Carena VIGGEN User manual

VIGGEN
ISOFIX BAS
Item number 1653602
SE / FI / DK / NO / GB
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 1 2016-05-24 09:31

SE VIGGEN ISOFIX BASE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV ISOFIX BAS FÖR GRUPP 0+ (0-13 KG) BABYSKYDD VIGGEN
OBS!
PLACERA ALDRIG ETT BABYSKYYD ELLER EN ISOFIX BAS PÅ EN PLATS I BILEN DÄR AIRBAG ÄR
INSTALLERAT
ISOFIX basen är konstruerad, testad och godkänd i enlighet med kraven i den europeiska normen
för barnsäkerhetsanordningar (ECE R 44/04). Testbokstaven E (i en cirkel) och godkännandenumret
finns på godkännandeetiketten (klistermärke på ISOFIX basen)
FI ISOFIX ALUSTA VIGGEN
KÄYTTÖÖNOTTOPEREHDYTYS ISOFIX ALUSTALLE RYHMÄLLE 0+ (0-13 KG) VAUVAN TURVAISTUIN
VIGGEN
HUOM!
ÄLÄ KOSKAAN ASETA VAUVAN TURVAISTUINTA TAI ISOFIX ALUSTAA AUTOSSA PAIKKAAN JOHON ON
ASENNETTU TURVATYYNY (AIRBAG)
ISOFIX alusta on rakennettu, testattu ja hyväksytty eurooppalaisten lastenlaitteden
turvallisuusvaatimusten normien mukaisesti (ECE R 44/04). Testikirjain E (ympyröitynä) sekä
hyväksyntänumero löytyvät hyväksyntäetiketistä (tarramerkki ISOFIX alustassa)
DK VIGGEN ISOFIX BASE
MANUAL TIL ANVENDELSE AF ISOFIX BASE TIL VIGGEN BABYBESKYTTER / BABYVOGNSTOL GRUPPE
0+ (0-13 KG)
OBS!
PLACÉR ALDRIG EN BABYVOGNSTOL PÅ ET BILSÆDE MED INSTALLERET AIRBAG
ISOFIX basen er konstrueret, testet og godkendt i overensstemmelse med den europæiske
børnesikkerheds-standard (ECE R 44/04). Med bogstavet E (i en cirkel) og et godkendelses-nummer
på godkendelses-mærket (klistermærket på ISOFIX basen)
NO ISOFIX-BASE VIGGEN
INSTRUKSJONER FOR BRUK AV ISOFIX-BASE FOR GRUPPE 0+ (0-13 KG) BABYBILSTOL VIGGEN
OBS!
PLASSER ALDRI EN BABYBILSTOL ELLER EN ISOFIX-BASE PÅ EN PLASS I BILEN DER AIRBAG ER
INSTALLERT
ISOFIX-basen er konstruert, testet og godkjent i henhold til kravene i den europeiske normen for
barnesikkerhetsanordninger (ECE R 44/04). Testbokstaven E (i en sirkel) og godkjennelsesnummeret
finnes på godkjennelsesetiketten (klistremerket på ISOFIX-basen)
GB ISOFIX BASE VIGGEN
INSTRUCTIONS FOR USE OF ISOFIX BASE FOR GROUP 0+ ( 0-13 KG ) CAR SEAT VIGGEN
NOTE !
NEVER PLACE A CAR SEAT OR ISOFIX BASE IN A PLACE WHERE THE VEHICLE´S AIR BAG IS INSTALLED
Isofix base is designed , tested and approved in accordance with the requirements of the European
standard for child safety ( ECE R 44/04 ) . Test letter E ( in a circle) and the approval number on the
approval label ( sticker on the ISOFIX base).
2
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 2 2016-05-24 09:31

BESKRIVNING AV ISOFIX BASENS DELAR / ISOFIX ALUSTAN OSIEN KUVAUS / BESKRIVELSE AF ISOFIX
BASENS DELE / BESKRIVELSE AV ISOFIX-BASENS DELER / DESCRIPTION OF THE ISOFIX BASE PARTS
1
SE Indikator för montering av babyskyddet
FI Osoitin vauvan turvaistuimen asentamiseen
DK Indikator til montering af babyvognstolen
NO Indikator for montering av babybilstolen
GB The indicator for the installation of the
infant car seat
2
SE Knapp för att avlägsna babyskyddet
FI Painike vauvan turvaistuimen poistamista
varten
DK Knap til afmontering af vognstolen
NO Knapp for å løse ut babybilstolen
GB Button to remove the infant car seat
3
SE Knapp för frigöring av ISOFIX armarna som
fästs i bilens ISOFIX fästen
FI Vapauttamispainike ISOFIX varsille, jotka kiin-
nitetään auton ISOFIX kiinnikkeeseen
DK Knap til frigørelse af ISOFIX armene, som
fastgøres i bilens ISOFIX beslag
NO Knapp for frigjøring av ISOFIX-armene som
festes i bilens ISOFIX-fester
GB Button to release the Isox arms attached
to the car’s ISOFIX mounts
1
2
3
4
567
8
4
SE Höjdleds justerings knapp för stödbenet
FI Tukijalan korkeudensäätöpainike
DK Knap til justering af støttebenets højde
NO Knapp for å justere støttebenets høyde
GB Height adjustment button for supporting leg
5
SE Stödben för ISOFIX bas, seinstruktioner för
montering
FI ISOFIX alustan tukijalka, katso ohjeet asenta-
mista varten
DK Støtteben til ISOFIX base, se monterings-
manualen
NO Støtteben for ISOFIX-base, se instruksjoner
for montering
GB Supporting leg for ISOFIX base, see the
instructions forassembly
6
SE ISOFIX Release Button
FI ISOFIX Release Button
DK ISOFIX Release Button
NO ISOFIX Release Button
GB ISOFIX Release Button
7
SE ISOFIX indikator
FI ISOFIX osoitin
DK ISOFIX indikator
NO ISOFIX -indikator
GB ISOFIX indicator
8
SE ISOFIX armar
FI ISOFIX varret
DK ISOFIX arme
NO ISOFIX -armer
GB ISOFIXarm´s 3
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 3 2016-05-24 09:31

MONTERING AV ISOFIX BASEN I BILEN / ISOFIX ALUSTAN ASENNUS AUTOON / MONTERING AF ISO-
FIX BASEN I BILEN / MONTERING AV ISOFIX-BASEN I BILEN / FITTING THE ISOFIX BASE IN THE CAR
1
3
2
4
SE
1. Fäll ut ISOFIX basens stödben (Fig 1.)
2. Placera ISOFIX basen i bilens säte enligt (Fig 2.)
3. Tryck in knapp 1. först sedan knapp 2 för att frigöra ISOFIX armarna. Placera ISOFIX armarna så
att de fäster i bilens ISOFIX fästen. Pressa ISOFIX basen mot bilens säte så att man hör ett ”klick”
ljud. Detta för att montera ISOFIX basen ordentligt i bilens ISOFIX fästen (Fig 3.)
4. När ISOFIX basen är ordentligt monterad så lyser indikatorn på ISOFIX armen ”grön”. Om indika-
torn skulle lysa ”röd” så ta bort ISOFIX basen och börja om från början igen. Lyssna efter ”klick”
ljudet samt att indikatorn ska lysa ”grön” då först kan babyskyddet sättas fast på ISOFIX basen
(Fig 4.)
FI
1. Taita ulos ISOFIX alustan tukijalka (Kuva 1.)
2. Aseta ISOFIX alusta auton istuimelle seuraavasti (Kuva 2.)
3. Paina ensin painiketta 1. sitten painiketta 2. vapauttaaksesi ISOFIX varret. Aseta ISOFIX varret
siten, että ne kiinnittyvät auton ISOFIX kiinnikkeeseen. Paina ISOFIX alustaa auton penkkiä vasten
niin, että kuuluu ”klick” ääni. Tämä varmistaa ISOFIX alustan oikein asennuksen auton ISOFIX kiin-
nikkeeseen (Kuva 3.)
4. ISOFIX alustan ollessa oikein asennettu, palaa ISOFIX varren osoittimessa vihreä valo. Mikäli
osoittimessa palaa punainen valo, ota ISOFIX alusta irti ja aloita asennus uudelleen. Kun kuulet
”klick” äänen ja näet osoittimessa palavan vihreän valon, voit laittaa vauvan turvaistuimen kiinni
ISOFIX alustaan (Kuva 4.)
4
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 4 2016-05-24 09:31

DK
1. Slå ISOFIX basens støtteben ud (Fig 1.)
2. Placér ISOFIX basen på bilsædet som vist på (Fig 2.)
3. Tryk knap 1 ind først og dernæst knap 2 for at frigøre ISOFIX armene. Placér ISOFIX armene såle-
des, at de fastgøres i bilens ISOFIX beslag. Pres ISOFIX basen mod bilsædet til du hører et ”klik”.
Dette skal gøres for at ISOFIX basen kan monteres korrekt i bilens ISOFIX beslag (Fig 3.)
4. Når ISOFIX basen er korrekt monteret, ”lyser” indikatoren på ISOFIX armen grønt. Hvis indika-
toren ”lyser” rødt, skal ISOFIX basen fjernes igen og du skal begynde forfra. Lyt efter klikket og
hold øje med indikatoren, der skal ”lyse” grønt. Når begge dele er opfyldt, kan babyvognstolen
monteres på ISOFIX basen (Fig 4.)
NO
1. Fell ut ISOFIX-basens støtteben (Fig 1.)
2. Plasser ISOFIX-basen i bilens sete som vist i (Fig 2.)
3. Trykk inn knapp 1. først, deretter knapp 2 for å frigjøre ISOFIX-armene. Plasser ISOFIX-armene
slik at de fester seg i bilens ISOFIX -fester. Press ISOFIX-basen mot bilens sete til du hører en
”klikk” lyd. Dette for å montere ISOFIX-basen skikkelig i bilens ISOFIX-fester (Fig 3.)
4. Når ISOFIX-basen er rett montert så lyser indikatoren på ISOFIX-armen ”grønn”. Om indikatoren
lyser ”rødt” tar du ut ISOFIX-basen og starter om igjen fra start. Lytt etter ”klikk” lyden samt se
etter at indikatoren lyser ”grønn”, først da kan babybilstonen settes fast på ISOFIX-basen (Fig 4.)
GB
1. Extend the ISOFIX base leg ( Figure 1. )
2. Place the Isox base of the car seat as in ( Figure 2. )
3. Push button 1 rst then button 2 to release the Isox arms . Place Isox arms so that they attach
to the car’s ISOFIX attachments . Press ISOFIX base against the car seat so that you hear a ”click”
sound. This is to mount the Isox base rmly into the car’s ISOFIX attachments ( Figure 3. )
4. When ISOFIX base is mounted the indicator will show “green” on the ISOFIX arm. If the indicator
would illuminate ”red“, remove the ISOFIX base and start all over again. Listen for the ”click”
sound and the indicator will illuminate ”green” then the infant car seat can be installed to the
Isox base ( Figure 4. )
5
7
6
8
MONTERING AV BABYSKYDD PÅ ISOFIX BAS / VAUVAN TURVAISTUIMEN ASENNUS ISOFIX ALUS-
TAAN / MONTERING AF BABYBESKYTTER / BABYVOGNSTOL PÅ ISOFIX BASEN / MONTERING AV
BABYBILSTOL PÅ ISOFIX-BASE / MOUNTING THE INFANT CAR SEAT ON THE ISOFIX BASE
5
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 5 2016-05-24 09:31

SE
5. Montering av babyskyddet görs enklast om man sätter i babyskyddet uppifrån och vinklar
babyskyddet något framåt eller bakåt och trycker nedåt. De två metallstagen på undersidan av
babyskyddet ska nämligen låsas fast i ISOFIX basen och ett lätt ”klick ” ljud uppstår (Fig 5.)
6. När babyskyddet är fast satt på rätt sätt så lyser indikatorn bakom babyskyddets rygg ”grön”,
skulle indikatorn lya ”röd” ta loss babyskyddet och gör om enligt g 5. (Fig 6.)
7. Tryck in knapp 1 & 2 samtidigt för att justera ISOFIX basen ytterliagre mot bilens ryggstöd.
8. Lyft upp ISOFIX basen något för att justera stödbenet så pass att det ligger mot golvet i bilen,
indikatorn på stödbenet lyser ”grön” då stödbenet är rätt inställt .
FI
5. Vauvan turvaistuimen paikalleen asentaminen onnistuu helpoiten, jos vauvan turvaistuin asen-
netaan yläsuunnasta, hieman eteen- tai taaksepäin liikuttaen ja samalla painaen alaspäin. Vau-
van turvaistuimen pohjassa olevat kaksi metallitukea tulee lukita ISOFIX alustaan, jolloin kuuluu
kevyt ”klick” ääni (Kuva 5.)
6. Vauvan turvaistuimen ollessa kiinnitettynä oikealla tavalla, vauvan turvaistuimen selän takana
olevassa osoittimessa palaa vihreä valo. Mikäli osoittimessa palaa punainen valo, ota vauvan
turvaistuin irti ja toimi uudestaan kuvan 5 mukaisesti. (Kuva 6.)
7. Paina painikkeita 1 & 2 yhtäaikaisesti säätääksesi vielä ISOFIX alustaa auton selkänojaa vasten.
8. Nosta ISOFIX alustaa hieman säätääksesi tukijalkaa niin, että se on auton lattiaa vasten. Tukijalan
osoittimen valo palaa vihreänä, jos tukijalka on oikein asennettu.
DK
1. Montering af ISOFIX basen gøres enklest, hvis du sætter vognstolen i oppefra og vinkler den let
fremad eller bagud og presser nedad. De to metalstænger på babyvognstolens underside skal
nemlig låses fast i ISOFIX basen og der skal lyde et ”klik” (Fig 5.)
2. Når babyvognstolen er korrekt monteret, vil indikatoren bag på vognstolens ryglæn ”lyse” grønt.
Hvis den ”lyser” rødt, skal vognstolen løftes af igen og proceduren gentages i overensstemmelse
med g 5. (Fig 6.)
3. Tryk samtidigt på knap 1 & 2 for yderligere justering af ISOFIX basen mod bilens ryglæn.
4. Løft lidt op i ISOFIX basen, så du kan justere støttebenet, så det står mod bilens gulv. Når støt-
tebenet er korrekt indstillet, vil det ”lyse” grønt.
NO
5. Montering av babybilstolen gjøres lettest om man setter i babybilstolen ovenfra og vinkler baby-
bilstolen noe fremover eller bakover og trykker nedover. De to metallstagene på undersiden av
babybilstolen skal nemlig låses fast i ISOFIX-basen og en lett ”klikk ” lyd oppstår (Fig 5.)
6. Når babybilstolen er satt fast på rett måte lyser indikatoren bak babybilstolens rygg ”grønn”,
skulle indikatoren lyse ”rødt” ta løs babybilstolen og monter på nytt som vist i g 5 og (Fig 6.)
7. Trykk inn knapp 1 og 2 samtidig for å justere ISOFIX-basen ytterligere mot bilens ryggstøtte.
8. Løft opp ISOFIX-basen noe for å justere støttebenet slik at det ligger mot gulvet i bilen, indikato-
ren på støttebenet lyser ”grønn” når støttebenet er rett innstilt .
GB
5. Installation of the infant seat is easiest if you put the infant carrier from top angles infant car
seat slightly forward or backward , and press down the car seat. The two metal wires on the un-
derside of the infant car seat will namely be locked into ISOFIX base and a ”click” sound occurs (
Figure 5. )
6. When the infant carrier is rmly set in the right way the indicator behind the Infant car seat will
light ”green”, if the indicator will light ”red” remove the infant carrier and start over shown in (
Figure 6. )
7. Press the button 1 & 2 at the same time to adjust the Isox base against the vehicle´s seatback.
8. Lift up the Isox base slightly to adjust the support leg so that it rests on the oor of the car , the
indicator on the supporting leg lights up ’green’ when the support leg is properly set.
6
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 6 2016-05-24 09:31

1 32
SE
1. För att avlägsna babyskyddet från ISOFIX basen så gör man enklast enligt följande. Ta tag i baby-
skyddets handtag och tryck in knappen som sitter på ISOFIX basen för att frigöra babyskyddet.
Lyft babyskyddet rakt upp och lyft ur babyskyddet från ISIFIX basen. (Fig 1.)
2. För att avlägsna ISOFIX basen från bilens ISOFIX fästen, Gör enligt följande, tryck in knapparna
på vardera ISOFIX arm (Fig 2.)
3. Efter att knapparna tryckts in på vardera ISOFIX arm så ta tag i ISOFIX basen och dra
den bakåt samt lyft ur den ur bilen.(Fig 3.)
FI
1. Vauvan turvaistuimen poistaminen ISOFIX alustasta sujuu helpoiten seuraavalla tavalla. Ota
kiinni vauvan turvaistuimen kahvasta ja paina ISOFIX alustassa olevaa painiketta vapauttaaksesi
vauvan turvaistuimen. Nosta vauvan turvaistuinta suoraan ylöspäin ja poista se ISOFIX alustasta.
(Kuva 1.)
2. Poistaaksesi ISOFIX alustan auton ISOFIX kiinnikkeestä toimi seuraavasti: paina ISOFIX varsien
molempia painikkeita (Kuva 2.)
3. ISOFIX varsien painikkeiden ollessa alas painettuina, ota kiinni ISOFIX alustasta ja vedä sitä taak-
sepäin samalla kun nostat alustan pois autosta. (Kuva 3.)
AVLÄGSNA BABYSKYDDET & ISOFIX BAS / VAUVAN TURVAISTUIMEN & ISOFIX ALUSTAN POISTAMI-
NEN / AFMONTERING AF BABYVOGNSTOL & ISOFIX BASE / TA AV BABYBILSTOLEN & ISOFIX-BASEN
/ REMOVE THE INFANT CAR SEAT AND ISOFIX BASE
DK
1. Når babyvognstolen skal fjernes fra ISOFIX basen, gøres det lettest på følgende måde: tag fat i
vognstolens håndtag og tryk knappen på ISOFIX basen ind, så vognstolen frigøres. Løft ba-
byvognstolen lodret op og løft den ud af ISOFIX basen. (Fig 1.)
2. ISOFIX basen frigøres af bilens ISOFIX beslag på føgende måde:
tryk knapperne på hver ISOFIX arm ind (Fig 2.)
3. Når knapperne på ISOFIX armene er trykket ind, tager du fat i ISOFIX basen, trækker den bagud
og løfter den ud af bilen.(Fig 3.)
NO
1. For å løsne babybilstolen fra ISOFIX-basen på letteste mulige måte gjør man følgende. Ta tak i
babybilstolens håndtak og trykk inn knappen som sitter på ISOFIX-basen for å frigjøre babybil-
stolen. Løft babybilstolen rett opp og løft ut babybilstolen fra ISOFIX-basen. (Fig 1.)
2. For å løsne ISOFIX-basen fra bilens ISOFIX-fester utfører du følgende prosedyre;
trykk inn knappene på begge ISOFIX-armene (Fig 2.)
3. Etter at knappene er trykket inn på begge ISOFIX-armen tar du tak i ISOFIX- basen og drar den
bakover og løfter den ut av bilen.(Fig 3.)
GB
1. To remove the car seat from the Isox base in a easily way as follows. Grab the Infant carrier
handle and push the button located on the ISOFIX base to release the infant car seat . Lift the
infant car seat straight up and remove the infant car seat from ISIFIX base. (Figure 1.)
2. To remove Isox Base from the car ’s ISOFIX attachments , proceed as follows: press the buttons
on each Isox arm ( Figure 2. )
3. After the buttons are pressed on each Isox arm, grab the Isox base and pull back and lift it out
of Isox from the car. ( Figure 3. ) 7
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 7 2016-05-24 09:31

1Item number 1653602, May 2016
Designed in Sweden.
Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
8
VIggen_ISOFIX_ 1653602_manual.indd 8 2016-05-24 09:31
Other manuals for VIGGEN
1
Other Carena Car Seat manuals