY LEVEL
Facile
Simple
TEMPO DI MONTAGGIO
TIME OF ASSEMBLAGE 5-10 min
3 mm
1
V05X10BB 4
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
ITA !– Prima di iniziare il montaggio vericare la completezza del
kit. Il livello di difcoltà e il tempo di montaggio non comprendono lo
smontaggio dei componenti OEM. Le protezioni telaio/motore/ruota/
catena non forniscono alcuna protezione in qualsiasi parte del corpo
umano in caso d’incidente. Indossare sempre adeguati dispositivi di
protezione. Le protezioni telaio/motore/ruota/catena hanno lo scopo
di minimizzare i danni alla tua moto in caso d’incidente. Tuttavia,
le protezioni non impediranno tutti i danni in tutte le circostanze.
Attenzione: Prima di procedere all'installazione, assicurarsi che
la moto si trovi in una posizione stabile, perchè la moto in bilico
potrebbe causare danni a cose o a persone o ferimenti, inoltre
assicurarsi che la temperatura delle marmitte e del motore sia
simile alla temperatura ambiente. ATTENZIONE: PER LA PULIZIA
DELLE PROTEZIONI NON UTILIZZARE DETERSIVI, SGRASSATORI,
PRODOTTI AGGRESSIVI O SPUGNE ABRASIVE CHE POTREBBERO
ROVINARE O GRAFFIARE LE PROTEZIONI, MA UTILIZZARE
ESCLUSIVAMENTE DETERGENTI NEUTRI CON ACQUA FREDDA.
ENG !– Before you start mounting the product please check the
completeness of the kit on the part list. The difculty level and the time of
assemblage shown do not include the removal of OEM components. The
engine/frame/wheel/chain guards do not provide any protection to any part
of your body in the event of a crash. Always wear appropriate protective
equipment. The engine/frame/wheel/chain guards are intended to
minimize the damage to your motorcycle in the event of a crash or tip over.
However, the guards will not prevent all damage under all circumstances.
Warning:Make sure that your motorbike is standing rmly before
you start work, as a fall may lead to damage to the motorbike or
injury to you or others, also make sure that the temperature of the
exhausts and the engine are similar to the ambient temperature.
WARNING: TO CLEAN YOUR EXHAUST GUARDS DON'T USE
DETERGENT, AGGRESSIVE PRODUCTS OR ABRASIVE SPONGE THAT
CAN DAMAGE OR SCRATCH YOUR GUARDS, BUT USE ONLY NEUTRAL
DETERGENT WITH COLD WATER.
LIVELLO DI DIFFICOLTÀ
DIFFICULTY LEVEL
Facile
Simple
TEMPO DI MONTAGGIO
TIME OF ASSEMBLAGE 5-10 min
3 mm
1
V05X10BB 4
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
RIMUOVERE COPERTURA DX REMOVE RH COVER
Step 1 ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
RIMUOVERE COPERTURA DX REMOVE RH COVER
Step 1 ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
MONTAGGIO FREGIO DX INSTALL RH BADGE
Step 2
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges
MONTAGGIO FREGIO DX INSTALL RH BADGE
Step 2
ZTH050
PART NUMBER
Fregio DX-SX
Badges