capsule SmartLinx Axon Series User manual

Data 8 de junho de 2015
Referência SL-AXON-IFU-ML
Revisão 2.2
SmartLinx Axon
Instruções de uso

1 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
Aviso legal
Copyright © 2014, 2015, Capsule Technologie SAS. Todos os direitos reservados.
Este produto bem como a respetiva documentação estão protegidos por direitos autorais e são
distribuídos com licenças que restringem o seu uso, cópia, distribuição e descompilação. Nenhuma parte
deste produto, nem da respetiva documentação, pode ser reproduzida de qualquer forma ou por qualquer
meio sem a autorização prévia, por escrito, da Capsule Technologie.
Marcas comerciais
SmartLinx Administrator, SmartLinx Axon, SmartLinx Chart Xpress, SmartLinx Client, SmartLinx ESP,
SmartLinx IQ, SmartLinx Medical Device Information System, SmartLinx Axon, SmartLinx Vitals Plus,
SmartLinx Vitals Stream e as marcas, as imagens e os símbolos relacionados são propriedade exclusiva
da Capsule Technologie.
Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems, Inc.
Corepoint Integration Engine é uma marca comercial da Corepoint Health.
Intel, Dual Core e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Intel Corporation.
Windows, Framework .NET, Message Queuing, MSMQ, Internet Explorer, XP, Hyper-V, Server 2003,
Server 2008 e Server 2012 são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Microsoft.

SmartLinx Axon Instruções de uso 2
PT-BR
ÍNDICE
1. Visão geral 3
1.1 Apresentação 3
1.2 Utilização prevista 3
1.3 Públicos-alvo 3
1.4 Notas, avisos e advertências 4
1.5 Informações do fabricante 4
1.6 Distribuição e serviço 4
1.7 Tabela de abreviaturas 5
2. Configuração do SmartLinx Axon 6
2.1 Remoção da embalagem e inspeção do conteúdo 6
2.2 Instalação do SmartLinx Axon 7
2.3 Conexão do SmartLinx Axon à fonte de alimentação 9
3. Operação do SmartLinx Axon 10
3.1 Componentes do SmartLinx Axon 10
3.2 Conectividade 13
3.3 Fornecimento de energia para o SmartLinx Axon 14
3.4 Identificação das luzes LED 15
3.5 Conexão do SmartLinx Axon à rede 15
3.6 Conexão de um dispositivo médico ao SmartLinx Axon 16
3.7 Resolução de problemas no SmartLinx Axon 17
4. Manutenção do SmartLinx Axon 19
4.1 Limpeza periódica 19
4.2 Manutenção periódica do SmartLinx Axon 20
5. Características técnicas 21
5.1 Explicação dos símbolos no dispositivo e na embalagem 21
5.2 Características técnicas 22
5.3 Orientação e declaração do fabricante 24
5.4 Conformidade com RoHS e WEEE 28
5.5 Reciclagem e o ambiente 28
5.6 Conformidade regulatória e aprovações 29
5.7 Informações de compra 32
6. Configuração do SmartLinx Axon 33
6.1 Interface de configuração pela Web 33
6.2 Home: resumo das informações de configuração 33
6.3 Opção Configuração: Definição do SmartLinx Axon 34
6.4 Opção Administration: gerenciamento do SmartLinx Axon 37

3 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
1. Visão geral
1
1.1 Apresentação
O SmartLinx Axon é um concentrador sem fio de alto desempenho e alta confiabilidade, com conexão
serial-Ethernet, projetado especialmente para o ambiente médico. Ele foi projetado para conectar
dispositivos médicos como monitores de pacientes, ventiladores, bombas de infusão e outros
equipamentos à rede para proporcionar a recolha automática de dados de pacientes ou para outras
aplicações clínicas.
Nota:O SmartLinx Axon não se destina a ser usado para fins de monitoramento nem para controle
de quaisquer dispositivos clínicos (dispositivos de beira de leito e/ou sistemas de informação
independentes) aos quais ele esteja conectado. Não existem outras contraindicações
conhecidas ao uso do SmartLinx Axon.
Os concentradores SmartLinx Axon são montados diretamente à beira de leito do paciente e conectados
ao sistema de informações do hospital por rede com fio ou sem fio. O dispositivo SmartLinx Axon está
disponível nestes modelos:
Modelo Número de dispositivos médicos
SmartLinx Axon 110 1 dispositivo médico
SmartLinx Axon 410 Até 4 dispositivos médicos
SmartLinx Axon 810 Até 8 dispositivos médicos
Todos os modelos do SmartLinx Axon são produtos para uso médico em conformidade com os padrões da
terceira edição da norma IEC 60601-1.
Desempenho básico
•Integridade de dados: o SmartLinx Axon não compromete os dados recebidos do dispositivo médico
(embora isso não inclui dados que não são fornecidos e atrasos no fornecimento dos dados).
•Integridade do dispositivo médico: o SmartLinx Axon não compromete a operação dos dispositivos
médicos aos quais ele esteja conectado.
1.2 Utilização prevista
O SmartLinx Axon é um concentrador sem fio e com conexão serial-Ethernet, projetado para ser usado
com o SmartLinx Medical Device Information System. Ele fornece conexões funcionais a equipamentos
elétricos de uso médico (conforme definidos pela norma IEC 60601-1) para acesso pelo SmartLinx Medical
Device Information System.
1.3 Públicos-alvo
Este documento é destinado aos seguintes públicos:
Público Descrição
Equipe de
biomédicos
A equipe de biomédicos garante a segurança, a funcionalidade e a correta
configuração dos equipamentos médicos para uso em ambiente clínico. A equipe
instala, inspeciona e realiza a manutenção dos dispositivos biomédicos e
sistemas de suporte para garantir o cumprimento das diretrizes médicas padrão.

SmartLinx Axon Instruções de uso 4
PT-BR
Público Descrição
Equipe de TI
do hospital
Os especialistas em tecnologia da informação do hospital são responsáveis
por planejar e coordenar a instalação, configuração, operação, resolução de
problemas e administração de sistemas de hardware/software, bem como os
fluxos de trabalho clínicos.
Clínicos Os clínicos são prestadores de cuidados de saúde que interagem com os
pacientes em um ambiente médico, como enfermeiros, técnicos de enfermagem,
terapeutas respiratórios e anestesistas registrados.
Treinamento
Antes de usar o SmartLinx Axon, os clínicos devem ler as instruções de operação deste documento.
A equipe de clínicos deverá realizar um treinamento específico para a operação de quaisquer dispositivos
médicos conectados ao Capsule Neuron, em conformidade com os requisitos dos dispositivos em questão.
1.4 Notas, avisos e advertências
Sempre que for necessário, a documentação destacará as notas, os avisos e as advertências aplicáveis para
evitar o risco de ferimento de indivíduos ou de danos a equipamentos. Existem três níveis de informação:
Advertência:
Indica um perigo com nível de risco médio que, caso não seja evitado, poderá
resultar em morte ou ferimento grave.
Aviso:
Indica um perigo com nível de risco baixo que, caso não seja evitado, poderá
resultar em ferimento leve ou moderado ou ainda causar danos graves ou o mal
funcionamento do equipamento.
Nota:Instrução que visa esclarecer informações específicas para auxiliar o usuário e evitar o risco de
causar danos no equipamento descrito neste guia e/ou em qualquer outro equipamento ou
produto e/ou causar poluição ambiental.
1.5 Informações do fabricante
Capsule Technologie SAS
9 villa Pierre Ginier
75018, Paris, França
Telefone: (+33) 1 5334 1400
1.6 Distribuição e serviço
Para saber mais informações ou para encomendar produtos adicionais, fale com o seu revendedor
ou entre diretamente em contato com a Capsule:
Na América do Norte Fora da América do Norte
Capsule Tech, Inc.
300 Brickstone Square, Suite 203
Andover, MA 01810 EUA
Telefone: 1-978-482-2300
Ligação gratuita: 1-800-260-9537
Capsule Tech SAS
9 villa Pierre Ginier
75018, Paris França
Telefone: (+33) 1 5334 1400
Suporte técnico
Telefone: 1-800-260-9537
E-mail: support@capsuletech.com
Suporte técnico
Telefone: (+33) 1 8417 1200
E-mail: emea.support@capsuletech.com

5 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
1.7 Tabela de abreviaturas
Abreviatura Significado
CE Conformidade com diretivas europeias
DDI Interface do driver do dispositivo
DHCP Protocolo de configuração dinâmica do host
DIM Módulo ID do dispositivo
DNS Serviço de nomes distribuídos
EIRP Potência isotrópica radiada equivalente
EMR Registro médico eletrônico
ESD Descarga eletrostática
FCC Comissão Federal de Comunicações
IP Protocolo de Internet
IT (TI) Tecnologia da informação
LAN Rede de área local
LED Díodo emissor de luz
MAC Controle de acesso à mídia
ME Equipamento médico
NIC Placa de interface de rede
PoE Energia por Ethernet
RoHS Restrição de substâncias perigosas
SNMP Protocolo de gerenciamento de rede simples
SSID Identificação de conjunto de serviço
TCP Protocolo de controle de transporte
WEEE Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
WLAN Rede local sem fio
WPA Acesso por Wi-Fi protegido

SmartLinx Axon Instruções de uso 6
PT-BR
2. Configuração do SmartLinx Axon
2
2.1 Remoção da embalagem e inspeção do conteúdo
Antes de instalar o SmartLinx Axon em um ambiente clínico, tem de remover e inspecionar o conteúdo
das caixas.
2.1.1 Conteúdo enviado
A tabela a seguir descreve os itens enviados com o SmartLinx Axon.
Item Características de envio
SmartLinx Axon Em uma caixa, você encontra o próprio SmartLinx Axon com a tampa de
proteção do cabo Ethernet conectada à porta de conexão Ethernet.
Cabo de
alimentação
O cabo elétrico usado para conectar o SmartLinx Axon a uma tomada da
rede elétrica é enviado em uma caixa separada. Esse cabo de alimentação
é adaptado às normas de cada país.
Este documento Cópias impressas das Instruções de uso do SmartLinx Axon são enviadas
separadamente, sempre que possível, na mesma caixa onde estão os cabos.
O número de cópias depende do número de dispositivos SmartLinx Axon
enviados.
Outros acessórios Dependendo do conteúdo do seu pedido, podem ser enviados outros
acessórios de conectividade, como cabos seriais, cabos de rede e módulos ID
do dispositivo. Esses acessórios adicionais geralmente são enviados na
mesma caixa que o cabo de alimentação.
2.1.2 Abertura das caixas
Nota:Se a caixa estiver quebrada, aberta ou danificada de qualquer forma, não a aceite.
1. Vire a caixa de forma que a seta na embalagem aponte para cima.
2. Corte a fita na caixa.
Aviso:
Tenha cuidado para cortar somente a fita.
3. Retire cada item da caixa.
4. Confira se todos os itens correspondem à lista de itens enviados e à lista descrita na seção 2.1.1,
Conteúdo enviado.
5. Remova o material de dentro da embalagem e verifique se algum item apresenta sinais de danos
sofridos durante o envio.
6. Guarde todos os materiais de embalagem, a fatura e o conhecimento de embarque. Eles serão
necessários caso você queira enviar uma reclamação à empresa transportadora.

7 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
2.2 Instalação do SmartLinx Axon
2.2.1 Possíveis instalações
Nas instalações normais possíveis do SmartLinx Axon, é possível posicioná-lo em uma:
•Configuração fixa:
oem sentido horizontal (por exemplo, sobre uma superfície plana)
oem sentido vertical (por exemplo, em uma parede)
•Configuração transportável, por exemplo, em uma plataforma com rodas ou em um carrinho
Aviso:
Se o EMR não conseguir estabelecer uma associação entre o paciente e o dispositivo,
não será possível usar o SmartLinx Axon nas configurações transportáveis.
Aviso:
Para realizar a instalação do SmartLinx Axon na configuração transportável, certifique-
se de que respeita o fluxo de trabalho do EMR, que deve ser capaz de estabelecer
a associação entre o paciente e o dispositivo. Consulte a documentação do EMR.
Nota:Para garantir a conformidade com a norma IEC 60601-1, o SmartLinx Axon não é classificado
como dispositivo portátil. Em vez disso, o SmartLinx Axon deve ser instalado como:
- Dispositivo transportável
- Dispositivo fixo
2.2.2 Precauções em todas as instalações
Advertência:
Perigo de fogo e explosão. Não opere o SmartLinx Axon na presença de uma mistura
anestésica e inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso, em ambientes ricos em
oxigênio ou em qualquer ambiente possivelmente explosivo.
Aviso:
•Ao instalar o SmartLinx Axon, consulte os requisitos aplicáveis aos sistemas
de equipamentos médicos descritos na norma IEC 60601-1.
•Não coloque o SmartLinx Axon dentro de móveis ou de espaços fechados.
Isso poderá impedir o correto resfriamento do dispositivo e interferir nas
comunicações por rádio.
•Opere o SmartLinx Axon somente de acordo com as condições ambientais
descritas na seção “Características técnicas” deste documento.
•Não empilhe o SmartLinx Axon nem o coloque junto de outros equipamentos.
Se tiver que fazer isso, teste o dispositivo com a configuração usual para
verificar se ele está operando normalmente.
•Em quartos semiprivativos, os conectores devem ser posicionados ou
identificados de forma a indicar claramente o leito do qual estão sendo
recolhidos os dados.
•Como prática recomendada, instale o SmartLinx Axon em uma parede
ou sobre uma mesa longe de áreas com intensa circulação de pessoas.
Mantenha os cabos fora de alcance e distantes do chão.

SmartLinx Axon Instruções de uso 8
PT-BR
2.2.3 Recomendações para instalações com suporte em paredes
Todos os modelos SmartLinx Axon podem ser instalados em sentido horizontal em qualquer lado do leito
sem prejudicar sua utilização.
Ao decidir onde o SmartLinx Axon será colocado no local de prestação de cuidados, a Capsule recomenda
ter em mente as considerações a seguir.
•Instale o SmartLinx Axon próximo à cabeceira do leito ou na parede junto à cabeceira do leito,
no quarto do paciente.
•Para facilitar a conexão ao dispositivo médico e a limpeza do equipamento, deixe as portas
seriais voltadas para o lado direito ou esquerdo:
oSmartLinx Axon 110: posicione-o de forma que o jack do conector do dispositivo médico
(porta serial) fique no lado direito.
oSmartLinx Axon 410 e 810: posicione-o de forma que os jacks do conector do dispositivo
médico (portas seriais) fiquem no lado direito ou esquerdo.
•Se houver dispositivos médicos conectados às portas do SmartLinx Axon, posicione-o no mesmo
lado do leito que esses dispositivos.
•Para facilitar o acesso dos clínicos ao SmartLinx Axon, instale o SmartLinx Axon a não mais do
que 1,5 metros (4 pés, 10 polegadas) e não menos do que 1 metro (3 pés, 3 polegadas) do chão.
•Verifique o comprimento correto dos cabos necessários para conectar o SmartLinx Axon aos
dispositivos médicos.
2.2.4 Pré-requisitos de instalação do hardware
Dependendo de como você deseje instalar o SmartLinx Axon, alguns acessórios podem ser necessários:
•Para instalar o SmartLinx Axon em uma mesa com rodas, será necessário usar um suporte de
montagem com interface VESA 75 apropriado para o modelo da mesa com rodas. Entre em
contato com o fabricante da mesa para consultar as opções disponíveis.
•Para instalar o SmartLinx Axon em uma parede usando um suporte, será necessário usar um
suporte compatível com a interface VESA 75.
Para afixar o SmartLinx Axon ao suporte, será necessário usar um conjunto de quatro parafusos.
•Use parafusos M4xL10 mm.
•Ao aparafusá-los, aplique uma força máxima de 0,59 Nm.
2.2.5 Instalação do SmartLinx Axon na parede
Aviso:
Para os modelos do SmartLinx Axon instalados acima do paciente, tome as precauções
apropriadas para impedir que o equipamento caia sobre a pessoa.
Afixe o SmartLinx Axon ao suporte de parede compatível com a interface VESA 75. Consulte as instruções
do fabricante do suporte.
2.2.6 Instalação do SmartLinx Axon em mesa com rodas
Instale o SmartLinx Axon na mesa com rodas, ou em outra configuração transportável, usando suportes
compatíveis e disponíveis no mercado (não fornecidos pela Capsule). Se necessário, consulte as instruções
do fabricante da mesa.
É sua responsabilidade selecionar o suporte apropriado e garantir a instalação segura do equipamento.
Para afixar o dispositivo no suporte de montagem, use os parafusos e as arruelas fornecidos em conjunto
com o suporte.

9 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
2.3 Conexão do SmartLinx Axon à fonte de alimentação
O SmartLinx Axon pode receber energia elétrica de duas maneiras:
•Através do cabo de alimentação, conectado a uma rede de energia elétrica
•Através do cabo Ethernet, conectado a uma LAN equipada com recurso de Power-over-
Ethernet (PoE)
Aviso:
•Sempre use o cabo de alimentação CA para uso hospitalar fornecido com
o produto para conectar o SmartLinx Axon a uma fonte de alimentação CA.
Em nenhuma circunstância use um cabo diferente do que foi fornecido,
mesmo como extensão. O uso de outro cabo pode resultar no aumento
de emissões ou na redução da imunidade do dispositivo em relação
a interferências eletromagnéticas.
•Não conecte o SmartLinx Axon em tomadas CA controladas por interruptor
ou dimmer.
•Não use qualquer tipo de extensão ou adaptador.
•O cabo de alimentação e o conector devem permanecer intactos e sem danos.
•O conector de alimentação deve permanecer acessível para permitir que
o dispositivo seja desconectado da fonte de alimentação quando necessário.
Se você conectar o SmartLinx Axon a uma rede de PoE e à rede de energia elétrica ao mesmo tempo,
o SmartLinx Axon receberá energia da rede elétrica.
Se estiver conectado a essas duas fontes de alimentação ao mesmo tempo, o SmartLinx Axon passará
a receber energia pela conexão Ethernet em caso de queda de energia elétrica. Antes disso, no entanto,
o equipamento será reinicializado.
Nota: Se ficar sem energia elétrica devido à queda de energia elétrica, o SmartLinx será reinicializado
quando a energia for restabelecida. Nenhum dado será transmitido dos dispositivos médicos
no período em que não houver energia e durante a reinicialização do equipamento.
2.3.1 Utilização do cabo de alimentação fornecido
O SmartLinx Axon é enviado com um cabo de alimentação adaptado às tomadas elétricas da sua região.
1. Conecte o cabo na entrada da fonte de alimentação CA do SmartLinx Axon.
2. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada elétrica.
2.3.2 Utilização do cabo Ethernet
Se a rede for compatível com PoE, será possível ligar o SmartLinx Axon usando esse recurso.
Conecte o cabo Ethernet na porta de conexão Ethernet do SmartLinx Axon.
Nota:Após retirar o SmartLinx Axon da embalagem pela primeira vez e antes de conectar o cabo
Ethernet, remova a tampa de proteção que está inserida na porta de conexão Ethernet.

SmartLinx Axon Instruções de uso 10
PT-BR
3. Operação do SmartLinx Axon
3
3.1 Componentes do SmartLinx Axon
3.1.1 Visualização lateral
SmartLinx Axon 110
①Porta serial
②Interruptor liga/desliga
③Entrada de energia elétrica
④Porta de conexão Ethernet
⑤Botão de redefinição
SmartLinx Axon 410
①Portas seriais
②Interruptor liga/desliga
③Entrada de energia elétrica
④Porta de conexão Ethernet
⑤Botão de redefinição
④
③
①
②
⑤
④
③
②
①
⑤

11 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
SmartLinx Axon 810
①Portas seriais
②Interruptor liga/desliga
③Entrada de energia elétrica
④Porta de conexão Ethernet
⑤Botão de redefinição
3.1.2 Visualização frontal
SmartLinx Axon 110
⑥Luz LED de energia
⑦Luz LED da conexão Ethernet
⑧Luz LED da conexão sem fio
⑨Luz LED da função Find Me
⑩Luz LED da porta serial
④
③
②
①
⑤
⑦
⑥
⑧
⑨
⑩

SmartLinx Axon Instruções de uso 12
PT-BR
SmartLinx Axon 410
⑥Luz LED de energia
⑦Luz LED da conexão Ethernet
⑧Luz LED da conexão sem fio
⑨Luz LED da função Find Me
⑩Luzes LED das portas seriais
SmartLinx Axon 810
⑥Luz LED de energia
⑦Luz LED da conexão Ethernet
⑧Luz LED da conexão sem fio
⑨Luz LED da função Find Me
⑩Luzes LED das portas seriais
⑦
⑧
⑨
⑥
⑩
⑥
⑧
⑦
⑨
⑩

13 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
3.1.3 Visualização traseira
Geralmente, o SmartLinx Axon é instalado em uma parede ou em um suporte de parede. Essa
configuração indica que a traseira do SmartLinx Axon poderá ser visualizada somente durante a instalação.
O detalhe mais importante na traseira do equipamento são os orifícios para colocação dos parafusos.
Como todos os modelos do SmartLinx Axon apresentam a mesma configuração de orifícios para parafusos,
somente o SmartLinx Axon 410 é ilustrado aqui:
SmartLinx Axon 410
⑪Orifícios para os parafusos
de fixação no suporte
(Configuração VESA 75)
3.2 Conectividade
As portas do SmartLinx Axon são usadas para conectar dispositivos médicos e outros equipamentos.
Tipo Características Número Finalidade
Portas seriais RS-232 com conexão
RJ45
8 (810)
4 (410)
1 (110)
Usado para conectar dispositivos médicos
com interfaces seriais
Porta de
conexão
Ethernet
Conexão RJ45 1 Usada para conectar à rede interna do
hospital por cabo Ethernet
Também fornece energia elétrica ao
SmartLinx Axon (quando a infraestrutura
de TI estiver configurada dessa forma)
⑪

SmartLinx Axon Instruções de uso 14
PT-BR
3.3 Fornecimento de energia para o SmartLinx Axon
Para saber mais informações, consulte a seção 2.3, Conexão do SmartLinx Axon à fonte de alimentação.
3.3.1 Como ligar
Para operação manual, coloque o Interruptor liga/desliga (localizado no lado oposto às portas seriais
do SmartLinx Axon) na posição Liga. As luzes LED responderão da seguinte forma:
Luz LED de energia
Verde
Luz LED da função
Find Me
Âmbar, depois âmbar piscando, depois desligada
Luzes LED das
portas seriais
Verde sólido, depois desligadas
Luz LED da conexão
Ethernet
Verde, depois desligada (se não houver conexão).
Luz LED da conexão
sem fio
Âmbar, depois desligada (se não houver conexão).
Nota:Qualquer outro comportamento da luz LED da conexão sem fio
pode indicar um problema com essa conexão, conforme descrito na
seção 3.7.2, Resolução de problemas em conexões sem fio usando a
luz LED.
3.3.2 Como desligar
Para desligar o SmartLinx Axon, retire o cabo de alimentação da tomada elétrica.
Nota: Colocando o Interruptor liga/desliga na posição Desliga, o SmartLinx Axon entra em modo de
espera. O equipamento continua consumindo eletricidade.
Nota: Ao ser desligado ou colocado em modo de espera usando o botão Liga/Desliga,
o SmartLinx Axon para imediatamente de enviar sinais vitais.
3.3.3 Reinicialização do SmartLinx Axon
Para obter informações sobre como reinicializar o SmartLinx Axon, consulte a seção 6.4, Opção
Administration: gerenciamento do SmartLinx Axon.
3.3.4 Redefinição do SmartLinx Axon
Caso haja a necessidade de redefinir e restaurar a configuração original do SmartLinx Axon, não basta
desligá-lo. Para fazer isso, siga estes procedimentos:
Aviso:
Depois de concluir essa operação, todos os parâmetros do SmartLinx Axon serão
redefinidos com as configurações de fábrica com as quais o equipamento foi enviado.
Qualquer parâmetro do SmartLinx Axon que tiver sido definido será perdido, e o
equipamento deverá ser reconfigurado.
1. Certifique-se de que o dispositivo esteja ligado.
2. Use um alfinete para pressionar o botão de redefinição do SmartLinx Axon. Para localizar esse botão,
consulte as ilustrações na seção 3.1, Componentes do SmartLinx Axon.

15 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
3. Mantenha o botão de redefinição pressionado até a luz LED da função Find Me piscar na seguinte
sequência: Pisca 1 vez, depois pisca 5 vezes, em seguida pisca 1 vez.
4. Solte o botão de redefinição para reinicializar o dispositivo SmartLinx Axon. O processo de
reinicialização leva vários minutos.
5. Quando a reinicialização estiver concluída, a configuração de fábrica do o SmartLinx Axon estará
restabelecida, como o modo DHCP e a comunicação por conexão com fio.
3.4 Identificação das luzes LED
Para localizar e identificar as luzes LED, consulte as ilustrações na seção 3.1, Componentes do
SmartLinx Axon.
Nome da luz
LED Símbolo Cor e padrão
da luz Significado
Luz LED da
conexão
Ethernet
Verde sólido A conexão Ethernet está ativada, mas não há
tráfego de dados na linha.
Verde piscando O tráfego de dados está ativo na conexão
Ethernet.
Desligada A conexão Ethernet está desconectada.
Luzes LED das
conexões
seriais
(as portas
estão
numeradas no
dispositivo)
Verde sólido
A conexão serial está ativada (o servidor abriu
uma conexão com essa porta) e pode haver
tráfego de dados na porta.
Desligada A conexão serial não está em uso.
Luz LED da
função Find
Me
(localizador)
Âmbar piscando Usada para localizar um SmartLinx Axon
específico em um grupo.
Desligada A luz LED da função Find me está desativada.
Luz LED de
energia
Verde O dispositivo está ligado.
Desligada O dispositivo está desligado.
Luz LED da
conexão
sem fio
Verde sólido A unidade está associada a um ponto de
acesso.
Verde piscando O tráfego de dados está ativo na
conexão Wi-Fi.
Âmbar sólido A unidade está buscando uma rede.
Desligada A NIC da conexão Wi-Fi está desativada.
3.5 Conexão do SmartLinx Axon à rede
3.5.1 Conexão a uma rede com fio
Para conectar a porta da conexão Ethernet à rede, use um cabo Ethernet (LAN). O cabo Ethernet pode ter
o comprimento máximo de 100 metros (330 pés). Ao conectar dispositivos ao SmartLinx Axon pela porta
de conexão Ethernet, use cabos de rede diretos.

SmartLinx Axon Instruções de uso 16
PT-BR
Para localizar a porta de conexão Ethernet, consulte as ilustrações na seção 3.1, Componentes do
SmartLinx Axon.
1. Conecte uma extremidade do cabo Ethernet à porta de conexão Ethernet.
2. Conecte a outra extremidade do mesmo cabo à entrada da rede (geralmente na parede).
A luz LED da conexão Ethernet fica ligada quando a conexão está ativa. Durante a transmissão de dados,
essa luz LED pisca.
3.5.2 Conexão a uma rede sem fio
Não é necessário realizar procedimentos físicos para conectar o SmartLinx Axon a uma rede sem fio.
No entanto, cada SmartLinx Axon precisa ser configurado pela interface do aplicativo Device Configuration
and Management (Configuração e gerenciamento de dispositivo) para usar a rede sem fio. Para saber mais
informações, consulte a seção 6.3.2, Rede sem fio.
3.6 Conexão de um dispositivo médico ao SmartLinx Axon
Advertência:
•Não faça modificações nesse equipamento.
•Se o dispositivo estiver quebrado, não toque no SmartLinx Axon e pare de
usar o equipamento.
3.6.1 Antes de estabelecer a conexão: DIM
Recomenda-se o uso de um Módulo de identificação do dispositivo (DIM) para gerenciar todos os
dispositivos conectados ao SmartLinx Axon. Com conectividade “plug-and-play” (conectar e usar),
o DIM permite conectar, desconectar e reconectar facilmente qualquer dispositivo biomédico ao
SmartLinx Axon. Dessa forma, é possível realizar automaticamente:
•a identificação do dispositivo conectado
•a inicialização da Interface do driver do dispositivo (DDI) apropriada
•a detecção do dispositivo quando este for desconectado a reconectado
Antes de conectar um dispositivo médico ao SmartLinx Axon usando um DIM, é preciso programar o DIM
conforme a descrição em “DataCaptor System Administrator’s Guide”.
3.6.2 Antes de estabelecer a conexão: Cabos
Entre em contato com um representante de vendas da Capsule para ver a lista de cabos apropriados
para uso nos dispositivos médicos. O cabo serial não deve exceder 2.500 picofarad.
Aviso:
•A utilização de cabos não aprovados para conectar dispositivos médicos ao
SmartLinx Axon pode causar danos ou provocar o mal funcionamento do
dispositivo.
•Por motivos de segurança, os cabos são fabricados para impedir a desconexão
involuntária se alguém os puxar. Não deixe os cabos estendidos de forma
que eles ofereçam o risco de tropeço. Para dispositivos instalados acima do
paciente, tome as precauções necessárias para impedir que o equipamento
caia sobre a pessoa.

17 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
3.6.3 Conexão de um dispositivo médico
1. Conecte o cabo do dispositivo ao DIM.
2. Conecte o cabo de interconexão do DIM à entrada RJ45 do DIM.
3. Conecte a extremidade RJ45 do cabo de interconexão em uma das portas seriais do SmartLinx Axon.
4. Quando o servidor (DataCaptor) do SmartLinx estabelecer a conexão com o dispositivo, a luz LED
dessa porta serial ficará acesa.
3.7 Resolução de problemas no SmartLinx Axon
3.7.1 Resolução de problemas no dispositivo
Problema Ações
Ausência de energia
ou as luzes LED não
acendem
•Certifique-se de que o Interruptor liga/desliga esteja na posição Liga.
•Se o SmartLinx Axon estiver sendo alimentado pelo recurso de
Power-over-Ethernet:
-Certifique-se de que o cabo Ethernet esteja conectado
a uma entrada compatível com PoE.
-Certifique-se de que a energia elétrica fornecida pela conexão
Ethernet seja suficiente para garantir o funcionamento correto do
dispositivo. Para determinar os valores de consumo, consulte as
“Características técnicas” na seção 5.2.
•Se o cabo estiver danificado, superaquecido ou corroído, troque-o
por outro.
SmartLinx Axon
perdido
Caso você tenha dificuldade para localizar um SmartLinx Axon, ative a luz
LED da função Find Me conforme descrito na seção 6.3.5. Dessa forma, a
luz LED da função Find Me começará a piscar, permitindo a identificação
e localização do SmartLinx Axon em questão.
Problemas de
conexão à rede
•
Verifique se a luz LED da conexão Ethernet está ligada, o que indica uma
conexão ativa.
•Se estiver operando o SmartLinx Axon conectado a uma rede com fio,
verifique se as duas extremidades do cabo Ethernet estão corretamente
conectadas.
•Se o dispositivo SmartLinx Axon estiver sendo operado em modo
sem fio:
-Certifique-se de que o modo sem fio foi habilitado (consulte 6.3.2,
Rede sem fio para consultar o procedimento).
-Para verificar a conexão, teste a latência do SmartLinx Axon.
-Como opção, também é possível verificar os valores corretos
das configurações de rede, o modo de criptografia e outras
definições. Consulte a seção 6.3, Opção Configuração: Definição do
SmartLinx Axon para saber mais.
-Consulte a tabela na seção a seguir para interpretar a luz LED da
conexão sem fio.

SmartLinx Axon Instruções de uso 18
PT-BR
3.7.2 Resolução de problemas em conexões sem fio usando a luz LED
Determinados padrões de piscadas repetidas da luz LED da conexão sem fio podem indicar um problema
específico na conexão sem fio. Entre em contato com a equipe de TI para obter ajuda.
A tabela mostra os possíveis padrões de piscada de um ambiente de comunicação WPA2.
Como exemplo de leitura da tabela, considere a primeira linha. Se a luz LED da conexão sem fio piscar
em verde por 2segundos, depois ficar âmbar por 60 segundos, isso indica que os certificados são
considerados Todos não confiáveis, mesmo que o nome de usuário e a senha sejam Válidos.
Para saber mais sobre o uso de certificados e nomes de usuário/senhas, consulte as seções 6.3 e 6.4.
Comportamento da luz LED Status dos
certificados: Status das credenciais:
Padrão de cores
das luzes LED
Número de
segundos
Nome de
usuário
Senha
Verde por
depois âmbar por
2
60
Todos não confiáveis Válido Válido
Verde por
depois âmbar por
60
25
Todos confiáveis Válido Inválido
Verde por
depois âmbar por
2
60
Todos não confiáveis Válido Inválido
Verde por
depois âmbar por
60
25
Nenhum Válido Inválido
Desligado* por
depois verde por
depois âmbar por
30
1
30
Todos confiáveis Inválido Válido
Todos não confiáveis Inválido Inválido
Inválido Válido
Alguns confiáveis/
alguns não confiáveis
Inválido Inválido
Desligado* por
depois verde por
depois âmbar por
40
1
30
Todos confiáveis Inválido Inválido
Desligado* por
depois verde por
depois âmbar por
30
1
40
Alguns confiáveis/
alguns não confiáveis
Válido Inválido
Inválido Válido
Válido Válido
Desligado* por
depois verde por
depois âmbar por
40
1
30-40
Sem certificado Inválido Válido
Desligado* por
depois verde por
depois âmbar por
30
2
25-35
Sem certificado Inválido Inválido
Desligado por
depois verde por
depois âmbar por
40
10
30-40
N/A – essa sequência
só é usada em redes
WPA2-Personal
--- Inválido
*Com quatro, cada luz âmbar pisca isoladamente por meio segundo antes de mudar para a luz verde.

19 Instruções de uso SmartLinx Axon
PT-BR
4. Manutenção do SmartLinx Axon
4
Para garantir a correta operação do dispositivo, a Capsule recomenda a manutenção regular conforme
descrito nesta seção.
Advertência:
Perigo de choque elétrico. Não abra o SmartLinx Axon nem tente realizar reparos.
O usuário não deve realizar o reparo das peças internas do SmartLinx Axon. Realize
apenas a limpeza e os procedimentos de manutenção descritos especificamente
neste manual. A inspeção e o reparo das peças internas só devem ser realizados por
profissionais qualificados.
4.1 Limpeza periódica
4.1.1 Agentes de limpeza
Limpe e desinfete periodicamente os componentes do SmartLinx Axon, inclusive cabos, limpando a parte
externa do dispositivo com um pano sem fiapos levemente umedecido com água quente e uma solução
de limpeza não abrasiva contendo os agentes de limpeza compatíveis, descritos na tabela abaixo.
Sempre siga as instruções do fabricante.
Álcool isopropílico 70%
Solução com 10% de água sanitária
CaviCide®
Panos desinfetantes Clorox®
ANIOSURF Premium, Bacteranios SF,
SURFA’SAFE, WIP’ANIOS
Limpador germicida com água sanitária
Clorox Healthcare™
Pano com água sanitária Sani-Cloth®,
Sani-Cloth® Plus, Super Sani-Cloth®,
Sani-Cloth® HB, Sani-Cloth®
Desinfetante hospitalar com água sanitária
Dispatch®
4.1.2 Precauções durante a limpeza
Aviso:
Para evitar danos ao SmartLinx Axon durante a limpeza do equipamento, siga estas
precauções.
•Desligue o dispositivo antes de iniciar a limpeza.
•Como o SmartLinx Axon não é totalmente à prova d'água:
-Não borrife líquidos de limpeza ou espuma sobre o SmartLinx Axon,
e não submerja nem coloque o dispositivo de molho para limpá-lo.
-Não borrife nem jogue qualquer tipo de líquido diretamente sobre
o SmartLinx Axon. Borrife o líquido, o gel ou a espuma sobre um pano
e use esse pano para limpar o dispositivo.
-Não deixe cair líquidos na unidade ou em volta dela.
-Não exponha o cabo de alimentação a líquidos.
•Use apenas os agentes de limpeza listados acima. Caso seu agente de limpeza
não esteja relacionado, entre em contato com a Capsule.
•Não use solventes fortes.
•Não limpe, desinfete nem esterilize qualquer peça do sistema com autoclave,
nem com vapor, calor ou gás de óxido de etileno (esterilização por gás).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Idmed
Idmed NeuroLight user manual

Poskom
Poskom VET-20BT product manual

Ergonomic products
Ergonomic products C1A1 Installation and operation manual

TECHNO-GAZ
TECHNO-GAZ ONYX B 5.0 Technical manual

Otto Bock
Otto Bock Tubingen Short information for parents

BIOTRONIK
BIOTRONIK ProMRI Protego DF-1 S Technical manual

Dr. Mach
Dr. Mach Mach 400 Mounting instructions, Directions for use

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare SleepCube DV54 CPAP Series manual

Otto Bock
Otto Bock Genium X3 3B5-3 Instructions for use

Ardo
Ardo Master operating instructions

Gima
Gima Dallas user manual

AMT
AMT G-JET Button Patient Education Guide