caramia furniture JESSIE User manual

JESSIE BASSINETTE CONVERTIBLE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
JESSIE CONVERTIBLE CRIB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

2
AVERTISSEMENT!
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE PEUT
CAUSER DES BLESSURES SÉRIEUSES ET METTRE LA VIE DE VOTRE ENFANT EN DANGER.
• Ne pas utiliser le lit d’enfant à moins d’être en mesure de respecter rigoureusement le mode d’emploi ci-joint ou
apposé sur le produit.
• Assurez-vous toujours d’un environnement sans danger pour l’enfant. que chaque pièce est correctement
et mise en place avant de mettre l’enfant dans le berceau.
• Le berceau est équipé d’un sommier réglable qui sert de support au matelas. Par souci de commodité pour la mère,
ce sommier peut-être utilisé dans la position la plus haute quand le bébé est très petit.
• Enlevez tous les jouets suspendus à travers le berceau lorsque votre bébé commence à se soulever sur ses mains,
sur ses genoux ou lorsqu’il a cinq mois. Ces jouets peuvent causer l’ÉTRANGLEMENT !
• Quand l’enfant peut se mettre debout, placez le matelas dans la position la plus basse et enlevez les coussinets
pare-chocs, les grands jouets et d’autres objets que l’enfant pourrait empiler pour sortir.
• Lorsque votre enfant est capable de sortir du berceau ou lorsque sa hauteur atteint 35 pouces (90 cm), le berceau
ne doit plus être utilisé. Placez votre bébé dans un lit d’enfant ou un lit normal.
• N’attachez jamais des objets autour du cou de l’enfant (ex : cordons de capuchons ou de suce, etc). Ne sus-
pendez pas de à travers le berceau et n’attachez pas de aux jouets. Celles-ci peuvent causer
l’ÉTRANGLEMENT.
•
Les dimensions du matelas doivent être mesurées d’une couture à l’autre ou d’un bord à l’autre.
• N’utilisez jamais des sacs d’emballage
N’IMPORTE QUEL MATELAS UTILISÉ DANS CETTE BASSINETTE DOIT ÊTRE AU MOINS DE
27-1/4 POUCES (69 CM) PAR 54-5/8 POUCES (131 CM) AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSSANT PAS 6
POCES (15 CM).
en plastique ou de pellicule de plastique comme recouvrement du matelas.
Ils peuvent causer la suffocation.
• Ne placez pas le berceau près d’une fenêtre, puisque les cordes et des rideaux et stores pourraient étrangler
l’enfant.
• N’UTILISEZ JAMAIS un matelas d’eau pour ce berceau.
• Les enfants peuvent s’asphyxier avec la literie. Ne jamais utiliser un oreiller ou un édredon. Ne jamais utiliser de
rembourrage extra en dessous de l’enfant.
•
•
Suivez
Ne substituez aucune pièce.
TOUTES les mises en garde de TOUS les produits pour lit de bébé.
ENTRETIEN
Après l’assemblage, assurez-vous que tous les boulons, vis et mécanismes de ont été bien serrés.
régulièrement et resserrez-les au besoin. Avant chaque utilisation ou assemblage, qu’il n’y a pas de domma-
ges au berceau: joints relâchés, pièces manquantes ou bords tranchants. N’UTILISEZ PAS le berceau dans un tel
cas. Contactez votre marchand pour les pièces de rechange et les instructions additionnelles. Lors du démontage,
n’enlevez pas les éléments par les vis à bois. Quand vous repeignez le berceau, n’utilisez que les peintures non
toxiques pour les articles pour enfants. L’emploi d’un vaporisateur près du meuble peut causer le -
ment du bois et l’écaillage de la peinture.
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE SOIENT CONSERVÉES POUR CONSUL-
TATION FUTURE.
NETTOYAGE
Traitez la surface du berceau avec un chiffon doux, trempé légèrement dans un mélange de savon à vaisselle et d’eau.
Après le nettoyage, essuyez toutes les surfaces avec un chiffon doux sec. N’utilisez pas de produits abrasifs à récurer,
pailles de fer ou tampons métalliques pour le nettoyage de ce meuble.
CONTACTEZ:
AVIS: Il est très important que l'étiquette d'avertis-
sement reste toujours collée sur votre bassinette
étant preuve de conformité.
3-5 Intermodal Drive, Brampton, Ontario, Canada
L6T 5V9, Phone:905 361-1970 Fax:905 361-1969

3
WARNING!
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND DEATH.
• Do not use this crib if the enclosed or attached instructions cannot be strictly adhered to.
• Always ensure a safe environment for the child. Check that every component is properly secured and in place,
before placing the child in the crib.
• The crib has an adjustable spring, which serves as a mattress support. For the convenience of the mother when the
baby is very small, the spring may be used in the highest position.
• When your child is beginning to push up on hands and knees or is 5 months of age, whichever occurs earliest,
remove all toys which are strung across crib area. These toys cause STRANGULATION !
• When child is able to pull to standing position, set mattress to lowest position and remove bumper pads, large toys
and other objects that could serve as steps for climbing out.
• When the child is able to climb out or reaches the height of 35 inches (90 cm), the crib should no longer be used.
The child should then be placed in a youth or regular bed.
• Strings can cause STRANGULATION ! Do not place items with a string around child’s neck, such as hood strings or
cords. Do not suspend strings over crib or attach strings to toys.
• ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 INCHES (69 CM) BY 51-5/8 INCHES (131 CM)
WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM). the dimensions of the mattress shall be taken from
seam to seam or edge to edge where appropriate.
• Never use plastic shipping bags or plastic as mattress covers because they can cause suffocation.
• Do not place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
• DO NOT use a water mattress with this crib.
• Infants can suffocate on soft bedding. Never add a pillow or comforter. Never place additional padding under an
infant.
• Follow
• Do Not substitute parts.
warnings on ALL products in a crib.
MAINTENANCE
Upon completion of assembly be sure all screws, bolts and fastening devices have been tightened securely. A frequent
periodic check should be made of all screws, bolts and fastening devices and tighten as needed. Before each usage
or assembly, inspect crib for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use the crib
if any parts are missing or broken. Contact your dealer, for replacement parts and instructional literature if needed.
When disassembling this crib, do not remove any item attached with wood screws. If use a non-toxic
for children’s products. Use of a vaporizer near furniture will cause the wood to swell and to peel.
KEEP THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS WITH YOUR CRIB FOR FUTURE REFERENCE.
CLEANING
Mix a mild dishwasher liquid and water solution, apply to crib surface with a soft cloth lightly damped in the solution.
After cleaning, dry all surfaces thoroughly with a soft dry cloth. No abrasive cleaners, scouring pads, steel wool or
coarse rags should be used to clean this furniture.
CONTACT
NOTICE: Please do not remove the
caution sticker on the crib being proof
of compliance.
3-5 Intermodal Drive, Brampton, Ontario, Canada
L6T 5V9, Phone:905 361-1970 Fax:905 361-1969

(F ) x2 Jambes - préinstallés dans le Pied de lit (B)
(F) x2 Legs - preinstalled in Footboard (B)
(G) x4 - Boulons Allen M6 x 90
(G) x4 - M6 x 90 Allen head Bolts
(J) x4 - Boulons Allen M6 x 45
(J) x4 - M6 x 45 Allen head Bolts
(O) x22 Rondelles d'étanchéité
(O) x22 Lock Washer
(I) x4 - Boulons à six pans de M6 x 15 - préinstallés dans le Pied de lit (B)
(I) x4 - M6 x 15 Allen head Bolts - preinstalled in Footboard (B)
(P) x22 Rondelle
(P) x22 Washer
4
LISTE DES PIÈCES/PARTS LISTING
(E) Mattress Support x 1
(E) Support à Matelas x 1
(S) Guard Rail x 1
(S) Barrière de Garde (Vendue Séparément)
(Sold Separately)
(A) Headboard x 1 (B) Footboard x 1
(B) Pied de lit x 1
(D) Extrémité droite du lit x 1
(D) Right end of the bed x 1
(C) Extrémité gauche du lit x 1
(C) Left end of the bed x1
(A) Tête de lit x 1
(Q) x1 Allen wrench
(Q) x1 Clé Allen
Extensional Kit not supplied/ Extensional Kit not fourni
(K) x2 Rails
(K) x2 Rails (L) x3 Slats
(L) x3 Lamelles
(M) x3 Double Bed Support
(M) x3 Soutien double du lit (N) x6 Wood Screws 35mm
(N) x6 Vis à bois de 35mm
Toddler Bed not supplied/ Lit de transition not fourni
(O) x4 Rondelles d'étanchéité
(O) x4Lock Washer
(P) x4 Rondelle
(P) x4 Washer (Q) Allen wrench x 1
(Q) Clé Allen x 1
(H) x4 -Boulons Allen M6 x 60
(H) x4 -M6 x 60 Allen head Bolts
(H) x18 - Boulons Allen M6 x 60
(H) x18 - M6 x 60 Allen head Bolts
- préinstallés dans le Pied de lit (B)
- preinstalled in Footboard (B)

(J) x4 - Boulons Allen M6 x 45
(J ) x4 - M6 x 45 Allen head Bolts
(O) x4 Rondelles d'étanchéité
(O) x4 Lock Washer
(P) x4 Rondelle
(P) x4 Washer
J
L'Étape 1 nécessite / Step 1 requires /
Fixez le Support à matelas (E) aux
Extrémités (D & C) en insérant 4
Boulons Allen (J), 4 Rondelles
d'étanchéité (O) et 4 Rondelles (P) dans
les trous les plus haut des Extrémités.
Resserrez les boulons des deux côtés
avec la Clé Allen (Q) incluse.
Attach Mattress Support (E) to Cribs
Ends (D & C) by Inserting 4 Allen head
Bolts (J), 4 Lock Washers (O) and 4
Washers (P) into the upper holes.
Using the Allen head Wrench (Q)
provided, tighten the bolts on both sides.
ÉTAPE 1 / STEP 1
Assemblage des Extrémités de la Bassinette
Assembly of Crib Ends
5
Trous supérieurs
/ Upper holes
(Q) Allen wrench x 1
(Q) Clé Allen
O
P

(H) x18 - Boulons Allen M6 x 60
(H) x18 - M6 x 60 Allen head Bolts
ÉTAPE 2 / STEP 2
Installation de la Tête de lit & du Pied de lit
Attach Headboard & Footboard.
6
Attacher la Tête de lit (A) et le Pied de lit
(B) aux Extrémités gauche (C) et droite
du lit (D) en insérant 18 Boulons Allen
(H), 18 Rondelles d’étanchéité (O), et 18
Rondelles (P) dans les trous en haut et
en bas.
En utilisant la clé Allen (Q) fournie,
serrer les boulons sur la Tête de lit et le
Pied de lit (A & B).
Attach Headboard (A) & Footboard (B) to
the left and right Crib Ends (D & C) by
Inserting 18 Allenhead Bolts (H), 18 Lock
Washers (O) and 18 Washers (P) into the
Boards (A & B) upper and lower holes.
Using the Allenhead Wrench (Q)
provided, tighten the bolts on both
Boards (A & B).
L'Étape 2 nécessite / Step 2 requires /
(O) x18 Rondelles d'étanchéité
(O) x18 Lock Washer
(P) x18 Rondelle
(P) x18 Washer
(Q) Allen wrench x 1
(Q) Clé Allen (F) x2 Jambes - préinstallés dans le Tête de lit (A) & Pied de lit (B)
(F) x2 Legs - preinstalled in Headboard (A) & Footboard (B)
B
F
F
Tighten 2 legs (F) to Footboard (B).
Serrer 2 Jambes (F) à Pied de lit (B).
P
O
P
O

J
ÉTAPE 3 / STEP 3
Réglage de la hauteur du Support à matelas
Mattress Support Height Adjustment
7
Afin de régler la hauteur du Support à
matelas (E), retirez les 4 Boulons Allen
(J) des Extrémités (D & C) de la
bassinette et du Support à matelas (E).
Déterminez la hauteur de la position
désirée et réinstallez les 4 Boulons (J).
Resserrez fermement.
In order to adjust the height of the
Mattress Support (E), remove the 4
Allenhead Bolts (J) from the Crib Ends
(D &C) to the Mattress Support (E).
Revise the height to the desired position,
then reinstall the 4 Bolts (J).
Tighten securely.
L'Étape 3 nécessite / Step 3 requires /
Q (x1) Clé Allen
Q (x1) Allen head Wrench
O
P

B
ÉTAPE 4 / STEP 4
Conversion de la Bassinette en Lit de transition.
Conversion from Crib to Toddler bed.
8
L'Étape 4 nécessite / Step 4 requires /
Q (x1) Clé Allen
Q (x1) Allen head Wrench
P
O
Vrac 2 Allenhead Boulons (J) de la crèche
Ends (D & C) à l' appui de matelas (E)
avant de retirer le panneau avant sur le
Marchepied (B)
Loose 2 Allenhead Bolts (J) from the
Crib Ends (D & C) to the Matress Support
(E) before remove Front panel on the
Footboard (B).
G
G
G
Before removing the Front panel on the Footboard
(B), 2 Allenhead Bolts (J) must be loosened from the
Crib Ends (D & C) to the Matress Support (E).
Open both the left leg and right leg then remove
Front panel on the Footboard (B).
Tighten securely all bolts by Allen wrench (Q).
Avant de retirer le panneau avant sur le
pied de lit (B), 2 Allenhead Boulons (J)
doit être desserré à partir des extrémités
Berceau (D & C) au support Matress (E).
Ouvrir la fois la jambe gauche et la jambe
droite puis retirez le panneau avant sur
le pied de lit (B).
Serrez fermement tous les boulons
de Clé Allen (Q).

ÉTAPE 5 / STEP 5
Assemblage de la Barrière de garde (vendue séparement)
Guard Rail assembly (sold separately)
Remplissez les trous avec les
Écrous-cache-trou et Boulons (Vendus
séparément avec la Barrière de garde).
Fill the holes with Filling-Hole Nuts and
Bolts (Not included: Sold separately)
Attach Guard Rail (Not included: Sold
separately) to Legs
Bolts (H), 4 Lock Washers (O) and
Washers (P).
Tighten all bolts by Allen wrench (Q).
ATTENTION
La bassinette devrait être convertie en lit de transition UNIQUEMENT quand l’enfant est
capable de sortir de la bassinette ou s’il atteint une grandeur de 35’ (890 mm).
Recommandé pour enfants de 15 mois ou plus, poids maximum 50 livres (22.7 KG).
Si vous convertissez la bassinette en lit de jour pour enfant, assurez-vous que le matelas
est au niveau le plus bas.
NOTICE
The crib should be converted to toddler bed ONLY when the child is able to climb out of
the crib or reaches the height of 35’ (890mm).Recommended for children aged 15 months
or older, and of a maximum weight of 50 lbs (22.7 KG).
If converting crib to Toddler day bed,make sure that the mattress support is in the
lowest position.
9
Barrière de garde (Non-incluse:Vendue séparément) /
Guard Rail (Not included: Sold separately)
H
P
O
(O) x4 Rondelles d'étanchéité
(O) x4Lock Washer
(P) x4 Rondelle
(P) x4 Washer (Q) x1 Allen wrench x 1
(Q) x1 Clé Allen
(H) x4 -Boulons Allen M6 x 60
(H) x4 -M6 x 60 Allen head Bolts
L'Étape 5 nécessite / Step 5 requires /
Attacher Barrière (Non inclus: Vendu
séparément) pour les jambes à l'aide de 4
Allenhead Boulons (H) , 4 Verrouiller Rondelles
(O) et rondelles (P).
Serrer tous les boulons de clé Allen (Q).
by using 4 Allenhead

ÉTAPE 6 / STEP 6
Conversion en lit double / Conversion to double bed
Assembly of the Full Size bed (Extension
Kit not included). Attach rails to the
Headboard & Footboard parts by inserting
hooks. The wood slats have to be fixed on
each hole of the Rails with 6 Wood
screws (N) 35mm.
10
L'Étape 6 nécessite / Step 6 requires /
(N) x6 Wood Screws 35mm
Assemblage de plein lit Full Size ( Kits
extensionnel non founis). Attached les rails à
la Tête de lit & Pied de lit en insérant des
crochets. Les lamelles du bois doivent êtres
fixés dans chaque trou des rails avec 6 vis à
bois (N) de 35mm.
(N) x6 Vis à bois de 35mm
Table of contents
Other caramia furniture Baby & Toddler Furniture manuals

caramia furniture
caramia furniture ZACHARY User manual

caramia furniture
caramia furniture GARNET CONVERTIBLE CRIB User manual

caramia furniture
caramia furniture AMBRY CONVERTIBLE CRIB User manual

caramia furniture
caramia furniture TAMMY User manual

caramia furniture
caramia furniture DEVON CRIB User manual

caramia furniture
caramia furniture GARNET CONVERTIBLE CRIB User manual

caramia furniture
caramia furniture BELGIAN CONVERTIBLE CRIB User manual

caramia furniture
caramia furniture Bella crib User manual

caramia furniture
caramia furniture BLAIR CRIB 3-1 CONVERTIBLE User manual

caramia furniture
caramia furniture BLAIR CRIB 3-1 CONVERTIBLE User manual