Cardigo 78500 User manual

Marder-Schock Mobil
Art.-Nr. 78500
Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 8
Notice d’utilisation 13
Manual de instrucciones 18
Istruzioni per l’uso 23
Instructies 28

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78500
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Produkts er-
klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Beachten
Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-
Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg
mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Marder-Schock Mobil ist zur Abschreckung von Mardern und Mäusen im Fahrzeu-
ginneren und Motorraum konzipiert. Er erzeugt variierende Ultraschallfrequenzen, hat
spezielle Hochspannungs-Plättchen und erzeugt ein 4-faches LED-Blitzlicht.
Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch
unsachgemäßer Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstande-
nen Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
• Der Gardigo Marder-Schock Mobil verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch
werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt, den
betroffenen Bereich zu meiden.
Stand: 02/18

3
• Das Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 – 23 kHz in Inter-
vallen von ca. 5 Sekunden Ein- und ca. 30 Sekunden Ausschaltzeit.
• Der Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere,
dass der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis
dieser Effekt eintritt, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
• Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten
zusammen.
• Das Gerät verfügt über zwei spezielle Hochspannungsplättchen (Hochvoltmodule)
an zwei Kabeln. Die Hochvoltmodule werden über einen Kondensator im Gerät auf
ca. 300 Volt aufgeladen.
• Das eindringende Tier erhält bei Betreten von mindestens einem Modul einen
schmerzhaften – aber nicht tödlichen – elektrischen Schlag.
• Die LED-Lichtblitze sind eine zusätzliches Mittel zur Vertreibung.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Ent-
wicklung unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen,
Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meis-
ten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 6 V DC; 4 x 1,5 V AAA
Microzellen
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Person, die für die Si-
cherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder von ihr bezüglich des sicheren
Umgangs des Geräts unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe
des Gerätes mit.
• Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Gerät, welche sicherheitsrelevante Hin-
weise enthalten.

4
• Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nutzung des Ge-
rätes ein. Schalten Sie die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie erst
dann den Stecker aus der Steckdose.
• Montieren Sie den gelben Warnaufkleber gut sichtbar im Motorraum, damit Mitar-
beiter ihrer Werkstatt vor der Hochspannung gewarnt sind.
• Ein direkter Kontakt zwischen den Hochspannungsplättchen (Plus) und den mit
Minus gekennzeichneten Plättchen oder der Fahrzeugmasse führt zu einem Kurz-
schluss, der das komplette Gerät zerstören kann!
• Bei Personen, die an photosensibler Epilepsie leiden, kann es zu epileptischen An-
fällen oder Bewusstseinsstörungen kommen, wenn sie bestimmten Blitzlichtern
ausgesetzt werden. Sollten während des Betriebs Symptome wie Schwindelgefühl,
Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken, Bewusstseinsverlust, Desorientiertheit
oder jegliche Art von unfreiwilligen Bewegungen bzw. Krämpfen auftreten, sollte der
Blitzeffekt ausgeschaltet werden, bzw. sollte die Person den Raum verlassen.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Ultraschall können Menschen zwar nicht
hören, aber es herrscht ein hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeitraum das
Ohr belasten kann.
4. Lieferumfang
• Marder-Schock Mobil
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
Der Marder-Schock Mobil ist zur Abschreckung von Mardern und Mäusen im Fahr-
zeuginneren konzipiert. Er erzeugt mit einem Piezo-Lautsprecher variierende Ultra-
schallfrequenzen zwischen 12 – 23 Khz in Intervallen von ca. 5 Sekunden EIN und 30
Sekunden AUS. Zusätzlich verfügt das Gerät über spezielle Hochspannungs-Plättchen
(Hochvoltmodule), die über einen Kondensator im Gerät auf ca. 300 Volt aufgeladen
werden. Die grüne LED leuchtet alle 30 Sekunden bei Aussendung der Frequenz für
5 Sekunden oder bei Auslösung der Hochspannung auf. Betritt ein eindringendes Tier
die Plättchen, erhält es einen schmerzhaften aber nicht tödlichen elektrischen Schlag.
Zusätzlich wird bei Auslösung der Hochspannung, ein 4-faches LED-Blitzlicht erzeugt,
dass die Eindringlinge erschreckt und abwehrt.

5
Das Gerät wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie
befestigt. Es sollte an einer Stelle des Motorraumes eingebaut werden, die vor Spritz-
wasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Die Hochspannungsplättchen
werden an den Stellen verlegt, an denen der Marder am wahrscheinlichsten vorbei-
kommt. Das Gerät besitzt einen Vibrationssensor der das Gerät bei Fahrzeugstillstand
nach ca. 60 Sekunden automatisch einschaltet bzw. bei durch den Motor erzeugten
Vibrationen oder während des Fahrbetriebs ausschaltet (Abschaltautomatik). Die Mon-
tage sollte durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die Metallflächen der Plättchen weder stark
verschmutzt sind noch ständiger Nässe ausgesetzt werden können. Dies könnte
Kriechströme erzeugen, die zu einem Kurzschluss und damit zum Ausfall der Hoch-
spannung führen können. Gegenüber normaler Luftfeuchtigkeit bestehen keine An-
wendungsbedenken.
Nach der Montage wird das Gerät mittels Schalter eingeschaltet. Beim Einschalten
leuchtet das weiße Licht und grüne LED auf und erlischt danach. Die Grüne LED leuch-
tet permanent während die Platten unter Hochspannung stehen und bei Frequenz-
Aussendung.
Bei Spannungsabfall der Batterie ca. < 3,2 Volt wird alle 60 Sekunden die grüne LED 3x
kurz mit einem Signalton aktiviert. Das Gerät muss mit dem Schalter ausgeschaltet
werden und nach ca. 60 Sekunden (Abbau der Hochspannung) kann es von der Trä-
gerplatte genommen werden. Die Bodenplatte wird mittels der 6 Schrauben vorsichtig
geöffnet und die Batterien können dann gewechselt werden. Wir empfehlen nur neue
hochwertige Alkaline Batterien gleicher Art für eine lange Funktionsdauer zu verwen-
den. Es empfiehlt sich vor Einbau auf die Montageplatte, die Kontaktflächen zu reini-
gen. Der Haltegummi für das Gerät sollte auf jeden Fall bei Montage im Fahrzeug zur
Fixierung auf dem Geräteträger angewendet werden, damit sich das Gerät auf keinen
Fall vom Geräteträger löst.
6. Allgemeine Hinweise zum Einbau
• Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern besucht, haben die Tiere höchstwahrschein-
lich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen vor
der Montage unbedingt entfernt werden. Am besten geschieht dies durch eine
gründliche Motorwäsche.

6
• Die Tiere hinterlassen ihre Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem
Parkplatz. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu
entfernen.
• Achten Sie beim Einbau darauf, dass sie den LED Lichtblitz nicht abdecken.
• Beachten Sie beim Einbau der Hochvolt-Module folgende Punkte:
• Achten Sie darauf dass die Kabel nicht mit beweglichen oder heißen Teilen in Ver-
bindung kommen.
• Ein direkter Kontakt zwischen den Hochspannungsplättchen (Plus) und den mit
Minus gekennzeichneten Plättchen oder der Fahrzeugmasse führt zu einem Kurz-
schluss, der das komplette Gerät zerstören kann!
• Funkenüberschläge von den Plättchen zu Teilen der Autoelektrik kann es nicht
geben, da die anliegende Spannung von 300 Volt keine Funken erzeugen kann. Ein
Abstand von 5 mm zu anderen elektrischen Teilen schließt evtl. Gefahren aus.
Achtung! Hochspannung! Vor Servicearbeiten im Mottorraum das Gerät
von der Batterie trennen oder den Ein/Aus Schalter betätigen! Warten Sie
mindestens 3 Minuten bis sich die Hochspannung abgebaut hat!
7. Technische Daten
• Batteriebetrieb: 4 x 1,5 V/DC Größe AAA
• Leistungsverbrauch: 45,2 µA Standby
• Schalter: AN-/AUS-Schalter
• Schalldruck: ca. 65 dB
• Schallfrequenz: ca. 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Schalleinschaltdauer: ca. 5 Sek.
• Schallausschaltdauer: ca. 30 Sek.
• Spannung an den Plättchen: 300 V DC +/– 10 % V DC
• Abklingdauer der Hochspannung: max. 60 Sek.
• LED-Lichtblitz: 4-fach, nach Betreten der äußeren Hochspannungsplatte
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind bei
uns hinterlegt.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubau-
en und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.

7
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der
Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen
werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an
dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile ver-
wendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder
Missbrauch zu Schäden geführt haben. In diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
• Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört werden sollen, schal-
ten Sie das Gerät aus.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kenn-
zeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.

8
Instruction manual
Art.-No. 78500
Dear customer,
thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain
the functions and the handling of our device. Please take your time to read through
the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best
results. If you have suggestions or questions about this product please contact your
dealer or our service team.
We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use
of this device.
1. Designated Use
The Marten-Mouse-Repellent is designed to keep away martens and mice from the car
and engine compartment. The device emits varying ultrasonic frequencies, is equipped
with special high voltage modules and an LED flash that will additionally scare off the
intruder.
Any other use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for dama-
ges or consequential damages or claims resulting out of not reading and/or not fol-
lowing the user guide and/or any form of modification on or in the product. Under these
circumstances, no warranty services will be granted.
2. Important information on the function and use
The changing frequencies prevents the animals from getting adapted to the noise. If
the irritating sound stays, the animals will leave the area. It may take a few days or
weeks until the effect fully takes place. The device should be in permanent operation,
Status: 02/18
MARTEN-REPELLENT, MOBILE

9
so that the effect is not interrupted. The dispersion of the sound is related to the local
surroundings.
Note: the response of each animal to our devices may vary. The development of our
devices, methods and application tips are based on experience, testing and feedback
from our customers. Therefore the devices are successful in most cases.
3. Safety Instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of child-
ren. Children may not play with the device.
• The device may only be used with the stated voltage: 6V DC; 1 x 1.5 V AAA
• The device may only be used by children over eight years and people with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or the lack of knowledge or experience, if they are
supervised or have been instructed in the safe use of the device by a person responsible
for their safety and have understood the dangers resulting out of the use.
• Keep this manual in a safe place
• Batteries should not be used in temperatures under 0°C. They may become damaged
and lose their capacity.
• If you do not use the device for an extended period of time, remove the batteries and
store them accordingly.
• Do not remove any stickers from this device. The sticker may contain important sa-
fety information.
• When installing the modules make sure that they are not placed in the near vicinity
of the car electrics.
• Mount the yellow warning stickers in the engine compartment in such a way that
they can easily be seen. When mechanics are servicing the car they should be infor-
med that there is high voltage.
• A direct contact between the „plus“ and „minus“ modules or with the chassis of the
car can result in a short-circuit and the destruction of the device.
4. Contents
• Marten-Repellent, mobile
• Instruction manual

10
5. Operation
The Marten-Mouse-Repellent produces an acoustic signal with a frequency of 12 - 23
kHz at intervals of around 35 seconds for 5 seconds on and 30 seconds off period. In
addition the device has a high-voltage plate which is charged up by a capacitor in the
device to around 300 Volts. The green LED lights up every 30 seconds for 5 seconds
when the ultrasonic frequency is being emitted or when the high voltage is triggered.
The contact plates are installed in the engine compartment so that an intruding marten
or mouse, when stepping on one of the two external plates, will get a painful, but not
lethal, electric shock. During the charging of the capacitor, the animal has the chance
to flee the engine compartment. As a third marten-mouse deterrent function, an LED
light flashes 4 times when the high voltage is triggered, which scares and repels the
intruders.
The device is assembled in the engine compartment of the car. It should be installed
in a place in the engine compartment that is protected from splash water and general
dirt. The high voltage modules should be placed in areas where a marten will most likely
pass through. The device is triggered by vibration and will automatically switch on when
the ignition is off, and will switch off when the ignition is on. The installation of the
device should only be done by a qualified person.
It is essential to ensure that the metal surfaces of the platelets are not exposed to
strong soiling or constant wetness. This could produce leakage currents, which may
cause a short circuit, resulting in failure of the high voltage. Normal humidity does not
affect the device’s application.
When mounted, the device is turned on using the switch. When the device is switched
on, the white light and the green LED light up and then go out. The green LED lights
up permanently when function is activated and the plates are under high voltage. The
red LED indicates that an ultrasonic sound is being emitted. When the voltage of the
battery drops <3.2 volts, the green LED is briefly activated 3 times and a signal tone can
be heard every 60 seconds. Please replace the batteries. The device must be switched
off with the switch and after about 60 seconds (drain of the high voltage) it can be
removed. The unscrew the bottom plate and change the batteries. It is recommended
to clean the contact surfaces before mounting on the mounting plate. The fixing rubber
for the device should always be used when mounting the device in the vehicle for fixa-
tion so that the device does not fall off the bracket.

11
6. General instructions for installation
• If your car has already been visited by martens before, then it is quite likely that they
have marked their territory by leaving scent marks in the engine compartment. These
need to be eliminated before installing the device. We therefore recommend having
the engine thoroughly washed out before starting work.
• The animals will also leave their scent marks under the car e.g. on your parking space.
If you are parking regularly on the same spot we recommend cleaning the parking
place with a detergent.
• When installing make sure that the LED flashes at the top of the device are not
covered.
• When installing the high volt modules please make sure of the following points:
• Make sure that the cables are not installed near movable or hot parts of the engi-
ne.
• A direct contact between the „plus“ and „minus“ modules or with the chassis of
the car can result in a short-circuit and the destruction of the device.
• Flashovers from the modules to parts of the car electronics cannot happen as the
voltage of 300 Volt can not create sparks. A distance of 5 mm to all other electronic
components will eliminate any potential danger of damage.
Caution! High Voltage! Turn the device off before doing any servicing work
in the engine compartment! Wait at least 1 minute until the high voltage
has been reduced!
7. Specifications
• Battery operation: 4 x 1.5 V/DC size AAA
• Power consumption: 45.2 µA standby
• Switch: ON/OFF switch
• Sound pressure: approx. 65 dB
• Sound frequency: approx. 12 – 23 kHz +/– 10 %
• Sound on duration: approx. 5 sec.
• Sound switch-off time: approx. 30 sec.
• Voltage at the plates: 300 V DC +/– 10 % V DC
• Decay time of high voltage: max. 60 sec.
• LED flash: 4 times, after touching the outer high voltage plate

12
8. General Information
• The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be
viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device
and/or use it in any other way than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the
device, the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or following damages related
to this product. This applies especially if modifications or repairs have been made
by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used,
other than the original components and/or if the operation of the device has been
incorrect, careless or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste
but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equip-
ment. The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The
materials are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or
other forms of utilisation of old devices you make an important contribution to the pro-
tection of the environment. Please ask the local administration for the responsible waste
disposal centre.
Environmental protection notice

13
MARTRE-RÉPULSIF, MOBILE
Notice d’utilisation
Réf. 78500
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre produit. Veuillez prendre le temps de lire cette
notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de comman-
de. Si vous avez des questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis que vous nous recom-
mandiez autour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Martre-Souris-Répulsif est un dispositif conçu pour faire fuir les martres et les souris
de l’intérieur des véhicules. Il émet des fréquences ultra-sons, est pourvu de plaques
spéciales à haute tension (module haut voltage) et la LED émis 4 flashs lumineux, si un
animal entrant touche les plaques.
Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise utilisation
du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du
dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dom-
mage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et l’utilisation.
Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque les ani-
maux remarquent que le son désagréable perdure, ils partent vers un autre endroit. Cela
peut prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que l’appareil fasse
effet. La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales.
Mise à jour : 02/18

14
Remarque : chaque animal peut réagir différemment à nos dispositifs. Le développe-
ment de nos dispositifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se
basent sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dis-
positifs repoussent efficacement les animaux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée
des enfants. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désignée: 6 V DC; 4 x piles AAA.
• Les enfants de plus de huit ans et les personnes qui manquent d’expérience ou de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédu-
ites peuvent utiliser ce dispositif, à condition qu’une personne responsable de leur
sécurité les surveille ou qu’elle les informe de l’utilisation correcte du dispositif et
s’assure qu’ils aient compris les risques d’une mauvaise utilisation.
• Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si vous le transmettrez
ultérieurement.
• Les piles ne doivent pas être soumises à des températures inférieures à 0 ° C. Cela
peut causer des dommages et des pertes de capacité.
• Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une période prolongée, retirez les piles et
conservez-les.
• N’ôtez pas les étiquettes du produit car elles peuvent contenir des consignes de sé-
curité importantes.
• Lors de l’installation, assurez-vous que les plaques ne soient pas placées à proximité
des composants électroniques du véhicule.
• Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un
moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement dét-
ruire le dispositif !
• Veuillez coller l’autocollant d’avertissement jaune de manière bien visible dans le
compartiment moteur, de sorte
4. Contenu de l’emballage
• Martre-Souris-Répulsif, Mobile
• Notice d’utilisation

15
5. Mise en service
Le Martre-Souris-Répulsif, Mobile est un dispositif conçu pour faire fuir les martres
et les souris de l’intérieur des véhicules. À l’aide d’un haut-parleur piézoélectrique, il
émet des fréquences ultra-sons qui varient entre 12 et 23 kHz. Les ultra-sons sont émis
périodiquement pendant env. 5 secondes à intervalles de 30 secondes. En outre, le dis-
positif est pourvu de plaques spéciales à haute tension (module haut voltage) qui sont
chargées à 300 V par un condensateur à l’intérieur du dispositif. La LED verte s’allume
toutes les 30 secondes pendant 5 secondes lors de l’émission de la fréquence ou du déc-
lenchement de la haute tension. Si un animal entrant touche les plaques, celui-ci reçoit
une décharge électrique douloureuse, mais non mortelle. Lors du déclenchement de la
décharge, 4 flashs lumineux sont émis par la LED, ce qui effraie l’intrus et le chasse.
Le Martre-Souris-Répulsif, Mobile est fixé à la carrosserie dans le compartiment moteur
à l’aide de vis auto-taraudeuses ou d’attache-câbles. Le dispositif doit être installé à un
endroit du compartiment moteur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes
sortes de saletés. Les plaques à haute tension doivent être placées aux endroits où les
martres sont le plus susceptibles de s’introduire. Le dispositif est muni d’un détecteur
de vibrations qui allume automatiquement le dispositif env. 60 secondes après l’arrêt
du véhicule et l’éteint dès qu’il détecte les vibrations produites par le moteur du véhi-
cule en mouvement (mise hors tension automatique). Le dispositif doit être installé par
techniciens spécialisés agréés.
Il est essentiel de s’assurer que les surfaces métalliques des plaques ne sont pas forte-
ment contaminées et qu’elles ne peuvent pas être exposées à une humidité constan-
te. Ceci pourrait produire des courants de fuite, pouvant mener à un court-circuit et à
une perte de la haute tension. À une humidité normale, il n’y a pas de problème dans
l’application.
Après le montage, allumez le dispositif à l’aide de l’interrupteur. Une fois le dispositif
allumé, son état de fonctionnement est indiqué par la LED blanche, une émission de
son et les indicateurs LED vertes. La LED verte s’allume en continu lorsque les plaques
sont sous haute tension en cas de déclenchement du fonctionnement. La LED vertes
s’allume lorsque l’ultrasonore est active.
Lors de la mise en marche, la lumière blanche et la LED verte s’allument et s’éteignent
ensuite. Lorsque la tension de la batterie tombe en dessous d’environ 3,2 Volt, la LED
verte s’active brièvement 3x toutes les 60 secondes et s’accompagne d’un signal so-
nore. Ouvrez prudemment le panneau de fond à l’aide des 6 vis et remplacez les piles.

16
Pour une longue durée d’utilisation du dispositif, nous recommandons de n’utiliser que
de nouvelles piles alcalines de qualité supérieure du même type. Il est recommandé de
nettoyer les surfaces de contact avant l’installation sur les plaques de montage.
6. Instructions générales pour l’installation
• Si des martres se sont déjà introduites dans le véhicule, il est très probable qu’elles
aient laissé des traces odorantes pour marquer leur territoire. Ces odeurs doivent
impérativement être éliminées avant l’installation. Le moyen le plus efficace pour ce
faire est un nettoyage complet du moteur.
• Les animaux laissent souvent leurs marques odorantes sous le véhicule, par exemple
sur le parking. Il est donc conseillé de les éliminer avec une brosse et du détergent.
• Lors de l’installation, veillez à ce qu’ils ne couvrent pas le flash LED.
• Lors de l’installation des modules haute tension, respectez les points suivants :
• Veillez à ce que les câbles n’entrent pas en contact avec des composantes mobiles
ou chaudes.
• Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un
moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement
détruire le dispositif !
• Des arcs électriques des plaques vers des composantes électriques du véhicule
sont impossibles, car la tension appliquée à environ 300 volts ne pourrait provo-
quer que des arcs. Une distance de 5 mm par rapport aux autres composantes
éclectiques exclut tout danger éventuel.
Attention à haute tension ! Éteignez l’appareil avant de réparer le compar-
timent moteur ! Attendez au moins 1 minute pour que la haute tension se
dissipe !
7. Caractéristiques techniques
• Fonctionnement sur batterie : 4 x 1,5 V/DC AAA
• Consommation électrique : 45,2 µA en veille
• Commutateur : interrupteur ON/OFF
• Pression sonore : environ 65 dB
• Fréquence sonore : environ 12 – 23 kHz +/– 10%
• Son pendant la durée : environ 5 sec.
• Durée d’extinction du son : environ 30 secondes

17
• Tension aux plaques : 300 V DC +/– 10% V DC
• Temps de décroissance de la haute tension : max. 60 sec.
• LED clignote : 4 fois, après avoir touché la plaque haute tension externe
8. Remarques générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées
auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil
et/ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement
ou les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle
de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont
été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants
ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou
abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
• Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants.
Service: [email protected] Votre Équipe Gardigo
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie,
mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et
électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage
le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage,
à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considéra-
blement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre
municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement

18
Manual de instrucciones
Art.-No. 78500
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de
tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el final. Tenga en cuenta todas
las indicaciones de seguridad y manejo. Si tiene alguna pregunta o algún comentario
acerca de este aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo
de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos recomendara y le deseamos muchos
éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
El Ahuyentador Móvil de Martas y Ratones está concebido para ahuyentar martas y
ratones dentro del coche. El producto emite frecuencias supersónicas variables de entre
12 y 23 kHz, dispone de plaquitas de alta tensión (módulos de alto voltaje) especiales
que se cargan electrónicamente hasta alcanzar una tensión de aprox. 300 V y al accio-
narse la alta tensión se produce un flash de LED cuádruple que ahuyenta los intrusos.
¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos!
En caso de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo y/o por no seguir
las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permitidas, no nos hacemos
responsables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se anula su
derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso
Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse al sonido. En cu-
anto se den cuenta de que el sonido no desaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se
AHUYENTADOR MÓVIL DE MARTAS
Estado: 02/18

19
produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. El nivel
de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar de
empleo.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede
variar. El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos
por nosotros están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros
clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del al-
cance de niños. Los niños no deberían jugar con el dispositivo.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 6V DC ; 1 x 1,5 V AAA ba-
terías
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (incluidos los niños mayores de 8
años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de ex-
periencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en lo referente
a la utilización del dispositivo por una persona que sea responsable de su seguridad.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra persona, entrégueselo
también.
• Los acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0°C.
Esto puede resultar en daños y una pérdida de la capacidad de carga.
• En caso de no usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, se reco-
mienda sacar las pilas y guardarlas en un lugar apropiado.
• No retire etiquetas del producto, ya que éstas pueden contener importantes indica-
ciones de seguridad.
• A la hora de instalar las plaquitas, asegúrese de no colocarlas cerca de la electrónica
del vehículo.
• Por favor, fijar la etiqueta adhesiva de aviso amarilla en un sitio bien visible dentro
del compartimiento del motor para poner sobre aviso respecto a la alta tensión a los
empleados de su taller mecánico.
• ¡Contacto directo entre las plaquitas de alta tensión (+) y las plaquitas negativas o el
chasis del vehículo resulta en un cortocircuito que puede destruir todo el dispositivo!

20
4. La entrega incluye
• Ahuyentador Móvil de Martas
• Manual de instrucciones
5. Puesta en funcionamiento
El Ahuyentador Móvil de Martas y Ratones está concebido para ahuyentar martas y
ratones dentro del coche. Mediante altavoces piezoeléctricos, el producto emite fre-
cuencias supersónicas variables de entre 12 y 23 kHz en intervalos de 5 segundos en
ENCENDIDO y de 30 segundos en APAGADO. Adicionalmente, el dispositivo dispone
de plaquitas de alta tensión (módulos de alto voltaje) especiales que se cargan elec-
trónicamente hasta alcanzar una tensión de aprox. 300 V. El LED verde se ilumina cada
30 segundos por 5 segundos durante la emisión de la frecuencia o al accionarse la alta
tensión. El animal, al entrar en el compartimento, provocará una descarga eléctrica do-
lorosa, pero no mortal, tocando las plaquitas. Además, al accionarse la alta tensión se
produce un flash de LED cuádruple que ahuyenta los intrusos.
El Ahuyentador Móvil de Martas y Ratones se fija con tornillos para chapas o bridas en
la carrocería dentro del compartimento del motor. El dispositivo debe ser montando en
una parte del compartimento del motor en la que esté protegido contra salpicaduras y
suciedad en general. Instale las plaquitas de alta tensión de manera que una marta que
entre en el compartimento del motor tenga que tocarlas forzosamente. El dispositivo
dispone de un sensor de vibración. Gracias a él, el dispositivo se activa automáticamen-
te cuando el vehículo permanece aparcado por más de 60 segundos y se apaga con las
vibraciones del motor o durante la marcha (sistema automático de desconexión). Se
recomienda que el montaje se lleve a cabo por especialistas autorizados.
Es esencial asegurarse de que las superficies metálicas de las plaquitas no estén muy
contaminadas ni puedan estar expuestas a humedad constante. Esto podría generar
corrientes de fuga que podrían llevar a un cortocircuito y, por lo tanto, a la pérdida de la
alta tensión. A la humedad normal no hay preocupaciones en la aplicación.
El dispositivo se enciende después del montaje mediante el interruptor. Después de
encender el dispositivo, la luz blanca y el LED verde se encienden y vuelven a apagarse.
El LED verde permanece iluminado mientras las plaquitas se encuentran bajo alta ten-
sión. El LED rojo se enciende cuando se emite el ultrasonido.
Table of contents
Languages:
Other Cardigo Insect Control Equipment manuals