Cardin PRG series User manual

Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas
por la normativa vigente.
Model Date
Instruction manual Series
PRG
CC242ETOP - CC242EXTOP
19 -06-2016
ZVL604.00
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
31013 Codognè (TV) Italy
Tel: +39/0438.404011
Fax: +39/0438.401831
Http: www.cardin.it
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
ZVL604.00 Mod: 27-08-2016
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Multi-decoding electronic programmer Page 2
Wiring diagram (installation example) Page 3
Important remarks Page 12
Electrical connection Pages 12-13
Programming procedure Page 14-15
Display mode Page 16
Remote control Page 16-17
Function modes Pages 17
Battery powered operation Page 18
Technical specications Page 44
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Programmateur électronique multidécodage Page 2
Schéma électrique (exemple d’installation) Page 3
Consignes importantes Page 20
Branchement électrique Pages 20-21
Procédé de programmation Page 22-23
Menu de visualisation Page 24
Commande via radio Page 24-25
Modes de fonctionnement Pages 25
Fonctionnement à batterie Page 26
Caractéristiques techniques Page 44
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Elektronische Steuerungseinheit Multi-Decoding Seite 2
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart) Seite 3
Wichtige Hinweise Seite 28
Elektrischer Anschluss Seiten 28-29
Programmierverfahren Seite 30-31
Anzeigemenü Seite 32
Funkbefehl Seite 32-33
Betriebsmodus Seiten 33
Batteriebetrieb Seite 34
Technische Eigenschaften Seite 44
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Programador electrónico multicodicador Página 2
Esquema eléctrico (instalación estándar) Página 3
Advertencias importantes Página 36
Conexionado eléctrico Páginas 36-37
Procedimiento de programación Página 38-39
Menú de visualización Página 40
Mando vía radio Página 40-41
Modalidad de funcionamiento Páginas 41
Funcionamiento por batería Página 42
Datos técnicas Página 44
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Programmatore elettronico multi decodica Pagina 2
Schema elettrico (impianto tipo) Pagina 3
Avvertenze importanti Pagina 4
Collegamento elettrico Pagine 4-5
Procedura di programmazione Pagina 6-7
Menu di visualizzazione Pagina 8
Comando via radio Pagina 8-9
Modalità di funzionamento Pagine 9
Funzionamento a batteria Pagina 10
Caratteristiche tecniche Pagina 44
24 Vdc Motors
PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER IL COMANDO DI PORTE E PORTONI MOTORIZZATI
ELECTRONIC PROGRAMMER CONTROLLING MOTORISED GATES AND DOORS
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE POUR LA COMMANDE DE PORTES ET PORTAILS MOTORISÉS
ELEKTRONISCHER STEUERUNGSEINHEIT FÜR DIE AUTOMATISIERUNG VON TÜREN UND TOREN
PROGRAMADOR ELECTRONICO PARA EL CONTROL DE LAS PUERTAS MOTORIZADAS
CC242EXTOPCB
CC242ETOPCB

2
ITALIANO La centralina a display graco (128 x 128 pixel) è
stata aggiornata con la funzione di Multi Decodica che permette
l'uso dei sistemi di radio comando tramite la semplice sostituzione
del modulo di memoria codici da S449 a S504, da S486 a S508
e vice versa. La presenza di questa funzione sarà indicata dal
bollino 'Multi Decoding' applicato sia sull'imballo del prodotto che
sull'istruzione d'installazione ed uso
Passare dal sistema radio S449 al sistema S504 con la funzione
MULTI-DECODING:
-assicurasi che il bollino MULTI-DECODING
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
appaia sull’imballo del prodotto oppure
sull’istruzione d’installazione ed uso fornito con esso;
-togliere l’alimentazione elettrica del programmatore elettronico;
-sostituire il modulo di memoria 24LC16 - S449 con il modulo di
memoria 24LC64 - S504;
-selezionare ”CODIFICA S504” nel menù “CODICI RADIO”
sul display graco della centralina;
-seguire la procedura di “MEMORIZZAZIONE” nel menù ”CODICI
RADIO” per memorizzare il radio comando S504 nella centralina;
- il suo impianto adesso funziona con il sistema S504.
ENGLISH The ECU with graphic display (128 x 128 pixels)
has been upgraded with the Multi Decoding function which allows
the use of different radio control systems by simply substituting the
code memory module S449 to S504, and S486 to S508 and vice
versa. The presence of this function will be indicated by the 'Multi
Decoding' sticker applied both to the products external packaging as
well as on the front page of the relative instruction manual.
To pass from the radio system S449 to the S504 system with the
MULTI-DECODING function:
- make sure that the MULTI-DECODING sticker
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
is to be found
on the product packaging or on the
accompanying installation and operating instructions;
- switch off the electricity supply to the electronic programmer;
- replace the code storage module 24 LC16 - S449 with the code
storage module 24LC64 - S504;
- select “S504 ENCODING” from the “RADIO CODES” menu
on the graphic display of the control unit;
- follow the “STORAGE” procedure under the “REMOTE MENU”
menu to store the S504 remote control in the control unit;
- your installation will now work with the S504 system.
FRANÇAIS La centrale avec afcheur graphique (128 x 128
pixels) a été actualisée avec la fonction Multidécodage qui permet
l’utilisation des systèmes de commande radio en remplaçant tout
simplement le module de mémoire des codes, à savoir le S449 par
le S504, le S486 par le S508 et vice versa. La présence de cette
fonction sera indiquée par l’étiquette 'Multi Decoding' appliquée sur
l’emballage du produit et sur la notice d’installation et d’emploi.
Passer du système radio S449 au système S504 avec la fonction
MULTI-DECODING
-assurez-vous que l’étiquette “MULTI-DECODING”
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
soit bien appliquée sur l’emballage ou sur la
notice d’installation et d’utilisation fournie avec le produit;
-mettez le programmateur électronique hors tension;
-remplacez le module de mémoire 24 LC16 – S449 par le module
de mémoire 24LC64 – S504;
-sélectionnez “CODAGE S504” dans le menu “CODES RADIO”
sur l’afcheur graphique de la centrale;
-suivez le procédé de “MÉMORISATION” dans le menu
“CODES RADIO” pour mémoriser la télécommande radio S504
dans la centrale;
- votre installation fonctionne maintenant avec le système S504.
DEUTSCH Das Steuergerät mit Grakdisplay (128 x 128
Pixel) wurde mit der Multi-Decoding-Funktion aufgerüstet, das
die Verwendung von Funksteuerungssystemen durch einfaches
Ersetzen des Code-Speichermoduls von S449 nach S504, von
S486 nach S508 und umgekehrt ermöglicht. Das Vorhandensein
dieser Funktion wird durch den Aufdruck des 'Multi Decoding'-
Etiketts auf den Produktverpackungen und den Installations- und
Bedienungshinweisen kenntlich gemacht.
Übergang vom Funkbedienungssystem S449 zum System S504
mit der MULTI-DECODING-Funktion:
-
sicherstellen, dass das Etikett MULTI-DECODING
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
auf der
Verpackung des Produkts oder auf dem mitgelieferten Heft mit
Installations- und Gebrauchshinweisen zu sehen ist;
- die Stromversorgung des elektronischen Programmierers unterbrechen;
- das Speichermodul 24LC16 - S449 durch das Speichermodul 24LC64
- S504 ersetzen;
- aus dem Menü “FUNK-CODES“ auf dem Graphik-Display des
Steuergerätes “KODIERUNG S504“ auswählen;
- in dem Menü “FUNK-CODES“ dem Vorgang “SPEICHERUNG“ folgen,
um das Funkbedienungsgerät S504 in der Steuereinheit zu speichern;
- ihre Anlage arbeitet nun mit dem System
S504
.
Programmatore elettronico multi decodifica
Multi-decoding electronic programmer
Programmateur électronique multidécodage
Elektronische Steuerungseinheit Multi-Decoding
Programador electrónico multicodificador
ESPAÑOL La centralita de display gráco (128 x 128 píxeles)
se actualizó con la función de Multidecodicación que permite el
uso de sistemas de radiomando mediante la simple sustitución del
módulo de memoria, códigos de S449 a S504, de S486 a S508 y
viceversa. La presencia de esta función se indicará con la etiqueta
'Multi Decoding' aplicada en el embalaje del producto y en las
instrucciones de instalación y uso.
Pasar del sistema radio S449 al sistema S504 con la función
MULTI-DECODING:
-asegurarse de que la etiqueta MULTI-DECODING
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
esté aplicada en el embalaje del producto o bien
en las instrucciones de instalación de uso suministrado con el mismo
- interrumpir la alimentación eléctrica del programador electrónico;
- sustituir el módulo de memoria 24LC16 - S449 con el módulo de
memoria 24LC64 - S504;
- seleccionar “CODIFICACIÓN S504” en el menú “CÓDIGOS
RADIO” en el display gráco de la centralita;
- seguir el procedimiento de “MEMORIZACIÓN” en el menú
“CÓDIGOS RADIO” para memorizar el radiomando S504 en la
centralita;
- tu equipo ahora funciona con el sistema S504.
S
4
4
9
-
-
-
S
4
8
6
-
-
-
S
5
0
8
-
-
-
S
5
0
4
-
-
-
Multi
Decoding
C242ETOP - CC242ETOPCB - C242EXTOP - CC242EXTOPCB

3
SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR
1
Collegamenti scheda base
CC2X24 (V1.00)
18-07-2016
DI0691 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
CENTRALINA 2 MOTORI CC CON ENCODER
(con display LCD - MULTI-CODIFICA)
2
1
TB
SEL
1
32
24V 12V 0
C
1
65432
NA
NC NC
C
NA
FTC-RX
1
32
24V
12V
0
FTC-TX
2
1
LP
1
2
LS
2
1
TD
CS1422A DC0550
M1
B1
F2 4 A
TRANSFORMER
L1
29 30 31
F1 4 A
LCD1
P1 P2 P3
PROG/OK
J5
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
COLORE COLOUR CODE COLORATION
CABLAGGI CODE DES CÂBLAGES
Bl Blu Blue Bleu
Gr Verde Green Vert
Gy Grigio Grey Gris
Yw Giallo Yellow Jaune
KABELFARBEN COLORACIÓN
CABLEADOS
Bl Blau Azul
Gr Grün Verde
Gy Grau Gris
Yw Gelb Amarillo
Collegamento motori/encoder a 4 fili
Connecting motor/4-wire encoder
Branchement moteur/encodeur à 4 fils
Anschluss der Motor/Encoder mit 4 Drähten
Conexionado motores/encoder de 4 conductores
7 8
3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2
Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 1 Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 2
M1 M2
27 28
TD
TA
TC
24Vdc
TAL
CMN
FI
TB
CP
FS
EMRG1
EMRG2
CMN
CMN
CTRL
24Vdc
CMN
LS
LP
CMN
LC/CH2
ELS
12Vdc
CMN
F4 10 A
J3
F3 10 A
BATTERY
CHARGER
J1
R1 J6
J2
J4
L2
ANS400
Enable
Disable
ANQ800-1
3 4 5 6
12
Bl Gr Gy Yw
M1 ENCODER 1
RdBk
M1
3 4 5 6
12
Bl Gr Gy Yw
M2 ENCODER 2
RdBk
PC PC
M2
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
24LC16
24LC64
LEGENDA
LP Lampeggiante
LS Lampada spia
FTC-RX Fotocellula ricevitore
FTC-TX Fotocellula trasmettitore
SEL Selettore a chiave
TB Tasto di blocco
TD Tasto dinamico
ANS400 Antenna esterna (433 MHz)
ANQ800-1 Antenna esterna (868 MHz)
LEGEND
LP Flashing warning lights
LS Indicator light
FTC-RX Photocell receiver
FTC-TX Photocell transmitter
SEL Selector switch
TB Blocking button
TD Dynamic button (sequential)
ANS400 External antenna (433 MHz)
ANQ800-1 External antenna (868 MHz)
NOMENCLATURE
LP Clignoteur
LS Lampe témoin
FTC-RX Cellule photoél. récepteur
FTC-TX Cellule photoél. émetteur
SEL Sélecteur à clé
TB Touche de blocage
TD Commande séquentielle
ANS400 Antenne externe (433 MHz)
ANQ800-1 Antenne externe (868 MHz)
ZEICHENERKLÄRUNG
LP Blinklicht
LS Kontroll-Lampe
FTC-RX Lichtschrank Empfänger
FTC-TX Lichtschrank Sender
SEL Schlüsselwahlschalter
TB Blockiertaste
TD Taste sequentieller Befehl
ANS400 Außenantenne (433 MHz)
ANQ800-1 Außenantenne (868 MHz)
LEYENDA
LP Relampagueador
LS Luz testigo
FTC-RX Fotocélula receptor
FTC-TX Fotocélula emisor
SEL Selector de llave
TB Tecla de bloqueo
TD Tecla di control secuencial
ANS400 Antena exterior (433 MHz)
ANQ800-1 Antena exterior (868 MHz)

4
• Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di
"apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona
conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale e della
normativa vigente. I materiali usati devono essere certicati e risultare
idonei alle condizioni ambientali di installazione.
• Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in tutte le sue parti a
cura della Cardin Elettronica la quale ne ha vericato la perfetta cor-
rispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa
vigente.
• L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli pre-
visti e/o consigliati, non è stata sperimentata dal costruttore, pertanto
i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità dell'installatore.
• Il programmatore qui descritto è dotato di un controllo sulla corrente
assorbita e deve essere destinato solo all'uso per il quale è stato
espressamente concepito: "Il comando e controllo di motori Cardin
in corrente continua".
• Il costruttore non risponde qualora l'impianto elettrico non risulti con-
forme alle norme vigenti.
Attenzione! - Marcatura WEEE. Il simbolo indica che il
prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà pertanto conferire
l’apparecchiatura agli idonei centri di raccolta differenziata dei
riuti elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente nello Stato Comunitario di appartenenza.
Attenzione! Installare sempre la battuta di arresto meccanico
delle ante.
Per il montaggio della scatola consultare il libretto d'istruzione ZVL365.01
fornito con il programmatore elettronico CC242ETOP ed il ZVL525.00
fornito con il programmatore elettronico CC242EXTOP
Programmatore per motori in corrente continua con ricevente incorporata,
che permette la memorizzazione di 300 codici S4XX / 1000 codici S500.
La decodica è di tipo 'rolling code', e la frequenza di funzionamento è
433 MHz con modulo radio S449 / S504 oppure 868 MHz con modulo
radio S486 / S508.
La velocità di rotazione dei motori è controllata elettronicamente, con par-
tenza lenta e successivo incremento; la velocità viene ridotta con anticipo
rispetto all'arrivo in battuta, in modo da ottenere un arresto controllato.
La programmazione, eseguibile mediante un solo pulsante, permette
la regolazione del sensore di sforzo e della corsa totale della porta.
L'intervento del sensore antischiacciamento/anticonvogliamento causa
l'inversione del moto.
Attenzione! In nessun punto della scheda del programmatore è
presente la tensione a 230 Vac: si ha solamente la bassissima
tensionedisicurezza.Per la conformità alla normativa sulla sicurezza
elettrica, è proibito collegare i morsetti 9e 10 direttamente ad un
circuito dove sia applicata una tensione superiore a 30 Vac/dc.
Attenzione! Per il corretto funzionamento del programmatore è
necessario che le batterie incorporate siano in buono stato: in
assenza di tensione di rete, se le batterie sono scariche, si verifica
laperditadelcontrollodellaposizionedell'antaconconseguente
segnalazionediallarmeenecessitàdiriposizionamento.Controllare
quindi l'efficienza delle batterie ogni sei mesi. (vedi pagina 10
"Verifica delle batterie").
• Dopo aver installato il dispositivo, e prima di dare tensione
alla centralina, verificare che il movimento delle ante eseguito in
modo manuale (con motori sbloccati) non abbia punti di resistenza
particolarmente marcata.
• L’uscita per l’alimentazione dei carichi controllati (morsetto 15) è
pensata per ridurre il consumo della batteria in assenza di tensione
di rete; collegare pertanto le fotocellule ed i dispositivi di sicurezza.
• Quando arriva un comando radio (o via filo) il programmatore
dà tensione all’uscita CTRL 24 Vdc, e se le sicurezze risultano a
riposo attiva il motore.
• La connessione all’uscita per i "carichi controllati" permette anche
di eseguire l’autotest (abilitabile mediante "TEST FI" e "TEST FS"
nel menù "OPZIONI") per la verifica del corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
• La presenza del sensore di corrente non elimina l’obbligo di
installare le fotocellule o altri dispositivi di sicurezza previsti dalle
normative vigenti.
• Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la
tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche
corrispondano a quelle dell'impianto di alimentazione.
• Il cavo di alimentazione deve essere in gomma e del tipo 60245
IEC 57 (es. 3 x 1.5 mm2 H05RN-F).
• La sostituzione del cavo d'alimentazione deve essere eseguita
da personale qualificato.
• Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto
un interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di
almeno 3 mm.
• Non utilizzare cavo con conduttori in alluminio; non stagnare
l’estremità dei cavi da inserire in morsettiera; utilizzare cavo con
marcatura T min 85°C resistente agli agenti atmosferici.
• I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità
della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l’isolamento
che il conduttore.
COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE CENTRALINA 230 Vac
• Collegare i li di comando e quelli provenienti dalle
sicurezze.
• Portare l'alimentazione generale al programmatore
collegandolo alla morsettiera a due vie che è già
collegata al primario del trasformatore.
PREPARAZIONE CAVO COLLEGAMENTO MOTORE
• Il kit motore contiene 10 metri di cavo a sei poli da tagliare secondo
le esigenze dell'impianto.
Nota: Qualora situazioni particolari richiedessero l'uso di un cavo più lungo
(cavo 100 m in bobina da tagliare secondo le esigenze dell'impianto) si
ricorda che, per evitare dispersione di corrente, la massima lunghezza
consentita per il cavo è 15 metri.
• Svitare il tappo del pressacavo "PC" e far passare il cavo.
• Collegare i li del motore "M1" e l'encoder "1" sulla morsettiera a sei vie.
• Rispettare scrupolosamente la sequenza di connessione dei motori
alla centralina; l’ordine dei morsetti 1...6 è identico sul motore e sulla
centralina:
M1: 1-6 Alimentazione + ingresso per segnali encoder motore 1
M2: 1-6 Alimentazione + ingresso per segnali encoder motore 2
• Serrare a fondo il tappo del pressacavo sul motore "PC".
• Ripetere l'operazione per il secondo motore ed il secondo encoder.
AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO
RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE
SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
N
L
PROGRAMMATORE ELETTRONICO
AVVERTENZE IMPORTANTI

5
Collegamenti morsettiera
7 CMN comune per tutti gli ingressi/uscite
8 ELS uscita per elettroserratura 12 Vdc – 15 W
9-10 LC-CH2 uscita (contatto puro, N.A.) per attivazione luce di cortesia
(alimentataaparte,Vmax= 30 Vac/dc:Imax =1A)oppure persecondo
canale radio. La selezione viene fatta tramite il menu "opzioni".
11 CMN Comune per tutti gli ingressi/uscite
12 LP uscita lampeggiante 24 Vdc 25 W con attivazione intermittente
(50%), 12,5 W con attivazione ssa
13 LS uscita lampada spia 24 Vdc 3W
14 CMN comune per tutti gli ingressi/uscite
15 Uscita carichi esterni controllati 24 Vdc(1)
16 CMN comune per tutti gli ingressi/uscite
17 Uscita carichi esterni 24 Vdc(1)
18 TA (N.A.) ingresso pulsante di apertura
19 TC (N.A.) ingresso pulsante di chiusura
20 TAL (N.A.) ingresso pulsante di apertura limitata
21 TD (N.A.) ingresso pulsante comando sequenziale
22 CMN comune per tutti gli ingressi/uscite
23 TB (N.C./8.2 kΩ) ingresso pulsante di blocco (all’apertura del contatto
si interrompe il ciclo di lavoro no ad un nuovo comando di moto)
24 CP (N.C./8.2 kΩ) ingresso per costa sensibile. L'apertura del contatto
inverte il moto sia nella fase di chiusura che nella fase di apertura
25 FS (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di
stop). L'apertura del contatto blocca il moto; al ritorno nella condizione
di riposo, dopo il tempo di pausa il moto riprenderà in chiusura (solo
con richiusura automatica abilitata).
26 FI (N.C./8.2 kΩ) ingresso per dispositivi di sicurezza (fotocellula di
inversione in chiusura). L’apertura del contatto, conseguente all’inter-
vento dei dispositivi di sicurezza, durante la fase di chiusura, attuerà
l’inversione del moto.
27 Massa antenna ricevitore radio
28 Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un’antenna esterna
collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50Ω)
29 CMN comune per i pulsanti di emergenza
30 EMRG1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1
31 EMRG2 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 2
Nota
(1) Lasomma delle dueuscitepercarichiesterninon deve superare10W.
TUTTI I CONTATTI N.C. NON UTILIZZATI VANNO PONTICELLATI.
Di conseguenza i test sulle sicurezze corrispondenti (FI, FS) devono essere
disabilitati. Se si vuole attivare il test sulle FI, FS sia la parte trasmittente
che la parte ricevente di tali sicurezze vanno collegate ai carichi controllati
(CTRL24Vdc).
Si tenga presente che nel caso sia abilitato
il test, tra la ricezione del comando e il moto
delle ante/a passa circa 1 secondo.
• Alimentareilcircuitoevericarechelo
statodeiLEDdisegnalazionesiailseguente:
- L1 Alimentazione scheda acceso
- L2 Errata connessione batteria spento (2)
Segnalazione sul display a riposo attivato
- S1 Segnalazione tasto blocco TB (3) TB
- S2 Segnalazione fotocellule d'inversione FI (3) FI
- S3 Segnalazione fotocellule di stop FS (3) FS
- S4 Segnalazione costa sensibile CP (3) CP
- S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA
- S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC
- S7 Segnalazione comando sequenziale TD TD
- S8 Segnalazione tasto di apertura limitata TAL TAL
Nota(2) Nel caso sia acceso sconnettere immediatamente la connessione
della batteria.
Nota(3) Le segnalazioni sul display sono a riposo (scritta bianco sul fondo
nero) se la relativa sicurezza non è attivata. Vericare che l'attivazione
delle sicurezze porti all'inversione del campo relativo (scritta nera sul
fondo bianco).
Nel caso in cui il LED verde di alimentazione "L1" non si accenda vericare
lo stato dei fusibili ed il collegamento del cavo di alimentazione al primario
del trasformatore.
Nel caso in cui una o più segnalazioni di sicurezza "S1, S2, S3, S4" si
attivano (scritta nero sul fondo bianco) vericare che i contatti delle sicurezze
non utilizzate siano ponticellati sulla morsettiera.
Le segnalazioni "S5, S6, S7, S8" cambiano stato sul display quando il relativo
comando viene attivato, es. premendo il tasto "TA" il campo sul display passa
da 'riposo' a 'attivo' (scritta bianca sul fondo nero).
B1 Buzzer segnalazione modalità "via radio"
F1 Fusibile a lama(4) 4A (protezione circuito 24V)
F2 Fusibile a lama(4) 4A (protezione circuito 24V modalità batteria)
F3 Fusibile a lama(4) 10A (protezione motore modalità batteria)
F4 Fusibile a lama(4) 10A (protezione alimentazione motore)
J1 Selettore orientamento display
J2 Connessione seriale CSER (non collegato)
J3 Connessione batteria
J4 Connettore carica batteria
J5 Connessione secondario trasformatore
J6 Jumper abilitazione manovra di emergenza
LCD1 Display LCD
M1 Modulo di memoria codici TX
P1 Tasto di navigazione sul menu ( )
P2 Tasto di programmazione e conferma (PROG./OK)
P3 Tasto di navigazione sul menu ( )
R1 Modulo RF, 433 MHz (868 MHz a richiesta)
Nota (4) I fusibili a lama sono di tipo automotive (tensione max. 58V)
Collegamenti scheda base
CC2X24
05-09-2015
DC0556 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
CC2X24 SCHEDA BASE V1.00
(con display LCD + MULTI-DECODIFICA)
CS1422A DC0556
M1
B1
F2 4 A
TRANSFORMER
L1
29 30 31
F1 4 A
LCD1
P1 P2 P3
PROG/OK
J5
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
COLORE COLOUR CODE COLORATION
CABLAGGI CODE DES CÂBLAGES
Bl Blu Blue Bleu
Gr Verde Green Vert
Gy Grigio Grey Gris
Yw Giallo Yellow Jaune
KABELFARBEN COLORACIÓN
CABLEADOS
Bl Blau Azul
Gr Grün Verde
Gy Grau Gris
Yw Gelb Amarillo
Collegamento motori/encoder a 4 fili
Connecting motor/4-wire encoder
Branchement moteur/encodeur à 4 fils
Anschluss der Motor/Encoder mit 4 Drähten
Conexionado motores/encoder de 4 conductores
7 8
3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2
Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 1 Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 2
M1 M2
27 28
TD
TA
TC
24Vdc
TAL
CMN
FI
TB
CP
FS
EMRG1
EMRG2
CMN
CMN
CTRL
24Vdc
CMN
LS
LP
CMN
LC/CH2
ELS
12Vdc
CMN
F4 10 A
J3
F3 10 A
BATTERY
CHARGER
J1
R1
J6
J2
J4
L2
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
S5
S6
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
S1
S3
S7
S8
S2
S4

6
• Tutte le funzioni della centralina sono impostabili tramite menu sul Display "LCD1" con i tre tasti posti sotto ad esso:
- utilizzare le freccie per navigare all'interno dei menù e/o per la regolazione del contrasto del display;
- utilizzare "PROG/OK" per modicare l'impostazione del parametro scelto e/o per dare conferma.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (impostazione dei parametri)
Note:
1) La lampada spia lampeggia lentamente durante l’apertura, velocemente durante la chiusura; resta accesa quando l'anta è bloccata non
completamente chiusa, ed è spenta quando l'anta è completamente chiusa.
2) Modalità FI:
- FI attive anche in blocco: se le fotocellule risultano in allarme, ed il cancello è in stato di blocco, non viene accettato nessun comando di moto
(nemmeno di apertura);
- FI attive solo in chiusura: in entrambi i casi l'attivazione della sicurezza FI durante la fase di chiusura comporta l'inversione del moto.
3) Test su fotocellule (FI/FS)
Se si abilita il test sulle sicurezze bisogna alimentare sia la parte trasmittente che la parte ricevente ai carichi controllati (CTRL 24 Vdc). Con il
test abilitato passa circa un secondo dalla ricezione di un comando alla sua effettiva esecuzione.
4) Sfasamento in apertura
Se si abilita lo sfasamento, nella manovra di apertura prima parte l’anta 1 e poi l’anta 2, mentre in chiusura prima parte anta 2 e poi anta 1. Con
lo sfasamento disabilitato le ante si mettano in moto contemporaneamente.
5) Elettroserratura
Abilitando l’elettroserratura, prima di iniziare il moto di anta 1 si attiva l’uscita ELS (morsetto 8) e rimane attivata nché anta 1 non ha percorso
qualche centimetro.
6) Selezione del tipo di attuatore
BL3924ERB = articolato (reversibile)
BLi924 = motore integrabile
HL2524ESB = interrato (HL2524/HL1824)
BL824 = articolato
BLi1000 = motore integrabile
BLTOW24 = articolato
BL224E = a braccio dritto
BL1924ASW = articolato
BL3924ESB = articolato (autobloccante)
BLEGOS = a braccio dritto
(BLEGOS/BLESOL)
“PROG/OK”
per ritornare al
menu moto
Premere una freccia
per accedere
al menu principale
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per ritornare al
menu opzioni
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
LAMPEGGIANTE
FISSO/
INTERMITTENTE
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
LAMPEGGIANTE
FISSO/
INTERMITTENTE
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
TEST FI
ON/OFF
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
SFASAM. APERTURA
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
SFASAMENTO IN
APERTURA
ON/OFF
SFASAM. APERTURA
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
MEMORADIO
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
MEMORADIO
ON/OFF
USCITA LC/CH2
CANALE RADIO/
LUCE DI CORTESIA
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
MEMORADIO
ON/OFF
USCITA LC/CH2
CANALE RADIO/
LUCE DI CORTESIA
USCITA
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO CP
NC/8K2
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO CP
NC/8K2
USCITA
“PROG/OK”
per ritornare al
menu sicurezza
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...5
DIST. BATT. AP.
PASSI 0...9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...5
DIST. BATT. AP.
PASSI 0...9
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per ritornare al
menu display
Il numero delle
manovre dell’
attuatore, il
modello della
centralina e la
versione del
rmware rimane
sempre visualiz-
zato sul display
iniziale.
Il simbolo
indica che la
centralina è
alimentate dalla
rete principale
Il simbolo
indica che la
centralina è
alimentate dalla
batteria caricata
a 100%.
75%
50%
25%
0%
Nota: 1
Nota: 2
Nota: 6
Nota: 7
Nota: 8
Nota: 9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 3
Nota: 3
Nota: 4
Nota: 5
DIST. BATT. AP.
PASSI 1...9
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
premere contemporaneamente
entrambe le frecce per entrare
nel sottomenu lingua
“PROG/OK” per confermare
Selezione della lingua:
• Premere i tasti destra e sinistra contemporaneamente per entrare nel sotto menu.
• Premere le frecette su o giù per cambiare la lingua: italiano - francese - inglese ecc.
• Premere il tasto "PROG/OK" per confermare la lingua.
Premere le frecette
per incrementare
o ridurre il valore
(max. 63)
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
REG. CONTRASTO
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
26
Lampeggiante sul display. È necessario entrare in modalità di programmazione per
programmare il sistema.
Segnala che verrà eseguita la procedura di riposizionamento automatico. In questo caso
qualsiasi comando ricevuto (TA, TC, TAL o TD) da inizio immediatamente a questa procedura.
Si verica quando viene attivata una sicurezza (FI, FS, CP) durante la programmazione encoder
o riposizionamento automatico. Una volta ristabilito lo stato passivo delle sicurezze l'anta
riprende il moto automaticamente. Si verica anche quando viene a mancare la tensione di rete
durante la fase di programmazione.
Errore nel test delle sicurezze. Occorre controllare lo stato delle sicurezze, vericando che
vadano in allarme (simbolo relativo scritta nero sul fondo bianco) quando un ostacolo si trova in
mezzo al loro raggio di azione. Se si riscontra un’anomalia sostituire la sicurezza guasta oppure
ponticellare l’ingresso relativo e disabilitare il test relativo alla sicurezza stessa (menu opzioni).
Si verica quando il programmatore dà un comando al motore, ma il motore 1/2 non si mette in
moto. È sufciente controllare le connessioni relative al motore 1/2 e lo stato dei fusibili "F3" ed
"F4". Dopodiché riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura; se il motore non si
dovesse rimettere in moto, allora ci potrebbe essere un problema meccanico al motore o un
problema sulla centralina.
Errore sul conteggio encoder motore 1/2 . Se si verica nel normale utilizzo del motore signica
che c'è un problema sui segnali relativi all’encoder; vericare le connessioni relative ed eseguire
il riposizionamento automatico.
Errore di direzione encoder 1/2. La direzione di marcia dell'anta è diversa da quella stabilita
dall'encoder (esempio: l’anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di
apertura). Controllare la connessione dell'alimentazione motore 1/2.
Errore del sensore di corrente motore 1/2. Con il motore fermo questo simbolo indica che c'è un
problema sul sensore di corrente relativo al motore 1/2.
Quando interviene la costa di sicurezza causa l’inversione del moto sia nella fase di chiusura
che nella fase di apertura.
Se il sensore interviene durante la fase di chiusura, l'anta inverte immediatamente il moto ed
apre totalmente. Se il sensore interviene durante la fase di apertura l'anta inverte
immediatamente il moto di qualche centimetro e poi si ferma, in modo da liberare l'ostacolo.
Segnalazioni di allarme
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
FUORI POS
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR SIC
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP PROG
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR MOT1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR ENC1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERR. DIR1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERR. SENS1/2
Programmazione del tempo di pausa oppure
pausa per la richiusura automatica (solo se
abilitata)
Programmazione automatica
in corso
Fase di apertura
Blocco apertura
Fase di chiusura
Blocco chiusura
Segnalazioni di funzionamento
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PAUSA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
APERTURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP APERTURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
CHIUSURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP CHIUSURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
INT. COSTA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
INT. SENS
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
TEMPO DI PAUSA
130 SEC.
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
TEMPO DI PAUSA
180 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
Premere le frecette per incrementare
o ridurre il valore (max 240 secondi).
Tenendo premuto la frecetta a lungo
il valore cambia velocemente.
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
TEMPO DI PAUSA
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
180
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 10
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 11
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 12
“PROG/OK”
per confermare
PREMERE sul
trasmettitore
il canale da
memorizzare
PREMERE sul
trasmettitore
lo stesso canale
per
memorizzare
“PROG/OK”
per confermare
Freccia
per scorrere
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
DATARIO
CODICI RADIO
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 1 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 2 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
**
* CODICE *
*MEMORIZZATO *
* * * * * * * * * * * ** * *
“PROG/OK”
per confermare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 1 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE sul
trasmettitore
il canale da
cancellare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 2 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE sul
trasmettitore
lo stesso canale
per
cancellare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
**
* CODICE *
*CANCELLATO *
* * * * * * * * * * * ** * *
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
* * * * * * * * * * * ** * *
*CANCELLARE *
*LA MEMORIA ? *
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE ok per
cancellare la
memoria oppure
exit per uscire
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
Freccia
per uscire
EXIT
OK
* * * * * * * * * * * ** * *
*CANCELLAZIONE
*
*IN CORSO *
* * * * * * * * * * * ** * *
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
CANALE A
funzione del canale A
CANALE B
funzione del canale B
CANALE C
funzione del canale C
CANALE D
funzione del canale D
USCITA
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore tra
S4XX e S500
“PROG/OK”
per ritornare
al menu
codici radio
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
Nota: 14
Nota: 13

7
“PROG/OK”
per ritornare al
menu moto
Premere una freccia
per accedere
al menu principale
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per ritornare al
menu opzioni
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
CODICI RADIO
Freccia
per scorrere
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
TASTO DINAMICO
APRE-CHIUDE/
APRE-STOP-CH
RICH. AUTOMATICA
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
PRELAMPEGGIO
ON/OFF
LAMPEGGIANTE
FISSO/
INTERMITTENTE
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
LAMPEGGIANTE
FISSO/
INTERMITTENTE
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
LAMPADA SPIA
FISSA/
INTERMITTENTE
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
TEST FI
ON/OFF
FOTOCELLULE INV.
IN CHIUSURA/
ANCHE IN STOP
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
SFASAM. APERTURA
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
SFASAMENTO IN
APERTURA
ON/OFF
SFASAM. APERTURA
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
MEMORADIO
ON/OFF
ELETTROSERRATURA
ON/OFF
MEMORADIO
ON/OFF
USCITA LC/CH2
CANALE RADIO/
LUCE DI CORTESIA
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
MEMORADIO
ON/OFF
USCITA LC/CH2
CANALE RADIO/
LUCE DI CORTESIA
USCITA
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO TB
NC/8K2
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO FI
NC/8K2
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO CP
NC/8K2
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTATTO FS
NC/8K2
CONTATTO CP
NC/8K2
USCITA
“PROG/OK”
per ritornare al
menu sicurezza
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
“PROG/OK”
per confermare
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
SELEZIONE MOTORE
BL824
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...4
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
SENSORE CORRENTE
LIVELLO 1...5
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...5
DIST. BATT. AP.
PASSI 0...9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
APERTURA LIMITATA
SETTAGGIO 1...5
DIST. BATT. AP.
PASSI 0...9
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CONTRASTO
da 0....63
RETROILLUMINAZIONE
SEMPRE ON/ 60/30 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per ritornare al
menu display
Il numero delle
manovre dell’
attuatore, il
modello della
centralina e la
versione del
rmware rimane
sempre visualiz-
zato sul display
iniziale.
Il simbolo
indica che la
centralina è
alimentate dalla
rete principale
Il simbolo
indica che la
centralina è
alimentate dalla
batteria caricata
a 100%.
75%
50%
25%
0%
Nota: 1
Nota: 2
Nota: 6
Nota: 7
Nota: 8
Nota: 9
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 3
Nota: 3
Nota: 4
Nota: 5
DIST. BATT. AP.
PASSI 1...9
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
premere contemporaneamente
entrambe le frecce per entrare
nel sottomenu lingua
“PROG/OK” per confermare
Selezione della lingua:
• Premere i tasti destra e sinistra contemporaneamente per entrare nel sotto menu.
• Premere le frecette su o giù per cambiare la lingua: italiano - francese - inglese ecc.
• Premere il tasto "PROG/OK" per confermare la lingua.
Premere le frecette
per incrementare
o ridurre il valore
(max. 63)
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
REG. CONTRASTO
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
26
Lampeggiante sul display. È necessario entrare in modalità di programmazione per
programmare il sistema.
Segnala che verrà eseguita la procedura di riposizionamento automatico. In questo caso
qualsiasi comando ricevuto (TA, TC, TAL o TD) da inizio immediatamente a questa procedura.
Si verica quando viene attivata una sicurezza (FI, FS, CP) durante la programmazione encoder
o riposizionamento automatico. Una volta ristabilito lo stato passivo delle sicurezze l'anta
riprende il moto automaticamente. Si verica anche quando viene a mancare la tensione di rete
durante la fase di programmazione.
Errore nel test delle sicurezze. Occorre controllare lo stato delle sicurezze, vericando che
vadano in allarme (simbolo relativo scritta nero sul fondo bianco) quando un ostacolo si trova in
mezzo al loro raggio di azione. Se si riscontra un’anomalia sostituire la sicurezza guasta oppure
ponticellare l’ingresso relativo e disabilitare il test relativo alla sicurezza stessa (menu opzioni).
Si verica quando il programmatore dà un comando al motore, ma il motore 1/2 non si mette in
moto. È sufciente controllare le connessioni relative al motore 1/2 e lo stato dei fusibili "F3" ed
"F4". Dopodiché riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura; se il motore non si
dovesse rimettere in moto, allora ci potrebbe essere un problema meccanico al motore o un
problema sulla centralina.
Errore sul conteggio encoder motore 1/2 . Se si verica nel normale utilizzo del motore signica
che c'è un problema sui segnali relativi all’encoder; vericare le connessioni relative ed eseguire
il riposizionamento automatico.
Errore di direzione encoder 1/2. La direzione di marcia dell'anta è diversa da quella stabilita
dall'encoder (esempio: l’anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di
apertura). Controllare la connessione dell'alimentazione motore 1/2.
Errore del sensore di corrente motore 1/2. Con il motore fermo questo simbolo indica che c'è un
problema sul sensore di corrente relativo al motore 1/2.
Quando interviene la costa di sicurezza causa l’inversione del moto sia nella fase di chiusura
che nella fase di apertura.
Se il sensore interviene durante la fase di chiusura, l'anta inverte immediatamente il moto ed
apre totalmente. Se il sensore interviene durante la fase di apertura l'anta inverte
immediatamente il moto di qualche centimetro e poi si ferma, in modo da liberare l'ostacolo.
Segnalazioni di allarme
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
FUORI POS
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR SIC
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP PROG
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR MOT1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR ENC1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERR. DIR1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERR. SENS1/2
Programmazione del tempo di pausa oppure
pausa per la richiusura automatica (solo se
abilitata)
Programmazione automatica
in corso
Fase di apertura
Blocco apertura
Fase di chiusura
Blocco chiusura
Segnalazioni di funzionamento
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PAUSA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
APERTURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP APERTURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
CHIUSURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP CHIUSURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
INT. COSTA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
INT. SENS
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
TEMPO DI PAUSA
130 SEC.
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
TEMPO DI PAUSA
180 SEC.
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
Premere le frecette per incrementare
o ridurre il valore (max 240 secondi).
Tenendo premuto la frecetta a lungo
il valore cambia velocemente.
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
TEMPO DI PAUSA
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
180
SFASAM. APERTURA
PASSI 0...9
SPAZIO FRENATA
SETTAGGIO 1...3
VELOC. FRENATA
SETTAGGIO 1...3
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 10
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 11
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
Nota: 12
“PROG/OK”
per confermare
PREMERE sul
trasmettitore
il canale da
memorizzare
PREMERE sul
trasmettitore
lo stesso canale
per
memorizzare
“PROG/OK”
per confermare
Freccia
per scorrere
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
OPZIONI
SICUREZZA
MOTO
DISPLAY
DATARIO
CODICI RADIO
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 1 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 2 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
MEMORIZZAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
**
* CODICE *
*MEMORIZZATO *
* * * * * * * * * * * ** * *
“PROG/OK”
per confermare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 1 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE sul
trasmettitore
il canale da
cancellare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
* *
*ATTIVAZIONE 2 *
**
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE sul
trasmettitore
lo stesso canale
per
cancellare
CANCELLAZIONE
[N....]
* * * * * * * * * * * ** * *
**
* CODICE *
*CANCELLATO *
* * * * * * * * * * * ** * *
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per confermare
* * * * * * * * * * * ** * *
*CANCELLARE *
*LA MEMORIA ? *
* * * * * * * * * * * ** * *
PREMERE ok per
cancellare la
memoria oppure
exit per uscire
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
Freccia
per uscire
EXIT
OK
* * * * * * * * * * * ** * *
*CANCELLAZIONE
*
*IN CORSO *
* * * * * * * * * * * ** * *
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
CANALE A
funzione del canale A
CANALE B
funzione del canale B
CANALE C
funzione del canale C
CANALE D
funzione del canale D
USCITA
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore
CODIFICA: S4XX
MEMORIZZAZIONE
CANCELLAZIONE
CANCEL. TOTALE
FUNZIONE CANALI
USCITA
“PROG/OK”
per cambiare
il valore tra
S4XX e S500
“PROG/OK”
per ritornare
al menu
codici radio
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
Nota: 14
Nota: 13
• È necessario impostare i parametri di funzionamento fondamentali (es. la presenza dell'elettroserratura ON/OFF) al menu opzioni.
• Se sono presenti delle sicurezze con contatto 8.2k, cambiare l'impostazione al menu sicurezze.
• Prima di procedere alla programmazione della corsa del cancello impostare il motore corretto alla voce "selezione motore" del menu "MOTO".
Note:
7) Impostazione del sensore di corrente:
- Livello 1 = assorbimento del motore + 1ampere
- Livello 2 = assorbimento del motore + 2ampere
- Livello 3 = assorbimento del motore + 3ampere
Il programmatore esegue il controllo dell’assorbimento del motore, rilevando
l’aumento dello sforzo oltre i limiti consentiti nel normale funzionamento ed
intervenendo come sicurezza aggiuntiva.
8) Apertura limitata
La selezione va da 1 a 4 dove:
Selezione 1 = 1/3 del corso Anta 1
Selezione 2 = 1/2 del corso Anta 1
Selezione 3 = 2/3 del corso Anta 1
Selezione 4 = corso totale Anta 1
9) Impostazione della distanza dalla battuta di apertura:
Per incrementare o diminuire questa distanza modicare il parametro da 0
a 9. L'apparecchiatura di default è impostata sul livello 4, in questo modo
il cancello non va a sbattere sulla battuta di apertura ma si ferma entro il
centimetro.
10) Sfasamento in apertura
Per incrementare o diminuire questa distanza modicare il parametro da
0 a 9. Impostazione dello spazio di sfasamento tra le due ante in fase di
apertura e di conseguenza in fase di chiusura
11) Spazio frenata
Per incrementare o diminuire questa distanza modicare il parametro da 0
a 3 passi. Impostazione dello spazio di frenata nell'ultima parte della fase
di chiusura. Di default è impostato su '0' quindi disabilitato.
12) Velocità frenata
Per incrementare o diminuire questa velocità modicare il parametro da 0 a
3 passi. Impostazione della velocità di frenata in fase di chiusura. Di default
è impostato su '1' ma ha effetto solo se il parametro 11 "spazio frenata" ha
un valore da uno a tre.
13) Codifica:
Prima di cambiare il tipo di codica è necessario cambiare il modulo di
memoria da S4XX a S500 e viceversa con la centrale disalimentata.
14) Funzioni dei canali
Ciascun canale del radiocomando "A","B","C","D" è congurabile
scegliendo tra 7funzioni disponibili:
- TD comando sequenziale - TAL apertura limitata
-TA apertura - TC chiusura
- Blocco - CH2 uscita secondo canale - Nessun comando

8
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-RX
RCQ449100
13-04-2001
DM0531 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
MR
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
(corsa del cancello e sensore di corrente)
Èpossibile azionarea distanza l'automazionetramiteradiocomando;ciascun canale
è congurabile scegliendo tra 5 funzioni disponibili: apertura - chiusura - apertura
limitata - comando sequenziale - blocco.
Per congurare le funzioni sui canali "A","B","C","D" si utilizza la voce "FUNZIONE
CANALI" dal menu "CODICI RADIO". Il comando sequenziale è congurabile dal
menu "OPZIONI" in "apre-stop-chiude-stop" o "apre-chiude".
Modulo di memoria (MM)
Estraibile, costituito da una memoria non volatile di tipo EEPROM, contiene i
codici dei trasmettitori e permette la memorizzazione di 300 codici S4XX / 1000
codici S500. Nel modulo di memoria i codici vengono mantenuti anche in assenza
di alimentazione. Prima di procedere alla prima memorizzazione, ricordarsi di
cancellare interamente la memoria. Dovendo sostituire la scheda elettronica per
guasto, il modulo di memoria può essere estratto da essa ed inserito nella nuova
scheda curandone l’orientamento come indicato in g. 1.
GESTIONE DEI CODICI DEI TRASMETTITORI
Memorizzazione di un canale
1. Portarsialla voce"MEMORIZZAZIONE"delmenu "CODICI RADIO"econfermare
tramite il tasto "PROG/OK":
sul display LCD lampeggerà la dicitura "Attivazione 1".
2. Attivare il trasmettitore sul canale da memorizzare:
sul display LCD, lampeggerà la dicitura "Attivazione 2".
3. Attivare una seconda volta il trasmettitore (stesso TX, stesso canale*):
sul display LCD lampeggerà la dicitura "COD. MEMORIZZATO".
Tra le parentesi, sulla prima riga di testo, viene rappresentato il numero di canali
presenti in memoria.
*Nel caso venga inavvertitamente attivato (al punto 3) un canale diverso da quello
della prima attivazione, la procedura verrà automaticamente annullata e sul display
LCD lampeggerà dunque la dicitura "Attivazione 1".
Nota: Non è possibile memorizzare un codice che sia già in memoria: in un caso
simile durante l’attivazione del radiocomando (al punto 1) sul display LCD lampeg-
gerà la scritta "COD. GIA' MEM.".
Cancellazione di un canale:
1. Portarsi alla voce "CANCELLAZIONE" del menu "CODICI RADIO" e confermare
tramite il tasto "PROG/OK":
sul display LCD lampeggerà la dicitura "Attivazione 1".
2. Attivare il trasmettitore sul canale da cancellare:
sul display LCD, lampeggerà la dicitura "Attivazione 2".
3. Attivare una seconda volta il trasmettitore (stesso TX, stesso canale*):
sul display LCD lampeggerà la dicitura "COD. CANCELLATO".
Tra le parentesi, sulla prima riga di testo, viene rappresentato il numero di canali
presenti in memoria.
*Nel caso venga inavvertitamente attivato (al punto 3) un canale diverso da quello
della prima attivazione, la procedura verrà automaticamente annullata e sul display
LCD lampeggerà dunque la dicitura "Attivazione 1".
Nota: Non è possibile cancellare un codice non presente in memoria: in un caso
simile durante l’attivazione del radiocomando (al punto 1) sul display LCD lampeg-
gerà la scritta "COD. NON MEMOR.".
Cancellazione completa della memoria utenti:
1. Portarsi alla voce "CANCEL. TOTALE" del menu "CODICI RADIO" e confermare
tramite il tasto "PROG/OK": sul display LCD comparirà la richiesta di conferma
della procedura "CANC. LA MEMORIA?" (premere una delle due frecce per
uscire da tale procedura).
2. Premere il tasto "PROG/OK" per confermare la cancellazione totale:
sul display LCD comparirà la scritta "CANCEL. IN CORSO" con una barra di
progressione sottostante che indica lo svolgersi della procedura.
3. Terminata la cancellazione totale della memoria il display ritorna alla voce
"CANCEL. TOTALE".
Memorizzazione di ulteriori canali via radio (solo S449 - S486)
• La memorizzazione può essere anche attivata via radio (senza aprire la scatola
dove è alloggiata la centralina) se l'impo-
stazione "MEMO RADIO" è stata attivata
sul menu "OPZIONI".
1. Utilizzandoun radiocomando, incuialmeno
uno dei tasti di canale "A-B-C-D" sia già
stato memorizzato nel ricevitore, attivare
il tasto all’interno del radiocomando come
indicato nella gura.
Nota: Tutti i ricevitori raggiungibili dall'emissione del radiocomando, e che abbiano
almenoun canale deltrasmettitore memorizzato,attiverannocontemporaneamente
il buzzer di segnalazione "B1" (g. 1).
• Èobbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura.
• Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da
rete: in caso contrario non si entra in programmazione.
• Non è possibile eseguire la programmazione dei tempi in modalità batteria.
• Prima di procedere alla programmazione, impostare i parametri di funziona-
mento alla voce di menu "OPZIONI".
RIPOSIZIONAMENTO
Attenzione! Durante la manovra di riposizionamento il valore del sensore
di corrente potrebbe essere alterato (con i valori di coppia massima).
Al termine della manovra torna automaticamente al valore selezionato.
Se si dovesse vericare un blocco del programmatore dovuto ad un’anomalia del
conteggioencoder ("ErroreENC1-ENC2"suldisplay), ad un reset delprogrammatore
("Fuori pos.") o ad un problema con il motore ("Errore Mot1-Mot2") il lampeggiante
e la lampada spia lampeggiano contemporaneamente per 2 secondi e poi riman-
gono spenti per 10 secondi.
Se in questa fase si invia un comando (TA, TC, TAL o TD) al programmatore, il
programmatore stesso porta automaticamente il cancello a bassa velocità no alla
battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) in modo
da recuperare la posizione.
A questo punto il programmatore riprende il normale funzionamento. (Se viene dato
un comando "TA" la procedura di recupero viene eseguita in apertura).
Durante la fase di riposizionamento non viene accettato nessun comando, mentre
le sicurezze agiscono bloccando il moto solamente nché risultano in allarme.
Per interrompere la fase di riposizionamento, premere il tasto "PROG" o "TB".
1...4... sec.
Parte il conteggio del tempo di pausa (minimo 2 secondi;
massimo 240 secondi), segnalato dal lampeggio della scritta
“PAUSA” e dalla progressione del tempo trascorso.
Premere “PROG” per impostare il tempo di pausa al valore
desiderato. A questo punto le ante eseguono l’apertura
lentamente, in modo da trovare lo stato di completamente
aperto.
Quando le ante arrivano alla battuta di apertura, invertono il moto
e dopo aver percorso qualche centimetro ritornano in apertura per
accertarsi della posizione della battuta. A questa punto l’anta va in
chiusura. Quando l’anta arriva in battuta inverte il moto per
qualche centimetro per poi ritornare in chiusura, in modo da
stabilire la corretta posizione della battuta di chiusura.
Dopo aver effettuato queste manovre la logica di controllo
esegue una manovra completa di apertura e chiusura a
velocità di regime in modo da tarare il sensore di corrente.
A chiusura completata il programmatore salva i parametri
ed esce dalla programmazione.
Se l’operazione non è adata a buon ne sarà
necessario ripetere la programmazione
Premere il tasto prog/ok per 4 secondi
“PROG/OK” per 4 sec.
CICLO DI AUTO
PROGRAMMAZIONE
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
“PROG/OK”
PAUSA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
“PROG/OK”
PAUSA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
APERTURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
CHIUSURA
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
[030]
COMANDO VIA RADIO

9
2. Per selezionare il ricevitore in cui memorizzare il nuovo codice attivare uno dei
tasti di canale dello stesso trasmettitore. I ricevitori che non contengono il codice
di tale tasto si disattiveranno, con l'emissione di un "bip" della durata di 5 sec.;
quello invece che contiene il codice emetterà un altro "bip" di 1 sec., entrando
effettivamente nella modalità di memorizzazione "via radio".
3. Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da memo-
rizzare; ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetterà 2 "bip" di mezzo
secondo, dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice.
4. Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec. senza memorizzare codici.
Il ricevitore emetterà un "bip" della durata di 5 sec. ed uscirà dalla modalità.
Nota: Quando la memoria viene completamente occupata, il buzzer emetterà 10
"bip" ravvicinati, uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione
"via radio", la stessa segnalazione si ottiene anche ad ogni tentativo di entrare in
modalità "via radio" con memoria interamente occupata.
Nota: la procedura memoradio può essere eseguita solo a programmazione
completata e al di fuori del menu di congurazione/programmazione.
Abilitazionedinuovitrasmettitoritramitetrasmettitorigià memorizzati
(solo S504 - S508)
Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione
remota mediante l'ausilio di un altro trasmettitore già memorizzato nell'impianto. Non
essendo richiesta la presenza di ricevitori questa procedura può avvenire in qualsiasi
luogo lontano dall'impianto (per esempio nel vostro punto vendita di ducia).
La "memorizzazione rapida" è abilitata se l'impostazione "MEMO RADIO" è stata
attivata sul menu "OPZIONI" della centralina.
- Togliere il guscio superiore dei trasmettitori da memorizzare e di quello già
memorizzato facendo leva come indicato in gura (dett. a).
- Afancare il trasmettitore A, già memorizzato sul ricevitore, al trasmettitore nuovo B
(dett. b).
- Con un adeguato oggetto appuntito premere e rilasciare il tasto MR sui due
trasmettitori (in sequenza o simultaneamente).
- I led arancione dei due trasmettitori lampeggiano lentamente.
- Premere e rilasciare sul trasmettitore Aun tasto di canale già attivo sul ricevitore (dett.
c).
- Il led del nuovo trasmettitore Brimane acceso per 3 secondi per confermare
l'apprendimento (dett. d).
Il trasmettitore Bè abilitato al comando del ricevitore esattamente come il trasmettitore
A.
COLLEGAMENTO ANTENNA
Utilizzare l’antenna accordata ANS400 / ANQ800-1, da collegare alla scheda
mediante cavetto coassiale RG58 (imp. 50Ω) lunghezza max. 15 m.
1) Automatica
Si seleziona abilitando la richiusura automatica (Rich. automatica "ON" sul display).
Partendo dalla condizione di completamente chiuso, il comando di apertura inizia
un ciclo completo di funzionamento, che terminerà con la richiusura automatica.
La richiusura automatica entra in funzione con un ritardo pari al tempo di pausa
programmato (minimo 2 secondi), a partire dal termine della manovra di apertura
oppure dall'istante in cui sono intervenute le fotocellule per l'ultima volta durante
il tempo di pausa (l'intervento delle fotocellule causa un reset del tempo di pausa).
Durante il tempo di pausa, sul display lampeggia la scritta "Pausa" e compare il
numero di secondi rimanenti allo scadere del tempo di pausa.
La pressione del tasto di blocco durante il tempo di pausa impedisce la richiusura
automatica con conseguente blocco del lampeggio sul display. La lampada spia
rimane accesa quando l'anta non è completamente chiusa.
2) Semi-automatica
Si seleziona disabilitando la richiusura automatica (Rich. automatica "OFF" sul
display). Il ciclo di lavoro è gestito con comandi separati di apertura e chiusura.
Arrivatoin posizionedicompleta apertura ilsistemaattende un comandodichiusura
via radio o tramite tasto per completare il ciclo.
La lampada spia rimane accesa quando l'anta non è completamente chiusa.
3) Manovra manuale con motore sbloccato
Sbloccando il motore le ante possono essere spostate a mano; una volta ribloc-
cati, il programmatore provvederà al ripristino della posizione dopo due tentativi
consecutivi di arrivare in battuta.
4) Manovra di emergenza
La manovra di emergenza di default è disabilitata, per abilitarla posizionare il jumper
J6 in posizione "ENABLE" (g. 1).
Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi
per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG1 o EMRG2 per muovere le
ante in modalità uomo presente.
Gli ingressi EMRG1 ed EMRG2 agiscono direttamente sul controllo del motore,
escludendo la logica. Il movimento delle ante verrà effettuato a velocità nominale
e la direzione del moto dipenderà dalla posizione di installazione del motoriduttore:
Attenzione!Durantelamanovradiemergenza tutte le sicurezzerisultano
disabilitate enon c'ècontrollo sulla posizionedell'anta:rilasciare dunque
i comandi prima dell'arrivo in battuta. Usare la manovra di emergenza
soltanto in condizioni di estrema necessità.
L’elettroserratura (anche se abilitata) non viene gestita; quindi se è pre-
sente un’elettroserratura è necessario attivarla manualmente.
Dopo aver effettuato una manovra di emergenza il programmatore elettronico
"perde" la posizione dell'anta ("fuori pos." sul display) e quindi al ripristino del
normale funzionamento verrà effettuato il riposizionamento automatico.
Viene eseguita sempre su anta 1; lo spazio di apertura limitata può essere impostato
(vedi menu moto) a 1/3, metà, 2/3 o corsa totale di anta 1.
•Se è impostata la modalità "apre-chiude" per il "TD" (menu "OPZIONI" ) l'azio-
namento del "TAL" inizia la fase di apertura limitata (solamente dallo stato di
"completamente chiuso") e nché dura l'apertura non ha più nessun effetto.
Terminata questa fase, l'azionamento del "TAL" inizia la manovra di chiusura, e
a questo punto il "TAL" non viene più gestito no alla completa chiusura.
•Se è impostata la modalità "apre-blocco-chiude" per il "TD" (menu "OPZIONI")
l'azionamento del "TAL" inizia la fase di apertura limitata (solamente dallo stato
di "completamente chiuso"), e se azionato durante il moto in apertura causa il
blocco; una terza attivazione inizia il moto in chiusura, e a questo punto il "TAL"
non viene più gestito no alla completa chiusura.
• Sedurante l'aperturalimitataarriva un comandodiapertura, l'apertura daparziale
diventa completa.
L'intervento della fotocellula FI durante la fase di chiusura da apertura limitata
causa la riapertura solamente parziale (riapre per il solo spazio che aveva richiuso
l'anta).
Nota: il comando di apertura limitata può essere anche dato utilizzando il comando
via radio.
LUCE DI CORTESIA / USCITA CH2 RADIO
I morsetti "9","10" fanno capo ai contatti C-NA di un relay; esso potrà essere attivato
selezionando la funzione relativa sul display LCD al menu "OPZIONI".
Luce di cortesia: il contatto si chiude in modo temporizzato.
CH2 radio: il contatto viene pilotato dal secondo canale radio.
I morsetti "9","10" forniscono solamente un contatto puro, e non danno una ten-
sione all’esterno; questo signica che per usare la luce di cortesia sarà necessario
alimentare il circuito a parte, ed usare il contatto come semplice interruttore.
APERTURA LIMITATA (PEDONALE)
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TRQ504
29-10-2013
DM0910 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
MR
A
MR
B
1
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TXQ504C4
29-10-2013
DM0911 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
A
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TXQ504C4
29-10-2013
DM0912 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
B

10
Il dispositivo permette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete.
• Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito
da un microcontrollore dedicato, che regola la tensione in relazione allo stato
della batteria, innestato tramite connettore.
Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite
dal costruttore (codice di ricambio 999540).
Se la batteria presenta segni di danneggiamento va sostituita. La bat-
teria deve essere installata e tolta da personale qualicato; la batteria
esausta non deve essere gettata nei riuti urbani ma smaltita secondo
le norme vigenti.
• Il ritorno al normale funzionamento si avrà al ripristino della tensione di rete;
per poter essere utilizzata nuovamente, la batteria dovrà ricaricarsi. Il tempo di
carica con batteria efciente può arrivare ad un massimo di 16 ore: se il tempo
richiesto è maggiore, valutare la sostituzione; si consiglia comunque, per avere
il massimo delle prestazioni, di sostituire la batteria ogni tre anni.
• Quando la porta è ferma, i carichi esterni controllati (CTRL 24 Vdc) non sono
alimentati, per aumentare l’autonomia della batteria; quando viene inviato un
comando (via filo o via radio) il programmatore prima di tutto alimenta i carichi
e valuta lo stato delle sicurezze.
Ne consegue che l’esecuzione del comando, qualora consentita (sicurezze a
riposo) verrà ritardata per il tempo necessario alla ripresa del corretto funziona-
mento dei dispositivi stessi (circa 1 secondo). Se dopo tale intervallo di tempo si
rileva una sicurezza in allarme, il comando non viene eseguito e l’alimentazione
ai carichi esterni viene automaticamente tolta: il programmatore torna in stato
di stand-by.
Nota: per quanto detto sopra, se si desidera utilizzare un ricevitore esterno, lo si
dovrà alimentare collegandolo ai morsetti 16-17 (g. 1): soltanto così, infatti, sarà
possibile che il comando via radio riesca ad attivare la porta.
• L'autonomia del sistema quando è alimentato a batteria è strettamente legata
alle condizioni ambientali, ed al carico connesso ai morsetti 16-17 (g. 1): della
centralina (che anche in caso di blackout alimentano i circuiti ad essa collegati).
Quando la batteria si scarica completamente (in assenza di tensione
di rete) il programmatore perde la posizione della porta e quindi, al
ripristino dell'alimentazione di rete si dovrà eseguire la procedura di
riposizionamento (vedi pag. 8). Evitare di lasciare il programmatore
disalimentato per periodi prolungati (oltre 2 giorni).
• In modalità batteria non è possibile entrare in programmazione.
• In assenza della tensione di rete, la tensione di batteria viene applicata alla
centralina, sia per quanto riguarda la parte logica che per quella di controllo del
motore. Pertanto, nel funzionamento a batteria, la tensione applicata al motore
risulta essere inferiore a quella di normale funzionamento, e lo scorrimento del
motore sarà più lento.
Carica batteria ad innesto
Il LED L3 segnala lo stato di funzionamento nel seguente modo:
Spento: Batteria assente oppure centralina alimentata da batteria
(in assenza di rete). Il carica batteria è inibito per i primi
10 secondi dall'accensione, passati i quali può attivare
l'auto diagnosi, segnalata con un lampeggio prolungato
del Led, oppure iniziare la carica (Led acceso sso)
Lampeggi brevi: È stata rilevata una variazione di tensione sui morsetti
della batteria, come quando si connette o rimuove la
batteria stessa;
Lampeggio singolo: si ripete ogni 2 secondi, indicando che la batteria è in
fase di carica di mantenimento;
Acceso: la batteria è in carica. Il tempo di carica dipende da
diversi fattori e può durare al massimo 16 ore. L’uso del
motore allunga il tempo di carica della batteria.
Verifica della batteria
Portare la porta in posizione di completa chiusura: il display risulta spento.
Vericare che il led "L3" (batteria in carica) segnali il "lampeggio singolo".
Togliere l'alimentazione di rete vericando che sul display compaia l'indica-
zione del funzionamento a batteria e che la percentuale di carica sia .
Dare un comando di moto e misurare la tensione di batteria: dovrà essere di
almeno 22 Vdc.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
CS1256B
DC0450
L3
Scheda di innesto
PRG424BC
08-01-2008
DC0435 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
Scheda carica batteria

11
NOTES

12
• Warning! For the correct operation of the programmer
the incorporated batteries must be in good condition: the
programmerwilllosetheposition of thegateincaseofblackouts
when the batteries are at and the alarm indication will appear
on the display. Check the good working order of the batteries
every six months (see page 18 "Battery check").
• After having installed the device, and before powering up the
programmer, release the gates (manual release mechanism)
and move them manually, checking that they moves smoothly
and have no unusual points of resistance.
• The controlled load output (binding post 15) is aimed at reducing
batterypowerconsumption(iftheyareinstalled)duringblackouts;
photocells and other safety devices should be connected to this
output.
• When a command is received, via radio or via wire, the electronic
programmer routes voltage to the CTRL 24 Vdc output. It then
evaluates the state of the safety devices and if they are at rest
it will activate the motor.
• Connecting devices to the controlled output contact also allows
you to carry out the autotest function (enabled using "TEST
FI" and "TEST FS" in the "OPTIONS) and check that the safety
devices are functioning correctly.
• The presence of the electrical current sensor does not dispense
with the obligation to install photoelectric cells and other safety
devices foreseen by the safety standards in force.
• Before connecting the appliance make sure that the voltage
and frequency rated on the data plate conform to those of the
mains supply.
• The motor’s power cable must be made of polychloroprene in
conformity with the international standard 60245 IEC 57 (es. 3
x 1.5 mm2H05RN-F).
• The cable may only be replaced by qualied technicians.
• An all pole trip switch with at least 3 mm between the contacts
must be installed between the unit and the mains supply.
• Don't use cables with aluminium conductors; don't solder the
ends of cables which are to be inserted into the binding posts;
use cables marked T min 85°C and resistant to atmospheric
agents.
• The terminal wires must be positioned in such a way that both
the wire and the insulating sheath are tightly fastened (a plastic
jubilee clip is sufcient).
POWER SUPPLY CONNECTION 230 Vac
• Connect the control and security device wires.
• Run the mains power supply to the programmer
and connect it to the separate two-way terminal
boardthatis alreadyconnected to thetransformer.
PREPARING THE MOTOR CONNECTION WIRES
• The motor kit contains 10 metres of 6-wire cable that should be cut
according to the needs of the installation.
Note: If you need to choose a longer cable for particular installations
(cut from the 100 metres of cable supplied in a reel) you must remember
that in order to avoid current dispersion the maximum length of the cable
must not exceed 15 metres.
• Unscrew the cable clamp cap "PC" and pass the cable through.
• Connect the wires of motor "M1" and encoder "1" to the six-way terminal
board. You must scrupulously respect the motor connection sequence
between the motors and the programmer. The order of the binding post
connections 1 to 6 is identical on both.
M1: 1-6 Power supply + encoder signal input for motor 1
M2: 1-6 Power supply + encoder signal input for motor 2
• Tighten down the cable clamp cap "PC".
• Repeat the procedure for the second motor and second encoder.
• These instructions are aimed at professionally qualied "installers of
electricalequipment" and mustrespectthe local standards andregula-
tions in force. All materials used must be approved and must suit the
environment in which the installation is situated.
• This product and all its relative components has been designed and
manufactured by Cardin Elettronica who have veried that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
• Any non authorised modications are to be considered improper dan-
gerous and the complete responsibility of the installer.
• This appliance is tted with a power input control system and must be
used exclusively for the purpose for which it has been made "i.e. for
the command and control of Cardin low voltage motors".
• The manufacturer accepts no liability for situations arising from the
use of an electrical installation which does not conform to the local
standards and regulations in force.
Attention! Only for EU customers - WEEE marking.
This symbol indicates that once the products life-span has
expired it must be disposed of separately from other rub-
bish. The user is therefore obliged to either take the product
to a suitable differential collection site for electronic and
electrical goods or to send it back to the manufacturer if
the intention is to replace it with a new equivalent version
of the same product.
Suitable differential collection, environmental friendly treatment and
disposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and
consequently health as well as favouring the recycling of materials.
Illicitly disposing of this product by the owner is punishable by law and
will be dealt with according to the laws and standards of the individual
member nation.
Caution! mechanical stop anti-derailment buffers must be
installed.
To assembly the box read the instruction manual ZVL365 supplied with
the electronic programmer CC242ETOP or the instruction manual ZVL525
supplied with the electronic programmer CC242EXTOP
Electroniccontrolunitfor two dcmotorswithan incorporated radioreceiver
card, which allows the memorisation of 300 user codes for the series
S4XX or 1000 user codes for the series S500
The decoder uses rolling codes and the reception frequency is 433.92
MHz with an S449 or S504 radio frequency module and 868 MHz with
an S486 or S508 radio frequency module,
The motor rotation speed is electronically controlled, starting slowly and
increasing in speed; the speed is reduced as it nears the travel limit so
as to enable a controlled smooth stop.
Programming is carried out using one button and allows you to set the
system, the current sensor and the entire gate travel distance.
The intervention of the anticrush/antidrag sensor during the closing and
opening stages causes travel direction inversion.
Attention! There is no 230 Vac contact on any part of the elec-
tronic card: only low voltage safety current is available.
Inconformity with theelectrical safety standards itisforbidden to
connect binding posts 9and 10 directly to a circuit that receives
power greater than 30 Vac/dc.
IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS
READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL NOT
READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING
ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
USER INSTRUCTIONS
N
L
ELECTRONIC PROGRAMMER
IMPORTANT REMARKS

13
Terminal board connections
7 CMN common for all inputs and outputs.
8 ELS electric lock output (fed continuously) 12 Vdc - 15 W.
9-10 LC-CH2 Potential free contact for the activation of the courtesy light
(separate power supply Vmax=30 Vac/dc: Imax=1A) or the second radio
channel. Selection is carried out in the "options" menu.
11 CMN common for all inputs and outputs.
12 LP 24 Vdc 25 W output for warning lights intermittent activation (50%),
12,5 W continuous activation.
13 LS 24 Vdc 3 W output for an indicator light.
14 CMN common for all inputs and outputs.
15 24 Vdc controlled output, powering external loads (1).
16 CMN common for all inputs and outputs.
17 24 Vdc output, powering external loads (1).
18 TA (NO contact) opening button input.
19 TC (NO contact) closing button input.
20 TAL (NO contact) limited opening button input.
21 TD (NO contact) dynamic button input.
22 CMN common for all inputs and outputs.
23 TB (
N.C./8.2 kΩ
contact) stop button input (The opening of this contact
interrupts the cycle until a new movement command is given).
24 CP
(N.C./8.2 kΩ
contact) safety edge input. Opening this contact will
provoke a travel direction inversion during the closing stage and during
the opening stage.
25 FS (
N.C./8.2 kΩ
contact) The opening of this contact will block all move-
ment, until the obstruction has been removed and the pause time has
elapsed, due to the safety device cutting in, the door will then continue
moving in the closing direction (only with automatic reclosing enabled).
26 FI (
N.C./8.2 kΩ
contact) safety and control devices in input (photocells
invert the travel direction when an obstruction is detected). Opening this
contact will provoke a travel direction inversion during closure due to the
cutting in of the safety device.
27 Outer conductor for radio receiver antenna.
28 Inner conductor for radio receiver antenna (if an external antenna is tted
use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω).
29 CMN common for the emergency buttons.
31 EMRG1 (NO) emergency manoeuvre input 1.
30 EMRG2 (NO) emergency manoeuvre input 2.
Note (1) The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W.
ALL UNUSED NC CONTACTS MUST BE JUMPED and consequently the
security device test (FI , FS ) must also be deactivated. If you want to activate
the FI, FS test both the transmission and receiver parts of the security devices
must be connected to the binding post marked "CTRL 24 Vdc".
If the test is active there will be a 1 second
delay between the command transmission
and movement of the gate/s.
• Switch on the power and make sure that the
indicator LEDs are in the following condition.
- L1 Power on ON
- L2 Wrong battery connection OFF (2)
Indications on the display at rest activated
- S1 Indicator for the blocking button TB (3) TB
- S2 Indicator for the inverting photoelectric cells FI (3) FI
- S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS (3) FS
- S4 Indicator for the safety edge CP (3) CP
- S5 Indicator for the opening button TA TA
- S6 Indicator for the closing button TC TC
- S7 Indicator for the sequential command TD TD
- S8 Indicator for the limited opening button TAL TAL
Note (2) : If this LED is "ON" disconnect the battery power cables
immediately.
Note (3) : If the security device has not been activated the indications on
the display are at rest. Make sure that when the security device
is activated the status is inverted (black characters on a white
background).
If the green power on LED "L1" doesn't light up check the condition of the
fuses and the power cable connection at the transformer primary.
If one or more of the safety indications "S1, S2, S3, S4" are active (black
characters on a white background) check the contacts of the relative security
devicesandcheckthattheunusedsafetydevicecontactshave been bridged.
The indications "S5, S6, S7, S8" change status on the display when the
relative command is activated, eg. pressing the button "TA" will change the
status from 'at rest' to 'active' (white characters on a black background).
B1 Signal buzzer "via radio" mode
F1 4A blade fuse (4) (24V circuit protection)
F2 4A blade fuse (4) (24V circuit protection during battery operation)
F3 10A blade fuse (4) (motor power protection)
F4 10A blade fuse (4) (motor protection during battery operation)
J1 Display orientation selection
J2 Serial connection CSER (not connected)
J3 Battery connection
J4 Battery charger slot
J5 Transformer secondary connection
J6 Emergency enable jumper
LCD1 LCD Display
M1 Transmitter code memory module
P1 Menu navigation button ( )
P2 Programming and conrm button (PROG./OK)
P3 Menu navigation button ( )
R1 Radio frequency module, 433 MHz (868 MHz on request)
Note (4):These are automotive type blade fuses (max. voltage 58 V)
Collegamenti scheda base
CC2X24
05-09-2015
DC0556 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
CC2X24 SCHEDA BASE V1.00
(con display LCD + MULTI-DECODIFICA)
CS1422A DC0556
M1
B1
F2 4 A
TRANSFORMER
L1
29 30 31
F1 4 A
LCD1
P1 P2 P3
PROG/OK
J5
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
COLORE COLOUR CODE COLORATION
CABLAGGI CODE DES CÂBLAGES
Bl Blu Blue Bleu
Gr Verde Green Vert
Gy Grigio Grey Gris
Yw Giallo Yellow Jaune
KABELFARBEN COLORACIÓN
CABLEADOS
Bl Blau Azul
Gr Grün Verde
Gy Grau Gris
Yw Gelb Amarillo
Collegamento motori/encoder a 4 fili
Connecting motor/4-wire encoder
Branchement moteur/encodeur à 4 fils
Anschluss der Motor/Encoder mit 4 Drähten
Conexionado motores/encoder de 4 conductores
7 8
3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2
Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 1 Yw
Gy
Gr
Bl
ENCODER 2
M1 M2
27 28
TD
TA
TC
24Vdc
TAL
CMN
FI
TB
CP
FS
EMRG1
EMRG2
CMN
CMN
CTRL
24Vdc
CMN
LS
LP
CMN
LC/CH2
ELS
12Vdc
CMN
F4 10 A
J3
F3 10 A
BATTERY
CHARGER
J1
R1
J6
J2
J4
L2
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
S5
S6
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
S1
S3
S7
S8
S2
S4

14
“PROG/OK”
to return to
‘motions’
“PROG/OK”
to confirm
Press the arrows
to increase or
decrease the value
(max. 63)
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
SET CONTRAST
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
26
“PROG/OK”
to return to
‘options’
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
WARNING LIGHTS
FIXED/
INTERMITTENT
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
WARNING LIGHTS
FIXED/
INTERMITTENT
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
TEST FI
ON/OFF
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
GATE DELAY
DURING OPENING
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
GATE DELAY
DURING OPENING
ON/OFF
GATE DELAY
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
MEMO RADIO
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
REMOTE
ON/OFF
OUTPUT LC/CH2
RADIO CHANNEL/
COURTESY LIGHT
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
MEMO RADIO
ON/OFF
OUTPUT LC/CH2
COURTESY LIGHT/
RADIO CHANNEL
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT CP
NC/8K2
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT CP
NC/8K2
EXIT
“PROG/OK”
to return to
‘safety devices’
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...4
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SELECTION 1...4
“PROG/OK”
to change
the value
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to return to
‘display’
Note: 1
Note: 2
Note: 3
Note: 3
Note: 6
Note: 7
Note: 8
Note: 9
The number of
manoeuvres
carried out by
the operator
arm and the
ECU model are
always shown
on the opening
screen of the
display.
The plug
symbol
indicates that the
ECU is working
off mains power.
The fully
charged battery
symbol
indicates that the
ECU is working
off battery power
at 100%.
75%
50%
25%
0%
Note: 4
Note: 5
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
press both arrows
simultaneously to enter
the language submenu
“PROG/OK” to confirm
Flashing on the display. You have to enter the programming mode to program the system.
During normal operation it indicates that the "automatic repositioning" procedure is about to
take place. In this case any commands received (TA, TC, TAL or TD) will automatically start
this procedure.
This happens when an N.C. contact is activated (FI, FS, CP) during encoder programming or
automatic repositioning. Once the passive state of the security devices has been reset the gate
will start moving again automatically. It also happens if a blackout occurs during programming.
Safety device test error. Check the condition of the safety devices and make sure that the
alarm cuts in when an obstacle interferes with the beam (indication white characters on a black
background). In case of anomalies replace the damaged safety device or bridge the contact
and deactivate the safety test (option menu).
This occurs when the programmer sends a command to the motor and nothing happens (motor
1/2 doesn't move). Check the Faston connections of motor 1/2 and the condition of the fuses
"F3", "F4" and then give another opening or closing command. If the motor still doesn't move
you are faced with either a mechanical problem or a problem with the programmer.
Encoder count error motor 1/2 . If this error occurs during normal motor operation it means
that there is a problem with one of the encoder signals. Check the relative connections and
carry out automatic repositioning.
Encoder direction error motor 1/2 : The gate movement direction is different from the encoder
setting (eg. the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the
opening stage). Check motor 1/2 power supply connections.
Current sensor error motor 1/2 . When the gate is not moving this symbol means there is a
problem with the current sensor 1/2 .
Opening this contact will provoke a travel direction inversion during the closing stage and
during the opening stage.
If the sensor intervenes during the opening direction the gate inverts the travel direction immediately
and proceeds to the fully open position. If the sensor intervenes during the closing direction the gate
automatically inverts the travel direction of a few centimetres and then stops to free the obstacle.
Alarm indications
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
OUT OF POS
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
SAFETY ERROR
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP PROG
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR MOT1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR ENC1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR DIR1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR SENS1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ACT. SAFETY EDGE
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ACTIVE SENSOR
Press an arrow
key to enter the
main menu
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
GATE DELAY
STEPS 0...9
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
GATE DELAY
STEPS 0...9
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
PAUSE TIME
130 SEC.
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
PAUSE TIME
130 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
Press the arrows to increase or
decrease the value (max. 240 sec).
Keeping the arrows held down will
force the value to scroll rapidly.
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
PAUSE TIME
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
180
GATE DELAY
STEPS 0...9
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 10
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 11
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 12
Language choice:
• Press the right and left buttons simultaneously to enter the language submenu.
• Press the right and left buttons to change the language: Italian to English.
• Press the "PROG/OK" button to conrm the choice.
Pause time programming or pause for
automatic reclosing (if activated)
Automatic programming under way
Opening stage
Block during opening
Closing stage
Block during closing
Operational indications
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PAUSE
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
OPENING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP OPENING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
CLOSING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP CLOSING
“PROG/OK”
to confirm
PRESS the
transmitter
channel
to memorise
PRESS the
the same
transmitter
channel
again
“PROG/OK”
to confirm
Arrow
to scroll
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
CALENDAR
REMOTE
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 1 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 2 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
**
* CODE *
*MEMORISED *
* * * * * * * * * * * * * * *
“PROG/OK”
to confirm
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 1 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS the
transmitter
channel
to memorise
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 2 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS the
the same
transmitter
channel
again
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
**
* CODE *
*CANCELLED *
* * * * * * * * * * * * * * *
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
* * * * * * * * * * * * * * *
*CANCEL *
*ALL MEMORY ? *
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS ok to
cancel all
memory
or press exit
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
Arrow
to exit
EXIT
OK
* * * * * * * * * * * * * * *
* CANCELLING *
* * * * * * * * * * * * * * *
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
CHANNEL A
channel function A
CHANNEL B
channel function B
CHANNEL C
channel function C
CHANNEL D
channel function D
EXIT
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to toggle the
value between
S4XX & S500
“PROG/OK”
to return to
the remote
menu
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
Note: 14
Note: 13
• All the functions of the electronic programmer can be set in the Display menu "LCD1" using the three buttons contained therein:
- use the arrows to navigate through the menu and/or to adjust the display contrast;
- use "PROG/OK" to modify the parameter settings and/or to conrm.
PROGRAMMING PROCEDURE
(parameter setting)
Notes:
1) The indicator light ashes slowly during opening, rapidly during closing; remains lit when the gate is blocked but not completely closed
and is off when the gate is completely closed.
2) FI Mode:
- FI also active when the gate is blocked: If the photocells are in alarm and the gate is blocked, no movement commands will be accepted
(even opening commands);
- FI active only during closing: In both cases activating the FI safety device during the closing stage will force travel direction inversion.
3) Photocell test (FI/FS)
If you enable the security test you will have to connect both the transmitter and the receiver to the controlled load output
(CTRL 24 Vdc). When the test is enabled one second will pass between receiving a command and carrying it out.
4) Opening direction gate delay
If you enable gate delay the following will occur: during the opening movement gate leaf 1 moves rst and then gate leaf 2. In the closing
direction gate leaf 2 moves rst then gate leaf 1. If gate delay is disabled both gate leaves move simultaneously.
5) Electric lock
If the electric lock is enabled the ELS output (binding post 8) will be activated before gate leaf 1 moves and will remain active until gate leaf
1 has moved a few centimetres.
6) Select the type of motor
BL3924ERB = articulated (reversible)
BLi924 = inside operator
HL2524ESB = underground motor (HL1824/2524)
BL824 = articulated
BLi1000 = inside operator
BLTOW24 = articulated
BL224E = straight arm
BL1924ASW = articulated
BL3924ESB = articulated (self-locking)
BLEGOS = straight arm
(BLEGOS/BLESOL)

15
“PROG/OK”
to return to
‘motions’
“PROG/OK”
to confirm
Press the arrows
to increase or
decrease the value
(max. 63)
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
SET CONTRAST
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
26
“PROG/OK”
to return to
‘options’
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
REMOTE
Arrow
to scroll
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
SEQUENTIAL COM.
OPEN-SHUT/
OPEN-STOP-SHUT
AUTO. RECLOSING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
PRE-FLASHING
ON/OFF
WARNING LIGHTS
FIXED/
INTERMITTENT
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
WARNING LIGHTS
FIXED/
INTERMITTENT
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
INDICATOR LIGHT
FIXED/
INTERMITTENT
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
TEST FI
ON/OFF
PHOTOCELL INVERT
DURING CLOSING/
AND IN STOP
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
GATE DELAY
DURING OPENING
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
TEST FI
ON/OFF
TEST FS
ON/OFF
GATE DELAY
DURING OPENING
ON/OFF
GATE DELAY
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
MEMO RADIO
ON/OFF
ELECTRIC LOCK
ON/OFF
REMOTE
ON/OFF
OUTPUT LC/CH2
RADIO CHANNEL/
COURTESY LIGHT
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
MEMO RADIO
ON/OFF
OUTPUT LC/CH2
COURTESY LIGHT/
RADIO CHANNEL
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT TB
NC/8K2
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT FI
NC/8K2
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT CP
NC/8K2
“PROG/OK”
to change
the value
CONTACT FS
NC/8K2
CONTACT CP
NC/8K2
EXIT
“PROG/OK”
to return to
‘safety devices’
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...4
“PROG/OK”
to confirm
“PROG/OK”
to change
the value
MOTOR SELECTION
BL824
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SELECTION 1...4
“PROG/OK”
to change
the value
CURRENT SENSOR
LEVEL 1...5
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
“PROG/OK”
to change
the value
“PROG/OK”
to change
the value
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
CONTRAST
0....63
REAR LIGHTING
ALWAYS ON/60/30 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to return to
‘display’
Note: 1
Note: 2
Note: 3
Note: 3
Note: 6
Note: 7
Note: 8
Note: 9
The number of
manoeuvres
carried out by
the operator
arm and the
ECU model are
always shown
on the opening
screen of the
display.
The plug
symbol
indicates that the
ECU is working
off mains power.
The fully
charged battery
symbol
indicates that the
ECU is working
off battery power
at 100%.
75%
50%
25%
0%
Note: 4
Note: 5
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
ESPAÑOL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
press both arrows
simultaneously to enter
the language submenu
“PROG/OK” to confirm
Flashing on the display. You have to enter the programming mode to program the system.
During normal operation it indicates that the "automatic repositioning" procedure is about to
take place. In this case any commands received (TA, TC, TAL or TD) will automatically start
this procedure.
This happens when an N.C. contact is activated (FI, FS, CP) during encoder programming or
automatic repositioning. Once the passive state of the security devices has been reset the gate
will start moving again automatically. It also happens if a blackout occurs during programming.
Safety device test error. Check the condition of the safety devices and make sure that the
alarm cuts in when an obstacle interferes with the beam (indication white characters on a black
background). In case of anomalies replace the damaged safety device or bridge the contact
and deactivate the safety test (option menu).
This occurs when the programmer sends a command to the motor and nothing happens (motor
1/2 doesn't move). Check the Faston connections of motor 1/2 and the condition of the fuses
"F3", "F4" and then give another opening or closing command. If the motor still doesn't move
you are faced with either a mechanical problem or a problem with the programmer.
Encoder count error motor 1/2 . If this error occurs during normal motor operation it means
that there is a problem with one of the encoder signals. Check the relative connections and
carry out automatic repositioning.
Encoder direction error motor 1/2 : The gate movement direction is different from the encoder
setting (eg. the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the
opening stage). Check motor 1/2 power supply connections.
Current sensor error motor 1/2 . When the gate is not moving this symbol means there is a
problem with the current sensor 1/2 .
Opening this contact will provoke a travel direction inversion during the closing stage and
during the opening stage.
If the sensor intervenes during the opening direction the gate inverts the travel direction immediately
and proceeds to the fully open position. If the sensor intervenes during the closing direction the gate
automatically inverts the travel direction of a few centimetres and then stops to free the obstacle.
Alarm indications
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
OUT OF POS
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
SAFETY ERROR
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP PROG
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR MOT1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR ENC1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR DIR1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ERROR SENS1/2
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ACT. SAFETY EDGE
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
ACTIVE SENSOR
Press an arrow
key to enter the
main menu
LIMITED OPENING
SETTING 1...5
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
GATE DELAY
STEPS 0...9
DIST. FROM CLOSE
STEPS 1...9
GATE DELAY
STEPS 0...9
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
PAUSE TIME
130 SEC.
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
PAUSE TIME
130 SEC.
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
Press the arrows to increase or
decrease the value (max. 240 sec).
Keeping the arrows held down will
force the value to scroll rapidly.
* * * * * * * * * * * * * * *
**
*
PAUSE TIME
*
*
SEC.
*
**
* * * * * * * * * * * * * * *
180
GATE DELAY
STEPS 0...9
BRAKING ROOM
SETTING 1...3
BRAKING SPEED
SETTING 1...3
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 10
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 11
“PROG/OK”
to change
the value
Note: 12
Language choice:
• Press the right and left buttons simultaneously to enter the language submenu.
• Press the right and left buttons to change the language: Italian to English.
• Press the "PROG/OK" button to conrm the choice.
Pause time programming or pause for
automatic reclosing (if activated)
Automatic programming under way
Opening stage
Block during opening
Closing stage
Block during closing
Operational indications
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
PAUSE
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
AUTO PROG
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
OPENING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP OPENING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
CLOSING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
STOP CLOSING
“PROG/OK”
to confirm
PRESS the
transmitter
channel
to memorise
PRESS the
the same
transmitter
channel
again
“PROG/OK”
to confirm
Arrow
to scroll
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
OPTIONS
SAFETY DEVICES
MOTION
DISPLAY
CALENDAR
REMOTE
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 1 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 2 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
MEMORISE
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
**
* CODE *
*MEMORISED *
* * * * * * * * * * * * * * *
“PROG/OK”
to confirm
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 1 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS the
transmitter
channel
to memorise
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
* *
*ACTIVATION 2 *
**
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS the
the same
transmitter
channel
again
CANCEL
[Nr...]
* * * * * * * * * * * * * * *
**
* CODE *
*CANCELLED *
* * * * * * * * * * * * * * *
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to confirm
* * * * * * * * * * * * * * *
*CANCEL *
*ALL MEMORY ? *
* * * * * * * * * * * * * * *
PRESS ok to
cancel all
memory
or press exit
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
Arrow
to exit
EXIT
OK
* * * * * * * * * * * * * * *
* CANCELLING *
* * * * * * * * * * * * * * *
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
CHANNEL A
channel function A
CHANNEL B
channel function B
CHANNEL C
channel function C
CHANNEL D
channel function D
EXIT
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to change
the value
ENCODING: S4XX
MEMORISE
CANCEL
CLEAR ALL MEMORY
CHANNEL FUNCTION
EXIT
“PROG/OK”
to toggle the
value between
S4XX & S500
“PROG/OK”
to return to
the remote
menu
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
[
AB--
][
AB--
] [
AB--
]
Note: 14
Note: 13
• Set the main operating parameters (e.g. the presence of an electric lock ON/OFF) in the options menu.
• If you have safety devices working with 8.2k contacts select the correct setting from the safety device menu.
• Before programming the gate travel distances select the correct motor in the "Motion" menu.
Notes:
7) Current sensor settings:
- Level 1 = motor electrical input + 1amp
- Level 2 = motor electrical input + 2amps
- Level 3 = motor electrical input + 3amps
The programmer checks the electrical input to the motor, detecting any
eventual increasein effort abovethe normal operating limitsand intervenes
as an additional safety device.
8) Limited opening
Select from 1 to 4:
Selection 1 = 1/3 travel distance Gate 1
Selection 2 = 1/2 travel distance Gate 1
Selection 3 = 2/3 travel distance Gate 1
Selection 4 = entire travel distance Gate 1
9) Setting the distance from the opening travel limit:
To increase or reduce this distance modify the parameter in steps from 0
to 9. By default the appliance is set to level 4 and in this way the gate will
not slam against the travel limit but will stop within a centimetre of it.
10) Gate delay
To increase or reduce this distance modify the parameter in steps from
0 to 9.
Setting the gate delay between the two gate leaves in opening and
consequently in closing.
11) Braking room
To increase or reduce this distance modify the parameter in steps from
0 to 3.
Setting the braking room towards the end of the closing stage. The
default paramter is '0', i.e, disabled.
12) Braking speed
To increase or reduce this speed modify the parameter in steps from 0 to
9.
Setting the braking speed during closing. The default paramter is '1' but
it only tales effect if paramter 11 "braking room" is set to 1, 2 or 3.
13)
Encoding
Beforechangingtheencodingtypeyoumustsubstitutethememorymodule,
changing from S4XX to S500 and viceversa, with the power switched off.
14) Channel functions
Each radio control channel can be
"A","B","C","D" set to one of 7 available functions:
- TD sequential command - TAL limited opening
-TA open - TC close
- Block - CH2 second radio channel - No command

16
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-RX
RCQ449100
13-04-2001
DM0531 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
MR
PROGRAMMING PROCEDURE
(gate travel distance and current sensor)
The system can be remotely activated using radio control devices; each
channel has a choice of 5 possible functions: open - shut - limited open-
ing - sequential command - stop.
To set the functionsto channels "A","B","C","D" use the command "CHAN-
NEL FUNCTIONS" from the "REMOTE" menu. The sequential command
may be set to "open-stop-shut-stop" or "open-close".
Memory module (MM)
This is extractable, furnished with a non volatile EEPROM type memory,
contains the transmitter codes and allows you to memorise up to 300 codes
S4XX / 1000 codes S500 series. The programmed codes are maintained
in this module even during blackouts. Before memorising the transmitters
for the rst time remember to cancel the entire memory content.
If the electronic card has to be replaced due to failure, the module can
be extracted from it and inserted into the new card. Make sure that the
module is correctly inserted as shown in g. 1.
TRANSMITTER CODE MANAGEMENT
Memorising a channel
1. Scrolltothe "MEMORISATION" stepinthe"REMOTE" menu and conrm
using the "PROG/OK" button:
the indication "Activation 1" will ash on the LCD.
2. Activate the transmitter channel that is to be memorised:
the indication "Activation 2" will ash on the LCD.
3. Activate the transmitter again (same transmitter, same channel*):
the indication "Code memorised" will ash on the LCD.
The number of channels already present in the memory is shown on the
rst line in brackets.
*if the channel is different or it is a different transmitter (point three) the
memorisation attempt will abort without success however "Activation 1"
will still ash on the LCD.
Note: It is not possible to memorise a code which is already in memory:
if you attempt this the indication "COD. IN MEM." (point one) will appear
on the LCD.
Cancelling a channel:
1. Scrolltothe "CANCELLATION"step in the"REMOTE"menuand conrm
using the "PROG/OK" button:
the indication "Activation 1" will ash on the LCD.
2. Activate the transmitter channel that is to be cancelled:
the indication "Activation 2" will ash on the LCD.
3. Activate the transmitter again (same transmitter, same channel*):
the indication "Code cancelled" will ash on the LCD.
The number of channels already present in the memory is shown on the
rst line in brackets.
*if the channel is different or it is a different transmitter (point three) the
cancellation attempt will abort without success however "Activation 1" will
still ash on the LCD.
Note: It is not possible to cancel a code which is not already in memory: if
you attempt this the indication "COD. NOT MEM." (point one) will appear
on the LCD.
Cancelling all user codes from memory:
1. Scroll to the "CANCEL ALL MEMORY" step in the "REMOTE" menu
and conrm using the "PROG/OK" button: a procedure conrmation
request "CANC ALL MEMORY?" will appear on the LCD (press one of
the arrows to exit the procedure).
2. Press the "PROG/OK" button to conrm the total cancellation:
the indication "CANCELLING" along with a progress bar will appear on
the display.
3. Once the total cancellation has been carried out the display will return
to "CANCEL ALL MEMORY".
Memorising ulterior channels via radio (S4XX transmitters)
• The system can be remotely activated using radio control devices; (with-
out opening the receiver) by setting
"MEMORADIO"hasbeen activated
in the "OPTIONS" menu.
1. Using a transmitter, in which at least
one channel button "A, B, C or D"
has already been memorised in the
receiver, press the button in the
transmitter as shown in gure.
• The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obliga-
tory.
• Make sure the safety devices are at rest and the ECU is receiving
mains power otherwise you will not be able to enter programming.
• It is not possible to enter programming when working off battery power.
• Before programming set the main operating parameters in the
"OPTIONS" menu.
REPOSITIONING
Attention!Duringtherepositioningmanoeuvrethecurrentsensor
value could be altered. At the end of the manoeuvre, however,
it will reset automatically to the chosen value.
If the programmer blocks due to an encoder count error ("Error ENC1-
ENC2" on the display), after a programmer reset ("Out of pos.") or when
there is a problem with the motor ("error Mot1-Mot1") the warning lights
and indicator light will ash simultaneously for 2 seconds and will then
switch off for 10 seconds.
If in this stage you send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer.
The programmer will move the gates slowly to the completely closed
position (2 times as in the programming procedure) in order to recover the
correct position.
At this point the programmer will function normally. If a "TA" command is
given the positioning recovery is carried out in the opening direction.
No commands will be accepted during repositioning but the security devices
will cut in and block all movement if they go into alarm.
To interrupt the repositioning manoeuvre press the "PROG" or "TB" button.
REMOTE CONTROL
1...4... sec.
The pause time count will start (min. 2 seconds: max. 240
seconds) indicated by "PAUSE" and the elapsed time
appearing on the display
Press “PROG” to set the pause time to the required value. The
gates will now open slowly in order to nd the completely open
position.
When the gates reach the completely open position they
invert the travel direction and after moving for a few
centimetres they will open again to conrm the completely
open position. At this point the leaves move one at a time in
the closing direction (rst gate leaf 2). When one of the gate
leaves reaches the completely closed position it inverts the
travel direction and after moving for a few centimetres it will
close again to conrm the completely closed position.
After carrying out this manouvre the control logic will carry out a
complete opening and closing cycle at the standard operating
speed in order to calibrate the current sensor.
When the gate reaches the completely closed position the
programmer saves the parameters and quits the
programming mode.
The operation has not succeeded.
You will have to repeat the programming procedure.
Press and hold down prog/ok for 4 seconds
“PROG/OK” for 4 sec.
AUTOMATIC
PROGRAMMING CYCLE
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
“PROG/OK”
PAUSE
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
“PROG/OK”
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
OPENING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
CLOSING
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
AUTO PROG.
PROGRAM
TB
FI
FS
CP
TA
TD
TC
TAL
00.000.007
CC2X24 V1.00
PAUSA [030]

17
Note: all the receivers within range when the channel button is pressed (and
which have at least one of the transmitter channel buttons memorised) will
activate their signal buzzer "B1" (g. 1).
2.Press one of the channel buttons on the same transmitter. The receivers
which do not contain that channel code will sound a ve-second long
"beep" and will then deactivate. The receivers which contain the channel
code will sound a one-second long "beep" and will enter the "program-
ming via radio" mode.
3.Press the previously chosen channel buttons on the transmitter which you
wish to memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of half a second each
after which the receiver will be ready to receive another code.
4.To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any
buttons. The receiver will sound a ve-second long "beep" and will then
exit the programming mode.
Note: When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid
"beeps" and will automatically leave the "programming via radio" mode.
The same signal is given each time you try to enter "programming via radio"
when the memory is full.
Note: the memo radio procedure can only be carried out after program-
ming has terminated and you have quit the setting/programming menu.t
Memorizingmoretransmitters byusinga previously memorised
transmitter (only S504 - S508)
This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote po-
sition) with the help of a transmitter that has already been memorised in
the system. As the presence of the receiver is not required this procedure
can be carried out in any remote location (for example in your chosen sales
outlet).
Access to the "rapid memorizing" procedure is possible if the "MEMO RA-
DIO" function has been activated via the menu "OPTIONS" on the electronic
programmer.
- Remove the upper cover from the transmitter to be memorised and from
the transmitter that has already been memorised as shown in the drawing
below (det. a).
- Place the transmitter A, that has already been memorised in the receiver,
beside the new transmitter B(det. b).
- Using a pointed object press and release the MR button on both transmit-
ter (in sequence or simultaneously).
- The orange LEDS on the transmitters will ash slowly.
- Press and release a channel button on transmitter Athat is already pre-
sent in the receiver (det. c).
- The led of the new unit Bwill remain lit for 3 seconds to conrm that the
transmiter has been accepted (det. d).
Transmitter Bwill now command the receiver exactly like transmitter A.
CONNECTING THE ANTENNA
Connect an ANS400 / ANQ800-1 tuned antenna using a coaxial cable RG58
(impedance 50Ω) with a maximum length of 15 m.
1)Automatic
Selected by enabling automatic reclosing (Automatic reclosing "ON" on
the display). When the gate is completely closed the opening command will
start a complete cycle which will end with automatic reclosing.
Automatic reclosing starts after the programmed pause period has elapsed
(minimum 2 seconds) when the opening cycle has been completed or
straight away after the intervention of a photoelectric cell (the intervention
of a photoelectric cell causes the pause time to be reset).
LIMITED OPENING (PEDESTRIAN ACCESS)
FUNCTION MODES
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TRQ504
29-10-2013
DM0910 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
MR
A
MR
B
1
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TXQ504C4
29-10-2013
DM0911 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
A
MEMORIZZAZIONE CODICE TX-TX
TXQ504C4
29-10-2013
DM0912 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
B
During the pause time "Pause" will ash on the display along with the
remaining pause time.
Pressing the blocking button during this period will stop automatic reclosing
and consequently stop the display from ashing.
The indicator light remains lit until the closing manoeuvre has terminated.
2)Semiautomatic
Selected by deactivating automatic reclosing (Automatic reclosing "OFF"
on the display). Work cycle control using separate opening and closing
commands.
When the door has reached the completely open position the system will
wait until it receives a closing command either via an external control button
or via radio control, before completing the cycle.
The indicator light remains lit until the closing manoeuvre has terminated.
3) Manual manoeuvring with released motors
Releasing the motor the gate can be moved by hand; once the motor has
been re-engaged the programmer will recover the position after two con-
secutive attempts to arrive at the travel limit.
4) Emergency manoeuvre
By default the emergency manoeuvre is disabled, to enable it move the
jumper to the position J6 "ENABLE" (g. 1).
If the electronic programmer no longer responds to commands due to
a malfunction you may use the EMRG1 or EMRG2 inputs to move the
gate leaf manually (g. 1).
The EMRG1 or EMRG2 inputs directly command the motor without pass-
ing through the logic control.
Gate movement will be at normal speed and the direction depends on the
installed position of the motor:
Attention! During the emergency manoeuvre all safety devices
are disabled and there is no gate positioning control: release the
commands before you are at the mechanical travel buffer. Only
use the emergency manoeuvre in cases of extreme necessity.
The electric lock (even if it is enabled) is not active. Therefore
if an electric lock is tted it will have to be activated manually.
After you have carried out an emergency manoeuvre the electronic program-
merwilllosethepositionofthegate ("out of pos" on the display) and therefore
when normal operation is restored it will carry out a repositioning manoeuvre.
This always effects gate 1; the limited opening space can be set (see
display menu) to 1/3, half, 2/3 or the entire opening distance for gate 1.
•If the "open-close" mode is set for the "TD" button (menu "OPTION")
activating the "TAL" button will start the limited opening stage (only from
the completely closed position) but while the gate is opening pressing
the button again will have no effect. Once the opening position has
been reached pressing the "TAL" button will start closing after which
pressing "TAL" again will have no effect.
•If the "open-block-close" mode is set for the "TD" button (menu
"OPTION") activating the "TAL" button will start the limited opening
stage (only from the completely closed position) pressing the button
again will block the gate; pressing the button a third time will start the
closing cycle. Pressing the "TAL" button again will have no effect.
• If an opening command is received during limited opening; the limited
opening command will become a full opening command.
If the FI photocell cuts in during the closing stage you will only have
partial movement in the opening direction (It reopens only for the dis-
tance it has been closing the gate).
• Note:The limited openingcommandcanalso be givenbyremotecontrol.
COURTESY LIGHT /CH2 RADIO OUTPUT
Binding posts “9","10 " are linked to a C-NO relay; this can be activated
as follows:
• Jumper J5 in position 1:
the contact is closed by a timer and works as a “courtesy light"
• Jumper J5 in position 2:
the contact works as a second radio channel.
Binding posts “9","10" only give a potential free contact; this means that the
courtesy light will have to be powered by an external circuit and the contact
used as a simple switch.

18
BATTERY POWERED OPERATION
CS1256B
DC0450
L3
Scheda di innesto
PRG424BC
08-01-2008
DC0435 Description :
Product Code :
Date :
Drawing number :
P.J.Heath
CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831
Draft :
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
Scheda carica batteria
This device allows the propulsion unit to work during blackouts.
• The programmer has a built in charger for an NiMH 24V battery that is
managed by a dedicated micro controller. The control chip adjusts the
voltage according to the condition of the connected battery.
To avoid the risk of overheating only use the battery supplied
by the manufacturer (SPN 999540).
If the battery shows signs of damage it must be replaced
immediately.
The battery must only be installed/removed by qualified
personnel. Used batteries must not be thrown into domestic
rubbish bins and they must be disposed of according to the
local standards and regulations in force.
• The unit returns to normal operation once the power supply brought back
on line. To use the battery again it must rst be allowed to recharge.
The battery charge time with a battery in good condition can take up
to a maximum of 16 hours. If the time required is greater you should
consider replacing the battery. You are however advised to replace the
battery every three years.
• When the door has stopped, the controlled external devices (CTRL 24
Vdc) do not receive power in order to increase the autonomy of the bat-
tery. When a command is received however (via radio or via cable) the
programmer sends power to the controlled external devices and checks
their security status. It follows therefore that the command will be carried
out (security devices at rest) with a one second delay to give time to restore
the correct operation of the devices. If after this period a security device
is found to be in alarm the command will not be carried out, power to the
external devices will be cut off and the programmer will return to stand-by.
Note! If you wish to use an external receiver it must be wired to the binding
posts 16-17 (g. 1) otherwise a command sent via radio will not be able
to activate the door.
• The self-sufciency of the system when it is running on battery power
is dependent on the ambient conditions and on the load connected at
binding posts 16-17 (power is always routed there during blackouts).
When the battery is completely at (during blackouts) the pro-
grammer will lose the position of the door and therefore when
power returns (after the rst command given) you will have to
carry out the repositioning procedure (see page 20). For this
reason you should avoid leaving the electronic programmer
without power for lengthy periods (more than two days).
• It is not possible to enter the programming mode when running off
battery power.
• During blackouts the battery supplies power to both the logic and the
motor control parts of the programmer.
For this reason during battery powered operation the voltage applied
to the motor is inferior to the voltage supplied during normal operation
and the motor will therefore work slower and will not decelerate when
ªapproaching the travel limits.
Slot-in battery charger
The LED L3 indicates the function mode as follows:
Off: missing batteries or the electronic programmer is run-
ning off battery power (during a blackout). During the
rst 10 seconds of operation from the start up of the
electronic programmer the battery charger is blocked.
After this period has elapsed it may either start self-
diagnostics (indicated by a lengthy ashing of the Led)
or it will start recharging (Led continuously lit);
Brief flashing: voltage variation has been detected at the battery
charger binding posts (e.g. when the batteries are
being connected or removed);
Single flashing: this repeats every 2 seconds indicating that the bat-
teries are being topped up to maintain their level;
Remains lit: the batteries are charging. The charge time depends on
a number of factors and can last up to 16 hours. Using
the motor will increase the time needed for
charging.
Battery check
With the gate in the completely closed position and the display switched off.
Check that LED "L3" (battery charging) is giving off "one flash at a time".
Switch off the power at the mains and make sure that the display indicates
that it is working off battery power and that it is fully charged . Give a
movement command and measure the overall voltage. The reading should
be at least 22 Vdc.

19
NOTES

20
• Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certicat d'aptitude
professionnelle pour l'installation des "APPAREILS ÉLECTRIQUES"
et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée profes-
sionnellement, ainsi que des normes en vigueur. Les matériels utilisés
doivent être certiés et être adaptés aux conditions atmosphériques du
lieu d'implantation.
• Ce produit a été projeté et fabriqué entièrement par Cardin Elettronica
qui a pris soin également de vérier la conformité de ses caractéristiques
à celles requises par les normes en vigueur.
• Une diverse utilisation des produits ou leur destination à un usage
différent de celui prévu et/ou conseillé n'a pas été expérimentée par le
Constructeur. Par conséquent, les travaux effectués sont entièrement
sous la responsabilité de l'installateur.
• Le programmateur décrit dans le présent livret d’instructions est doté
d’un contrôle du courant absorbé, et doit être destiné exclusivement
à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire
pour “la commande et le contrôle de moteurs Cardin alimentés en
courant continu”.
• Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d’installation électrique
non conforme aux normes en vigueur.
Attention! Seulement pour les clients de l'EU - Marquage WEEE.
Ce symbole indique l’obligation de ne pas éliminer l’appareil, à la n
de sa durée de vie, avec les déchets municipaux non triés et de pro-
céder à sa collecte sélective. Par conséquent, l’utilisateur doit remettre
l’appareil à un centre de collecte sélective des déchets électroniques
et électriques ou au revendeur qui est tenu, lorsqu’il fournit un nouvel
appareil, de faire en sorte que les déchets puissent lui être remis, sur
une base de un pour un, pour autant que l’appareil soit de type équi-
valent à celui qu’il fournit.
La collecte sélective des équipements électriques et électroniques en vue de leur
valorisation, leur traitement et leur élimination dans le respect de l’environnement
contribue à éviter la nocivité desdits équipements pour l’environnement et pour
la santé et à encourager leur recyclage. L’élimination abusive de l’équipement
de la part du détenteur nal comporte l’application des sanctions administratives
prévues par les normes en vigueur dans l’État Membre d’appartenance.
ATTENTION! Il est impératif d’installer le butée mécanique du
vantail.
Pour le montage du boîtier, consulter la notice ZVL365 fournie avec le
programmateur électronique CC242ETOP et la notice ZVL525 fournie
avec le programmateur électronique CC242EXTOP.
Programmateur pour moteurs en courant continu avec récepteur intégré,
permettant la mémorisation de 300 codes usagers pour la serie S4XX et
1000 codes usagers pour la serie S500.
Le décodage est de type 'rolling code' et la fréquence de fonctionnement
de 433 MHz avec module radio S449 / S500 ou 868 MHz avec module
radio S486 / S508.
Contrôlée électroniquement, la vitesse de rotation des moteurs est lente
au départ pour augmenter successivement; elle est réduite avant l’arrivée
au n de course de façon à obtenir un arrêt contrôlé.
La programmation, réalisable avec un seul bouton, permet de régler le
senseur d’effort et la course totale du vantail. Une intervention du senseur
anti-coincement/anti-entraînement provoque une inversion du sens de
marche.
Attention! En aucun point de la carte du programmateur il y a une
tension de 230 Vac mais uniquement de la très basse tension de
sécurité.
Conformément aux normes de sécurité électrique, il est interdit
de brancher les bornes 9et 10 directement à un circuit où est
appliquée une tension supérieure à 30 Vac/dc.
• Attention! Pour un fonctionnement correct du programmateur, il est
nécessaire que les batteries intégrées soient en bon état. En cas
de coupure de courant et batteries déchargées, le programmateur
perd la mémorisation de la position occupée par le vantail; cette
situation entraîne une signalisation d’alarme et un repositionnement.
Par conséquent, contrôler l’efcacité des batteries tous les six mois
(voir page 28 "Vérification des batteries").
• Après avoir monté le dispositif, et avant de mettre sous tension
la centrale, contrôler en manœuvrant manuellement les vantaux
(avec moteurs débrayés), qu’il n’y ait pas de points de résistance
particulièrement prononcés.
• Lasortie pour l’alimentationdesdispositifs externes contrôlés (borne
15) ont été conçues dans l’objectif de réduire la consommation de
la batterie en cas de coupure de courant; par conséquent, brancher
les cellules photoélectriques et les dispositifs de sécurité en utilisant
ces sorties.
• Aussitôt qu’une commande est délivrée, que ce soit par radio ou
par l, le programmateur fournit de la tension à la sortie CTRL 24
Vdc, et évalue l’état des dispositifs de sécurité; si ceux-ci s’avèrent
être en veille, il actionne les moteurs.
• Laconnexion à lasortieprévuepourles dispositifs externes contrôlés
permetégalement d’effectuerl’autotest ("TEST FI"et"TESTFS"dans
le menu "OPTIONS") pour la vérication de leur bon fonctionnement.
• Le montage du senseur de courant ne dispense pas d’installer les
cellules photoélectriques ou autres dispositifs de sécurité prévus
par les normes en vigueur.
• Avant d'effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension
etla fréquence indiquées surlaplaquettesignalétique correspondent
aux données du réseau d'alimentation électrique.
• Le câble d'alimentation doit être en caoutchouc et du type 60245 IEC
57 (ex. 3 x 1.5 mm2H05RN-F).
• Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par un
personnel qualié.
• Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un
interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• Ne pas utiliser de câble avec des conducteurs en aluminium; ne pas
étamer l'extrémitédescâbles àinsérer dans le bornier; utiliser un câble
marqué T min. 85°C résistant à l'action des agents atmosphériques.
• Les conducteurs devront être adéquatement xés à proximité du
bornier. Cettexationdevra bloquer tantl'isolationque le conducteur
(il suft d'un collier).
BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION DE LA CENTRALE 230 Vac
• Brancher les ls de commande et ceux qui
proviennent des dispositifs de sécurité.
• Tirer le câble d’alimentation générale jusqu’au
programmateur et le brancher au bornier à deux
voiesquiestdéjàrelié au primairedutransformateur.
PRÉPARATION DU CÂBLE DE BRANCHEMENT DU MOTEUR
• Le kit contient un câble de 10 m à six pôles à couper selon les parti-
cularités de l'installation.
Nota:dansl'hypothèseoùdesconditionsparticulièresimposeraientl'utilisation
d'un câble plus long (bobine de 100 m de câble à couper selon la particularité
de l'installation), nous rappelons que la longueur maximum admissible pour
le câble est de 15 mètres, an d'éviter les dispersions électriques.
• Dévisser l’embout du presse-étoupe “PC” et faire passer le câble.
• Brancher les ls du moteur “M1” et l’encodeur “1” sur le bornier à six
voies.
• Respecter scrupuleusement la séquence de branchement des moteurs
à la centrale; l’ordre des bornes 1...6 est le même sur le moteur et sur la
centrale.
M1: 1-6 Alimentation + entrées pour signaux Moteur 1 encodeur moteur 1
M2: 1-6 Alimentation + entrées pour signaux Moteur 1 encodeur moteur 2
• Serrer à fond l’embout du presse-étoupe “PC”.
• Répétercesopérationspourledeuxièmemoteuret le deuxième encodeur.
CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES!
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER
GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON
RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
CONSIGNES POUR L’UTILISATEUR
N
L
PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE
CONSIGNES IMPORTANTES!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cardin Controllers manuals