manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. M-WAVE
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. M-WAVE SKI User manual

M-WAVE SKI User manual

Okay No!
Messingschlager GmbH & Co.KG
Hassbergstr. 45
96148 Baunach - Germany
www.m-wave-bike.com
Manual
Ski- / Snowboard helmets
EN
Bedienungsanleitung
Ski- / Snowboardhelme
DE
Gebruiksaanwijzing
Ski- / snowboardhelmen
NL
Mode d‘emploi
Casques ski / snowboard
FR
Instrucciones de uso
Casco para ski y snowboard
ES
Manuale di istruzioni
Caschi per sci / snowboard
IT
Brukeranvisning
Ski- / snøwboardhjelmer
NO
Bruksanvisning
Ski / snowboard Hjälmar
SV
Návody k použiti
Helma na lyže / snowboard
CS
Instrukcja montażu
Kask narciarski / snowboardowy
PL
Brukeranvisning
Ski- / snøwboardhjelmer
NO
EN 1077:2007
geprüft nach | tested acc. to | getest volgens | contrôlés
selon la norme | ensayado según | testati secondo | testet
ifølge | testad enligt | zkoušená podle | zgodny z normą
Made in P.R.C.
Viktig: Den anbefalte levetiden til hjelmen er maksimalt fem år fra produksjonsdato. Hjelmens levetid kan være
mindre enn fem år fra produksjonsdato, på grunn av intensiv bruk, eksponering for sollys eller feil håndtering /
lagring. Produksjonsdatoen for hjelmen er på innsiden av hjelmen. Kast hjelmen din etter endt levetid. Kontakt
din lokale avfallstjeneste for korrekt avhending
Produktet er i samsvar med EN 1077: 2007 og forskriften EU 2016/425. Klasse A og klasse B hjelmer er for
alpinister, snowboardere og lignende grupper. Klasse A-hjelmer gir relativt mer beskyttelse, hjelmer av klasse B
kan gi større ventilasjon og bedre hørsel, men beskytter et mindre område av hodet og gir en mindre grad av
beskyttelse mot penetrering. Hjelmer skal ikke tilpasses for å montere tilbehør på en måte som ikke er anbefalt
av produsenten. EU-samsvarserklæringen er inkludert i produktet og kan også lastes ned fra følgende lenke:
www.messingschlager.com
Hvis du vil bruke hjelmen din på riktig måte, bør du gjøre deg kjent med dens funksjoner, riktig passform og bli
kjent med hvordan du steller den ved å lese denne håndboken nøye før du bruker den nye hjelmen.
Passform:
Kontroller at hjelmen sitter slik på hodet at pannen også er beskyttet, og at den ikke skyves for langt bakover
over bakhodet (se A). Velg en størrelse som sitter behagelig og sikkert. Passformen kan justeres ved å feste
ekstra polstring, dreie på ringen eller med andre justeringssystemer for hodestørrelser. Still også inn
hakestroppen til hodestørrelsen din.
Pleieanvisning:
Hjelmen kan rengjøres med mildt såpevann. Ikke bruk slipende eller sterke rengjøringsmidler og løsemidler.
Oppbevar hjelmen slik at den ikke blir utsatt for direkte sollys eller ekstrem varme (over 50 °C). Eventuell
ørebeskyttelse kan delvis ernes for rengjøring.
Kontroll:
Inspiser hjelmen regelmessig for skader. Du må passe på følgende:
- Skallet må ikke ha dype riper, hull eller sprekker.
- Det støtdempende fôret må ikke ha bulker eller sprekker.
- Remmene må ikke ha tegn på slitasje eller kutt i veven. Sjekk at naglene sitter skikkelig fast i hjelmskallet.
HVIS HJELMEN DIN HAR BLITT UTSATT FOR EN VOLDSOM PÅVIRKNING, BØR DEN BYTTES UT MED EN NY
HJELM, SELV OM DET IKKE ER SYNLIGE TEGN PÅ SKADE.
Advarsel:
Denne hjelmen er bare egnet for ski og snowboard, men ikke for motoriserte tohjulinger, kjøretøyer eller andre
idretter, fordi den ikke kan tilby tilstrekkelig beskyttelse. Husk at det ikke er en hjelm som kan beskytte brukeren
100 % mot uventede farer. For å få maksimal beskyttelse må du kontrollere at hjelmen sitter godt og at alle
stropper er strammet og lukket. Ikke foreta noen endringer på de opprinnelige komponentene på hjelmen.
Návody k použiti
Helma na lyže / snowboard
CS
Důležité: Životnost vaší helmy je maximálně 5 let od data výroby.Životnost vaší helmy může být kratší než pět
let od data výroby, pokud bude helma vystavena silnému slunečnímu záření, hrubému zacházení/sklado-
vání/náročnému používání, které mohou způsobit její promáčknutí nebo proražení. Datum výroby helmy
najdete ve vnitřní části helmy. Na konci své životnosti přilbu zlikvidujte. Pro správnou likvidaci kontaktujte
místní službu likvidace odpadu.
Výrobek odpovídá normě EN 1077: 2007 a nařízení EU 2016/425. Přilby třídy A a třídy B jsou určeny pro alpské
lyžaře, snowboardisty a podobné skupiny. Přilby třídy A nabízejí poměrně větší ochranu, přilby třídy B mohou
poskytovat větší ventilaci a lepší sluch, ale chránit menší oblast hlavy a poskytovat menší stupeň ochrany před
vniknutím. Přilby by neměly být přizpůsobeny pro montáž příslušenství tak, jak to výrobce nedoporučuje.
Prohlášení o shodě EU je součástí produktu a lze jej také stáhnout z následujícího odkazu:
www.messingschlager.com
Abyste mohl helmu správně používat, měl byste se seznámit s jejími znaky, správným usazením a údržbou tím,
že si pozorně pročtete tuto příručku, než budete nosit Vaši novou helmu.
Padnoucí tvar:
Ujistěte se prosím, že Vaše helma sedí na hlavě tak, že je chráněno i čelo a není posunuta příliš daleko dozadu
nad týl (viz A). Vyberte si velikost, která je pohodlná a dobře sedí. Padnutí výrobku může být přizpůsobeno
připevněním dodatečných polštářků, otáčením kroužku nebo jinými systémy pro nastavení velikosti hlavy.
Nastavte rovněž prosím řemínek pod bradu podle velikosti Vaší hlavy.
Návod k údržbě:
Helma může být čištěna jemným mýdlovým roztokem a vodou. Nepoužívejte agresivní čistící prostředky ani
rozpouštědla. Uschovávejte helmu tak, aby nebyla vystavována přímému slunečnímu záření nebo extrémnímu
horku (nad 50 °C). Pohotové chrániče uší mohou být při čištění částečně odňaty.
Kontrola:
Pravidelně u helmy kontrolujte poškození. Přitom je třeba dbát na následující:
- Skořepina nesmí vykazovat žádné hluboké škrábance, díry nebo praskliny.
- Výstelka tlumící nárazy nesmí vykazovat žádné výstupky ani praskliny.
- Řemínky nesmí v žádném případě vykazovat jevy opotřebení nebo rýhy v tkanině. Zkontrolujte, zda nýty
pevně sedí ve skořepině helmy.
POKUD BYLA VAŠE HELMA VYSTAVENA PRUDKÉMU NÁRAZU, MĚLA BY BÝT NAHRAZENA NOVOU
HELMOU, I KDYŽ NA NÍ NEJSOU VIDITELNÉ ZNÁMKY POŠKOZENÍ.
Varování:
Tato helma je vhodná pouze pro lyžování a snowboarding, ale ne pro motorové jednostopá vozidla, vozidla
nebo jiné sporty, protože nemůže poskytnout dostatečnou ochranu. Berte v úvahu, že neexistuje žádná helma,
která může chránit svého nositele 100% před nepředvídatelnými nebezpečími. Pro maximální ochranu je třeba
dbát na to, aby helma dobře seděla a všechny přidržovací řemínky byly dobře přitaženy a uzavřeny.
Neprovádějte žádné změny na originálních komponentech helmy.
Bruksanvisning
Ski / snowboard Hjälmar
SV
Varning: Den rekommenderade användningen av hjälmen är högst fem år från produktionsdatumet. Detta kan
minskas genom exponering för solen eller felaktig behandling / lagring och intensiv användning. Produktions-
datumet nns på insidan av hjälmen. Kassera din hjälm i slutet av sin livstid. Kontakta din lokala avfallstjänst för
korrekt bortskaning.
Produkten är i enlighet med EN 1077: 2007 och förordningen EU 2016/425. Hjälmar av klass A och klass B är för
alpinister, snowboardåkare och liknande grupper. Hjälmar i klass A erbjuder jämförelsevis mer skydd, hjälm av
klass B kan erbjuda större ventilation och bättre hörsel, men skyddar ett mindre område av huvudet och ger en
mindre grad av skydd mot penetration. Hjälmar bör inte anpassas för att montera tillbehör på ett sätt som inte
rekommenderas av tillverkaren. EU-försäkran om överensstämmelse ingår i produkten och kan också laddas ner
från följande länk: www.messingschlager.com
Denna hjälm är endast lämplig för skidåkning och snowboard, men inte för motoriserade tvåhjulingar, fordon
eller andra sporter, eftersom den inte kan erbjuda tillräckligt skydd. Innan du använder din nya hjälm bör du
noggrant läsa igenom instruktionerna nedan.
Fit:
Prova olika storlekar. Det är viktigt att hjälmen sitter rätt och rakt. Dra inte ner hjälmen för mycket i pannan då
detta kan reducera sikten. Det är också viktigt att hjälmen inte är för långt tillbaka för att skydda pannan.
Hjälmen skyddar bara ditt huvud optimalt om den sitter rätt (bild A). Med systemet för storleksinställning kan du
ställa in din hjälmstorlek helt individuellt, vrid ratten för inställning av storlek tills hjälmen tydligt omsluter
huvudet. Justera remmar och hakband innan du använder hjälmen för första gången.
Rengöring och skötsel:
Hjälmen ska rengöras med ljummet och milt såpvatten. Använd inte lösningsmedel eller hårda rengöringsme-
del. Placera inte hjälmen i direkt solljus där temperaturen kan bli över 50˚C.
Regelbundna kontroller:
Inspektera hjälmen regelbundet för eventuella skador. Var uppmärksam på följande:
- Hjälmskalet får inte ha några djupa repor, hål eller sprickor.
- Hjälmaremmen får inte vara skadade, slitna eller rivna.
- Hjälmaremmen måste vara ordentligt förankrade i skalet.
OM DIN HJÄLM VAR INBLANDAD I ETT FALL / OLYCKA, BÖR DEN ERSÄTTAS MED EN NY HJÄLM. ÄVEN OM
INGEN SKADA SYNS FRÅN UTSIDAN, KAN HJÄLMSKALET SKADAS.
Varning:
Denna hjälm är endast lämplig för skidåkning och snowboard, men inte för motoriserade tvåhjulingar, fordon
eller andra sporter, eftersom den inte kan erbjuda tillräckligt skydd. Barn måste ta av hjälmen i samband med
lek. Denna hjälm bör inte användasav barn vid klättring eller andra aktiviteter då det nns risk för strypning om
barnet fastnar med hjälmen. Kom ihåg att det inte nns någon hjälm som kan skydda hundra procent från
oförutsägbara faror. För bästa möjliga skydd: se till att hjälmen passar bra; se till att hjälmbanden är korrekt
inställda; se till att alla hjälmbanden är ordentligt åtdragna och fästa. Använd endast originaldelar.
Instrukcja montażu
Kask narciarski / snowboardowy
PL
Uwaga: Zalecany okres użytkowania kasku wynosi maksymalnie 5 lat od daty produkcji. Okres użytkowania
kasku może być krótszy niż pięć latod daty produkcji, w wyniku ekspozycji na światło słoneczne, nieostrożne
traktowanie, składowanie, które powoduje wgniecenia lub przecięcia; lub w wyniku intensywnego użytkowania.
Date produkcji prosze odczytać na wewnęczu kaska. Wyrzuć hełm pod koniec jego życia. Skontaktuj się z
lokalną rmą zajmującą się utylizacją odpadów w celu prawidłowego usunięcia
Produkt jest zgodny z normą EN 1077:2007 oraz z rozporządzeniem UE 2016/425. Kaski klasy A i klasy B są
przeznaczone dla narciarzy alpejskich, snowboardzistów i podobnych grup. Kaski klasy A oferują stosunkowo
większą ochronę, kaski klasy B mogą zapewnić większą wentylację i lepszy słuch, ale chronią mniejszą część
głowy i dają mniejszy stopień ochrony przed penetracją. Kaski nie powinny być przystosowane do montażu
akcesoriów w sposób niezalecany przez producenta. Deklaracja zgodności UE jest dołączona do produktu i
można ją również pobrać z następującego linku: www.messingschlager.com
Przed rozpoczęciem korzystania z nowego kasku, prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji
użytkowania w celu zapoznania się z charakterystyką, zasadami prawidłowego dopasowania oraz instrukcjami
pielęgnacji kasku.
Dopasowanie:
Upewnić się, że kask przylega do głowy tak, by chronione było czoło oraz by kask nie przesuwał się za bardzo na
tył głowy (patrz A). Wybrać taki rozmiar, który zapewnia wygodę i dobre przyleganie. Dopasowanie kasku można
wyregulować dzięki założeniu dodatkowej wkładki, ustawieniu pierścienia regulującego lub dzięki specjalnemu
systemowi regulacji rozmiaru. Pamiętać o dopasowaniu pasków pod żuchwą do swojego rozmiaru głowy.
Pielęgnacja:
Do czyszczenia kasku używać wyłącznie delikatnej szmatki, mydła i wody. W żadnym wypadku nie stosować
ostrych środków czyszczących, ani rozpuszczalników. Przechowywać kask w miejscu, gdzie nie będzie narażony
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub bardzo wysokie temperatury (powyżej 50 °C). Nauszniki
można zdjąć w celu czyszczenia.
Kontrola:
Regularnie kontrolować kask pod kątem uszkodzeń. Przy tym zwrócić uwagę na następujące punkty:
- Na kasku nie mogą znajdować się głębokie rysy, dziury, ani pęknięcia.
- Na powłoce amortyzującej uderzenia nie mogą znajdować się żadne wgniecenia ani rysy.
- Paski nie mogą wykazywać oznak zużycia, a tkanina nie powinna być pęknięta. Sprawdzić, czy mocowania
pasków są stabilnie przymocowane do kasku.
W RAZIE SILNEGO UDERZENIA, NALEŻY WYMIENIĆ KASK NA NOWY, NAWET JEŚLI NA KASKU NIE MA
WIDOCZNYCH USZKODZEŃ.
Ostrzeżenie:
Kask nadaje się tylko do jazdy na nartach i snowboardzie, ale nie jest przeznaczony dla dwukołowych pojazdów
silnikowych, pojazdów lub innych sportów, ponieważ nie zapewnia wystarczającej ochrony. Prosimy pamiętać,
że nie istnieje kask, który będzie chronił swojego użytkownika przed wszystkimi rodzajami zagrożeń. Dla
maksymalnej ochrony należy zapewnić odpowiednie dopasowanie kasku i pamiętać do zapięciu i odpowiedniej
regulacji wszystkich pasków mocujących. Nie wprowadzać żadnych zmian do oryginalnych elementów kasku.
SKI certified by
TELEFICATION B.V., Edisonstraat 12A
6902 PK ZEVENAAR Netherlands N.B.0560
Hinweis: die empfohlene Verwendungsdauer des Helms von maximal fünf Jahren ab Produktionsdatum kann
sich verkürzen durch Sonneneinstrahlung oder nicht sachgemäße Behandlung / Lagerung, wodurch Macken
und Schnitte entstehen können sowie durch intensive Benutzung. Das Produktionsdatum entnehmen Sie dem
Inneren des Helms. Bitte entsorgen Sie Ihren Helm am Ende der Lebensdauer. Wenden Sie sich zur korrekten
Entsorgung an Ihren örtlichen Entsorgungsdienst.
Dieses Produkt entspricht der EN 1077:2007 und der Verordnung EU 2016/425. Helme der Klasse A und B sind
für alpine Skifahrer, Snowboarder und ähnliche Gruppen. Helme der Klasse A bieten vergleichsweise mehr
Schutz. Helme der Klasse B bieten zwar eine bessere Belüftung und besseres Gehör, schützen aber einen
kleineren Bereich des Kopfes und bieten einen geringeren Schutz vor Durchdringungen. Helme sollten nicht
für den Zweck der Anbringung von Zubehör in einer Weise angepasst werden, die nicht vom Hersteller
empfohlen wird.Die EU Konformitätserklärung ist dem Produkt beigelegt und kann auch unter folgendem
Link heruntergeladen werden: www.messingschlager.com
Damit Sie den Helm richtig verwenden können, sollten Sie sich mit seinen Merkmalen, dem richtigen Sitz und
der Pege vertraut machen, indem Sie dieses Handbuch aufmerksam durchlesen, bevor Sie Ihren neuen
Helm tragen.
Passform:
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Helm so auf dem Kopf sitzt, dass auch die Stirn geschützt ist und er nicht zu weit
nach hinten über den Hinterkopf geschoben wird (siehe A). Wählen Sie eine Größe, die bequem und sicher sitzt.
Der Sitz kann durch das Anbringen zusätzlicher Polster, durch Drehen des Rings oder durch sonstige Kopf-
grösseneinstellsysteme angepasst werden. Stellen Sie bitte auch den Kinnriemen auf Ihre Kopfgröße ein.
Pegeanleitung:
Der Helm kann mit einer milden Seifenlösung und Wasser gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen
Reinigungs- und Lösungsmittel. Bewahren Sie den Helm so auf, dass er nicht direktem Sonnenlicht oder
extremer Hitze (über 50 °C) ausgesetzt wird. Vorhandene Ohrenschützer können teilweise zur Reinigung
abgenommen werden.
Kontrolle:
Untersuchen Sie den Helm regelmäßig auf Beschädigungen. Hierbei ist auf Folgendes zu achten:
- Die Schale darf keine tiefen Kratzer, Löcher oder Sprünge aufweisen.
- Die stoßdämpfende Auskleidung darf keine Dellen oder Risse aufweisen.
- Die Riemen dürfen keinerlei Verschleißerscheinungen oder Einschnitte im Gewebe aufweisen. Kontrollieren
Sie, dass die Nieten fest in der Helmschale sitzen.
FALLS IHR HELM EINEM HEFTIGEM STOSS AUSGESETZT WAR, SOLLTE ER DURCH EINEN NEUEN HELM
ERSETZT WERDEN AUCH WENN ÄUSSERLICH KEINE SCHÄDEN ERKENNBAR SIND.
Warnung:
Dieser Helm ist ausschließlich für den Ski- und Snowboardsport, jedoch nicht für motorisierte Zweiräder,
Fahrzeuge oder andere Sportarten geeignet, da er hierbei keinen ausreichenden Schutz bieten kann.
Bedenken Sie, es gibt keinen Helm, der seinen Träger 100%ig vor unvorhersehbaren Gefahren schützen kann.
Für maximalen Schutz ist darauf zu achten, dass der Helm gut passt und dass alle Halteriemen gut angezogen
und verschlossen sind. Nehmen Sie keine Änderungen an den Originalkomponenten des Helmes vor.
Bedienungsanleitung
Ski- / Snowboardhelme
DE
Note: The useful life of your helmet of maximum 5 years may be less than ve years from productions date as a
result of exposure to sunlight, rough handling/storage that results in dents or cuts or as a result of heavy use.
The production date can be found in the interior of the helmet. Please dispose of your helmet at the end of its
life. Contact your local waste disposal service for correct disposal.
The product is conform to EN 1077:2007 and to the regulation EU 2016/425. Class A and class B helmets are for
alpine skiers, snowboarders and similar groups. Class A helmets oer comparatively more protection, Class B
helmets may oer greater ventilation and better hearing, but protect a smaller area of the head and give a
lesser degree of protection from penetration. Helmets should not be adapted for the purpose of tting
accessories in a way not recommended by the manufacturer.EU declaration of conformity is enclosed with the
product, and can also be downloaded at the following link: www.messingschlager.com
If you want to use the helmet properly you should make yourself familiar with its specications, care and how
to wear it for perfect t. Read this manual carefully before you use your helmet.
Correct t:
Make sure that your helmet is on your head in the correct position: your forehead must be covered and
protected, the helmet should not slip to the back of the head (see A). Choose a size with comfortable and secure
t. The t can be improved by installing additional pads, by turning the ring or by using other head size
adjustment devices. Also adjust the chin strap to your size.
Maintenance and care instruction:
The helmet can be cleaned with mild soap and water. Don’t use any aggressive detergents. Don’t store the
helmet in direct sun light or extreme heat (over 50 °C). If there are ear protectors, they can be partly taken o for
cleaning.
Control:
Check your helmet regularly for damages. Pay attention to:
- The shell must not have deep scratches, holes or cracks.
- The shock absorbing interior must not have any dents or cracks.
- The straps must not show any cuts or show wearout in the textile. Check if the rivets are xed properly in the
shell.
IF YOUR HELMET WAS HIT HARD IN A CRASH OR SIMILAR, IT SHOULD BE EXCHANGED BY A NEW HELMET,
EVEN IF NO OUTER DAMAGES AREVISIBLE!
Warning:
This helmet is exclusively suitable for skiing and snowboarding, but not for motorized two-wheelers, vehicles
or other sports, as it cannot provide sucient protection. Please note that there is no helmet which can oer
100% protection against unpredictable threats. For best protection make sure that the helmet ts well and
that all straps are tied and closed safely. Don’t make any modications to the original components of the helmet.
Manual
Ski- / Snowboard helmets
EN
Opmerking: De aanbevolen levensduur van maximaal 5 jaarvan af productiedatum kan vermindert worden
door zonnestraling en ongepaste behandeling / opslag waardoor deuken en krassen ontstaan zo ook door zeer
intensief gebruik. De productiedatum is te vinden in de binnenkant van de helm. Gooi uw helm weg aan het
einde van zijn levensduur. Neem contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst voor correcte
verwijdering.
Het product is conform aan EN 1077: 2007 en aan de verordening EU 2016/425. Klasse A- en Klasse B-helmen zijn
voor alpineskiërs, snowboarders en soortgelijke groepen. Klasse A-helmen bieden relatief meer bescherming,
Klasse B-helmen bieden mogelijk meer ventilatie en beter gehoor, maar beschermen een kleiner deel van het
hoofd en bieden een lagere mate van bescherming tegen penetratie. Helmen mogen niet worden aangepast om
accessoires te passen op een manier die niet wordt aanbevolen door de fabrikant.De EU-conformiteitsverklaring
is bij het product inbegrepen en kan ook worden gedownload via de volgende link: www.messingschlager.com
Zodat u uw helm correct kunt gebruiken, moet u bedreven worden in de kenmerken ervan, de juiste manier van
zitten en het onderhoud, doordat u dit handboek aandacht doorleest, voordat u uw nieuwe helm gaat dragen.
Pasvorm:
Garandeer, dat uw hel zodanig op het hoofd zit, dat ook het voorhoofd beschermd is en hij niet te ver naar
achteren over het achterhoofd heen geschoven wordt (zie A). Kies een grootte, die comfortabel en zeker zit. De
manier van zitten kan worden aangepast door aanbrengen van extra vullingen, door draaien van de ring of
andere instelsystemen voor de grootte van het hoofd. A.u.b. ook de kinriem instellen op de grootte van uw
hoofd.
Onderhoudsinstructie:
De helm kan met mild zeepsop en water worden gereinigd. Gebruik geen scherpe schoonmaak- en
oplosmiddelen. Bewaar de helm zodanig, dat hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of extreme hitte
(boven 50 °C). Aanwezige oorbeschermers kunnen gedeeltelijk om te reinigen afgenomen worden. Vingen in
het weefsel vertonen. Controleer, dat de nieten stevig in de schaal van de helm zitten.
Controle:
Onderzoek uw helm regelmatig op beschadigingen. Hierbij moet op het volgende worden gelet:
- De schaal mag geen diepe krassen, gaten of scheuren vertonen.
- De stootdempende bekleding mag geen deuken of scheuren vertonen.
- De riemen mogen geen enkele verschijning van slijtage of inkervingen in het weefsel vertonen.
- Controleer, dat de nieten stevig in de schaal van de helm zitten.
INDIEN UW HELM WAS BLOOTGESTELD AAN EEN HEFTIGE STOOT, MOET HIJ WORDENVERVANGEN DOOR
EEN NIEUWE HELM, OOK ALS ER UITWENDIG GEEN SCHADE TE ZIEN IS.
Waarschuwing:
Deze helm is alleen geschikt voor skiën en snowboarden, maar niet voor gemotoriseerde tweewielers,
voertuigen of andere sporten, omdat hij hiervoor onvoldoende bescherming biedt. Bedenk, dat er geen helm
bestaat, die zijn drager 100% kann beschermen tegen onvoorziene gevaren. Voor maximale protectie moet erop
gelet worden, dat de helm goed past en dat alle bevestigingsriemen goed aangetrokken en gesloten zijn. Voer
geen veranderingen uit aan de originele componenten van de helm.
Important: la durée d’utilisation de votre casque ne doit pas excéder 5 années partir de la date de production,
compte tenu de l’exposition au soleil, son utilisation et son stockage pouvant entrainer des dommages, comme
ceux résultant d’une utilisation intensive. La date de fabrication se trouve à l’intérieur du casque. Jetez votre
casque en n de vie. Contactez votre service local d'élimination des déchets pour une élimination appropriée.
Le produit est conforme à la norme EN 1077:2007 et au règlement UE 2016/425. Les casques de classe A et de
classe B sont destinés aux skieurs alpins, aux snowboarders et aux groupes similaires. Les casques de classe A
orent comparativement une meilleure protection, les casques de classe B peuvent orir une plus grande
ventilation et une meilleure audition, mais protègent une plus petite zone de la tête et orent un moindre degré
de protection contre la pénétration. Les casques ne doivent pas être adaptés à des ns de montage
d'accessoires d'une manière non recommandée par le fabricant.La déclaration de conformité UE est incluse avec
le produit et peut également être téléchargée à partir du lien suivant: www.messingschlager.com
An d’utiliser le casque correctement, vous devriez lire ce mode d’emploi pour vous familiariser avec les
remarques, le port correct et l’entretien de votre nouveau casque.
Forme adaptée:
Veuillez vous assurer que votre casque est bien placé sur votre tête et que votre front est également protégé et
qu’il n’est pas trop vers l’arrière (voir A). Choisissez une taille qui soit confortable et bien adaptée. Vous pouvez
adapter le port du casque en ajoutant des coussinets, en tournant l’anneau ou par des systèmes divers de
réglage de la taille de la tête. Veuillez également régler la sangle du menton à votre taille.
Entretien:
Le casque peut être nettoyé avec une solution savonneuse douce et de l’eau. N’utilisez pas de produits
nettoyants ni de solvants agressifs. Conservez le casque de manière à ce que le casque ne soit pas soumis à la
lumière directe du soleil ou à une extrême chaleur (plus de 50 °C). Les protège-oreilles existants peuvent être
retirés partiellement pour être nettoyés.
Contrôle:
Vériez régulièrement si le casque n’est pas endommagé. Veuillez suivre les consignes ci-dessous:
- La caque ne doit pas montrer de gries, de trous ni de craquelures.
- L’habillage amortissant ne doit pas montrer de signes de ssures ni de bosses.
- Les sangles ne doivent pas montrer de signes d’usure ni d’entailles dans le tissu. Contrôlez que les rivets soient
bien xés sur la coque du casque.
SI VOTRE CASQUE A SUBI UN CHOC VIOLENT, CELUI-CI DOIT ETRE REMPLACE PAR UN NEUF, MEME SI
AUCUN DOMMAGE EXTERIEUR N’EST PERCEPTIBLE.
Avertissement:
Ce casque convient exclusivement pour le ski et le snowboard, mais pas pour les deux-roues motorisés, les
véhicules ou autres sports, car il n'ore pas une protection susante. Pensez qu’il n’existe aucun casque qui
protège à 100% celui qui le porte des dangers imprévisibles. Pour une protection maximale, toutes les sangles
de maintien doivent être serrées et fermées. Ne modiez jamais les composants d’origine du casque.
Gebruiksaanwijzing
Ski- / snowboardhelmen
NL
Mode d‘emploi
Casques ski / snowboard
FR
Advertencia: Advertencia: el tiempo de uso recomendado para el casco es de un máximo de cinco años a partir
de la fecha de fabricación, pero puede verse reducido debido a las radiaciones solares o a un uso / almacena-
miento incorrecto que pueda ocasionar defectos o cortes, así como por un uso intensivo. La fecha de fabricación
gura en el interior del casco. Deseche su casco al nal de su vida útil. Póngase en contacto con su servicio local
de eliminación de residuos para la eliminación adecuada.
El producto es conforme a la norma EN 1077:2007 y al reglamento EU 2016/425. Los cascos de clase A y clase B
son para los esquiadores alpinos, los snowboarders y grupos similares. Los cascos de clase A ofrecen
comparativamente más protección, los cascos de clase B pueden ofrecer mayor ventilación y mejor audición,
pero protegen una zona más pequeña de la cabeza y ofrecen un menor grado de protección contra la
penetración. Los cascos no deben ser adaptados con el propósito de ajustar los accesorios de una manera no
recomendada por el fabricante.La declaración de conformidad de la UE se incluye con el producto y también se
puede descargar desde el siguiente enlace: www.messingschlager.com
Para utilizar el casco de forma adecuada, antes de utilizarlo debe familiarizarse con sus características, con el
asiento correcto y con sus cuidados. Para ello, lea este manual atentamente.
Adaptación:
Asegúrese de que el casco se asiente sobre la cabeza de forma que proteja la frente y no esté demasiado corrido
hacia atrás en la parte posterior de la misma (véase A). Elija un tamaño con el que esté cómodo y sea seguro. El
asiento puede adaptarse mediante la colocación de relleno adicional, girando el anillo o mediante cualquier otro
sistema de ajuste para el tamaño de la cabeza. Ajuste también la correa del mentón de acuerdo al tamaño de su
cabeza.
Instrucciones para el cuidado:
El casco puede limpiarse con un detergente suave y agua. No utilice productos de limpieza agresivos ni
disolventes. Guarde el casco de forma que no quede expuesto a la radiación solar directa ni a demasiado calor
(más de 50 °C) Los protectores de orejas pueden quitarse parcialmente para la limpieza.
Controles:
Compruebe periódicamente que el casco no tenga daños. Para ello, observe lo siguiente:
- El casco no debe tener raspaduras profundas, ni agujeros, ni suras.
- El revestimiento que amortigua los golpes no debe tener abolladuras ni suras.
- Las correas no deben tener ningún tipo de desgaste ni de cortes en el tejido. Controle que los remaches estén
bien jados en el casco.
EN EL CASO DE QUE SU CASCO HAYA SIDO SOMETIDO A UN GOLPE FUERTE DEBERÁ REEMPLAZÁRSELO
POR OTRO NUEVO, AUNQUE EXTERIORMENTE NO SE PERCIBAN DAÑOS.
Advertencia:
Este casco es exclusivamente apto para el esquí y el snowboard, pero no para vehículos motorizados de dos
ruedas, vehículos u otros deportes, ya que no puede proporcionar suciente protección. Tenga en cuenta que no
existe ningún casco que pueda proteger al usuario en un 100% contra peligros imprevistos. Para máxima
protección debe observarse que el casco esté bien adaptado a la cabeza y que las correas de sujeción estén bien
ajustadas y cerradas. No realice ninguna modicación en los componentes originales del casco.
Nota: il periodo di utilizzo raccomandato del casco di un massimo di cinque anni dalla data di produzione può
essere abbreviato a causa dell'esposizione al sole, alle intemperie che possono causare tagli o danneggiamenti
per l’uso. La data di produzione del Casco e indicata all’interno del casco. Scarta il casco alla ne della sua vita.
Contattare il servizio di smaltimento riuti locale per il corretto smaltimento.
Il prodotto è conforme alla norma EN 1077:2007 e al regolamento UE 2016/425. I caschi di classe A e B sono per
sciatori alpini, snowboarder e gruppi simili. I caschi di classe A orono una protezione relativamente maggiore, i
caschi di classe B possono orire una maggiore ventilazione e un migliore udito, ma proteggono una zona più
piccola della testa e danno un minor grado di protezione dalla penetrazione. I caschi non devono essere adattati
per il montaggio di accessori in un modo non raccomandato dal produttore. La dichiarazione di conformità UE è
inclusa con il prodotto e può anche essere scaricata dal seguente link: www.messingschlager.com
Per poter utilizzare correttamente il casco, deve conoscere bene le sue caratteristiche, il giusto posizionamento e
la manutenzione, leggendo con attenzione questo manuale prima di indossare il Suo nuovo casco.
Vestibilità:
Si assicuri che il casco sia posizionato sulla testa in maniera tale da proteggere anche la fronte e che non si sposti
all’indietro sulla nuca (vedi A). Scelga una taglia che lo renda comodo e sicuro. La posizione può essere adattata
applicando un’ulteriore imbottitura, ruotando l’anello o attraverso altri sistemi di regolazione secondo la misura
della testa. Regoli anche le cinghie sotto il mento secondo la grandezza della sua testa.
Manuale di manutenzione:
Il casco può essere pulito con una soluzione di sapone delicata ed acqua. Non utilizzi detergenti e solventi
aggressivi. Conservi il casco in maniera tale da non esporlo a luce solare diretta o calore estremo (oltre 50 °C). È
possibile rimuovere i proteggi-orecchie presenti, per la pulizia.
Controllo:
Controlli regolarmente il casco per vericare che non sia danneggiato. In particolare:
- il guscio non deve presentare gra profondi, fori o crepe.
- il rivestimento imbottito non deve mostrare ammaccature o lacerazioni.
- le cinghie non devono mostrare segni di usura o tagli nel tessuto. Controlli che i chiodi si trovino stabilmente
nel guscio del casco.
SE IL CASCO È STATO SOTTOPOSTO AD UN IMPATTO VIOLENTO, DEVE ESSERE SOSTITUITO CON UN CASCO
NUOVO, ANCHE SE NON SONO VISIBILI DANNI ERSTERNI.
Avvertenza:
Questo casco è adatto esclusivamente per lo sci e lo snowboard, ma non per le due ruote motorizzate, veicoli o
altri sport, in quanto non può fornire una protezione suciente. Ricordi che non esiste alcun casco che possa
proteggere chi lo indossa al 100% da pericoli imprevedibili. Per una protezione massima ci si deve assicurare che
il casco sia adatto e che le cinghie siano serrate e chiuse. Non apporti modiche ai componenti originali del
casco.
Instrucciones de uso
Casco para ski y snowboard
ES
Manuale di istruzioni
Caschi per sci / snowboard
IT

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

SRC

SRC H-ADV150-04-01AL quick start guide

DMD P1 owner's manual

DMD

DMD P1 owner's manual

GIVI Airflow AF1110 manual

GIVI

GIVI Airflow AF1110 manual

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Suzuki

Suzuki 99143-00A1 000 Series installation instructions

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Cardo Systems

Cardo Systems FREECOM 4+ Pocket guide

Shark S 700 user manual

Shark

Shark S 700 user manual

R&G CR0081 Fitting instructions

R&G

R&G CR0081 Fitting instructions

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

SRC

SRC B-TRK502-01-01-SL quick start guide

hepco & becker 6307520 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307520 00 01 manual

HOMCOM AA0-077 user manual

HOMCOM

HOMCOM AA0-077 user manual

hepco & becker 6307558 00 01 manual

hepco & becker

hepco & becker 6307558 00 01 manual

SHOEI JO Instructions for use

SHOEI

SHOEI JO Instructions for use

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Wunderkind Custom

Wunderkind Custom 106503-F15 Installation and safety

Suzuki 57100-05881 installation instructions

Suzuki

Suzuki 57100-05881 installation instructions

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

SIKH HELMETS

SIKH HELMETS Y-61 quick start guide

Dräger HPS 3500 Instructions for use

Dräger

Dräger HPS 3500 Instructions for use

Kuryakyn 6212 installation instructions

Kuryakyn

Kuryakyn 6212 installation instructions

hepco & becker 6507504 00 01 installation instructions

hepco & becker

hepco & becker 6507504 00 01 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.