Carlsson 62 91 0700 Install guide

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Alle Arbeiten sollten mit größter Sorgfalt durchgeführt werden, um Beschädigungen zu
vermeiden! Bitte lesen Sie sich vor Beginn der Montage die Montageanleitung sorgfältig
durch! Kontrollieren Sie vor Beginn der Montage die Vollständigkeit der zum
Lieferumfang gehörenden Teile.
Achtung
Bei Demontage: Herstellervorgaben und Arbeitssicherheit beachten!
Please pay attention, while installing the product to avoid any damage at the car or the
product itself. Please read the fitting instruction before you start the installation. Please
check the completeness of the product before you start the installation.
Attention
Follow the manufacturer-specifications and operational safety while dismounting!
Stückliste
Parts List
Pos
pos.
Anzahl
number
Bezeichnung
description
Artikel
Nummer
part no.
1 1 Scheinwerferträger links /Lamp- carrier left 62910702
2 1 Scheinwerferträger rechts / Lamp-carrier right 62910703
3 1 LED Tagfahrleuchte universal inkl. Steuergerät /
Daytime running light incl. control unit 62620701
4 2 Nebellampen 70mm / Fog lights 62360702
5 1 Kabelsatz TFL W164 / Wiring harness DRL EL9123
6
1
Dichtkleber Set P1/ Glue set 51501366
7 2 Druckfeder für Einstellung Nebellampe / Spring 70mm 62360703
8 2 Schraube M6x35 für Einstellung Nebellampe / Screw M6 x 35 EL0274
9 2 Sicherungsmutter für Einstellung Nebellampe / Nut M6 (selflocking) 98506000
10 4 Schraube M6x10 für Fixierung Leuchten (sechskant) / Screw M6 x 10 93396100
11 4 Fächerscheibe M6 für Fixierung Leuchten/ Fan-Shaped washer M6 67980600
12 4 Fächerscheibe M10 / Fan shaped washer M10 67981000
13 4 Schraube inkl. Federring M6 x 10 / Screw incl. spring M6 x 10 n/a
14 2 Fächerscheibe M5 / Fan-shaped washer M5 67980500
15
10
Kabelbinder 102 x 2,5 / Tie wrap black 102 x 2,5 00000102
16 2 Stecksockel 0,5 / Plug base 5.0 00000103
17 2 Unterlegscheibe M6 / Shrim M6 12 50 6000
18 1 Schnittschablone / Cutting template 62910704
19
2
Schraube M5 x 12 Linsenkopf / Screw M5 x 12 73800512
20 2 Blechmutter M5 15mm x 12mm / Nut M5 15mmx12mm 62000607
21 1 Kennzeichnungs-Aufkleber / Label 62620662
22 4 Gummischeiben M6 / rubber washer M6 n/a
23 2 Unterlegblech 25x14,5x1,6 / Flat washer 25x14,5x1,6 62622514
24 2 Unterlegblech 11,5x14,5x1,8 / Flat washer 11,5x14,5x1,8 62621114
Montageanleitung
TAGFAHRLEUCHTEN MIT NEBELSCHEINWERFER
für ML-Klasse W164 Facelift
für Fahrzeuge mit Bi-Xenon [Code: 614, 615, 616]
(kein AMG/kein AMG-Styling Paket)
Artikel-Nr. 62 91 0700
Fitting instruction
DAYTIME RUNNING LIGHTS WITH FRONT FOG LIGHTS
for ML-Class W164 Facelift
(no AMG / no AMG Styling )
only for vehicles with Bi-Xenon [Code: 614, 615, 616]
Part no. 62 91 0700

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Benötigte Hilfsmittel
Required equipment
•Gaffertape (50 mm) [z.B. Henkel® Pattex Power Tape]
•Kreppband (20 mm)
•6 Holzklötze mit Tape ummantelt ( 7 cm x 5 cm x 2 cm)
[zum selbst anfertigen]
•Einweghandschuhe
•weiche Stofftücher zum Entfernen von Kleberesten
•geeignete Säge [z.B. Karosseriesäge]
•Gaffertape ( 50 mm width) [e.g. Henkel® Pattex Power Tape]
•masking tape (20mm)
•6 wooden wedges wrapped with tape (7 cm x 5 cm x 2 cm)
[for self made]
•Disposable Gloves
•soft cloth towels to remove adhesive remains
•appropriate saw [e.g. body saw]
Demontage der Serien Nebelscheinwerfer
Disassembly of the series fog lights
1.1Den vorderen Teil des Innenkotflügels demontieren.
Disassamble the front part of the inner fender.
1.2 Die vordere Unterbodenverkleidung nach Herstellerangaben demontieren.
Disassamble the front underbody cladding.
1.3 Elektrische Steckverbindungen der Serien-Nebelscheinwerfer trennen.
Remove the electric connection assembly of the original fog-lights.
1.4 Schrauben demontieren und Nebelscheinwerfer incl. Träger abnehmen.
Disassemble the screws and detach the fog lights incl. panel.
Bild 1
picture 1
1

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Vorbereitung
Preparation
2.1 Die mitgelieferte Schnittschablone wie in Bild 2 gezeigt, anlegen und ausschneiden.
Apply the included cutting template, as shown in the picture 2, and cut along the template.
Bild 2
picture 2
Bild 3
picture 3
Bild 4
picture 4
2.2 Carlsson Scheinwerferträger einsetzen und auf Passgenauigkeit prüfen.
Insert and check the fitting accuracy of the Carlsson lamp carrier
2.3 Die Kanten abkleben und den Carlsson Scheinwerferträger wieder herausnehmen
(siehe Bild 4)
Tape the angles and take out the Carlsson light holders (look picture below).
Bild 5
picture 5
2.4 Klebeflächen anrauen.
2
Schablone 1
Schablone 2
Schablone 3
Schablone 1
Schablone 2
Schablone 3

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Sand the gluing surfaces.
Bild 6
picture 6
Montage der Leuchteinheiten
Assembly of the light holders
3.1 Die Tagfahrleuchten und dann die Nebelscheinwerfer (35 W) mit den mitgelieferten
Schrauben montieren.
Mount the DRL and the fog lights (35W) on Carlsson lamp carriers with the provided screws
Bild 7
picture 7
3
2412
13 23 12 13
Blechmutter entfernen / remove nut

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Bild 8
picture 8
Bild 9
picture 9
Bild 10
picture 10
3.2 Das Steuergerät am rechten Lampenträger verbauen.
Mount the Carlsson control unit on the right Carlsson lamp carrier.
Bild 11
picture 11
8
19
14
9
2210
11
17
7
22
20
19
14

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Verlegung des Kabelbaumes
Installation of wiring harness
4.1 Die 2-poligen Stecker (Standlicht) und den 6-poligen Stecker (Fahrlicht) am rechten
Hauptscheinwerfer lösen.
Take off the plugs from the right headlight (2 pole parking light + 6 pole main light) .
Bild 12
picture 12
4.2 Die Kabel aus dem originalen Stecker gemäß Tabelle 1entpinnen und mit den
passenden Steckverbindungen vom Carlsson Kabelbaum und Carlsson Zusatzstecker
verbinden (s. Tabelle 1)
Remove the cables from the original plug and connect it with the Carlsson additional plug.
(see chart 1)
Bild 13
picture 13
Empfehlung: Verwenden Sie je nach Steckerausführung zum Entpinnen einen Entriegeler.
Für die vorhandenen Kontaktbuchsen ist bei Mercedes Sonderwerkzeuge der Entriegeler
mit der Teilenummer 220 589 01 99 62 zu verwenden. Recommendation: Use an unlocking
tool from the Mecedes-Benz special tool with part no° 220 589 01 99 62
Farbcodierung/
Color coding
Ersetzt im
Serienstecker
6 polig
Replaced in
OE-Plug
8pole
Ersetzt in
Serienstecker
2 polig
Replaced in
OE-Plug 2 pole
Carlsson
Zusatzstecker 1
Carlsson
Additional Plug 1
Carlsson
Zusatzstecker
2
Carlsson
Additional
Plug2
Schwarz/Black Pin 1 (BN) Pin 2
Blau/Blue Pin 2 (VT/WH) Pin 3
Rot/Red Pin 2 (BK/BU) Pin 1
Mitgelieferte 3A-Sicherung verwenden !!! Use the provided 3A-Fuse !!!
Tabelle 1
chart 1
4
Stecker Standlicht/Parking light plug
Stecker Fahrlicht/main light plug

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Bild14
picture 14
4.3 Verlegen Sie den Carlsson Kabelbaum nach unten zum rechten Carlsson
Tagfahrleuchten-Träger.
Lay the wiring harness to the right additional headlight.
4.4 Den zweiten Kabelbaum unter der Kühlluftführung zum linken Carlsson
Tagfahrleuchten-Träger verlegen ( siehe Bild 15).
Lay the second wiring harness on the underside of the air scoop to the left Carlsson lamp-
carrier (see picture 15)
4.5 Für die Befestigung des Kabelbaumes 2 Löcher (6,5mm) bohren.

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Drill 2 holes (6.5mm) to fix the wiring harness .
Bild 15
picture 15
4.6 Den Kabelbaum mit 2 Stecksockeln und 2 Kabelbändern fixieren.
Fix the wiring harness with 2 plug bases and 2 tie wraps
Anbringen der Scheinwerfereinheit
Attaching of headlight units
5.1 Die Klebeflächen am Carlsson Lampenträger anrauen.
Sand the gluing surface.
Bild 16
picture 16
Achtung: Vor Auftragen des Klebers die vollständig montierten Scheinwerfereinheit in
die ausgeschnittene Stoßstange einsetzten um die Passgenauigkeit zu überprüfen. Bei
Auftreten von Passungenauigkeiten wie z.B. Eindrücken der Stoßstange oder nicht
bündig an der Stoßstange anliegenden Scheinwerfereinheiten, den
Stoßstangenausschnitt nacharbeiten.
Note: Before applying the glue, check the fitting the assembled headlight units by inserting
them into the frontbumper. In case of imperfect fitting e.g. impressions of the bumper, rework
the bumper cutout
5
Achtung: Kühler ! ! !
Attention: Radiator ! ! ! Klebeflächen
Detail Bohrung /detail hole
Kühler / radiator
Bohrung / hole

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
5.2 Die Klebeflächen reinigen und mitgelieferten Primer auftragen. Danach den
mitgelieferten Kleber auf die Klebeflächen der Carlsson Lampenträger auftragen.
Clean the gluing surface and apply the supplied primer. Then apply the provided glue on to
that surface.
HINWEIS: Benutzen Sie beim Arbeiten mit Kleber stets Einweghandschuhe.
NOTE: Use non-returnable gloves while working with glue
5.3 Verbinden Sie die jeweiligen Kabelbäume mit den Carlsson
Tagfahrleuchten/Nebelscheinwerfern und dem Carlsson Steuergerät.
Plug the connectors to the headlight units.
5.4 Die Scheinwerfereinheit einsetzten.
Insert the headlight units
5.5 Entfernen Sie den überschüssigen Kleber mit Hilfe des mitgelieferten Kunststoffspachtel
und reinigen Sie anschließend die Stellen mit dem mitgelieferten Reiniger und einem
weichen Tuch.
Remove the excess adhesive by using the provided scraper. Finally clean these areas with the
provided cleaner and a soft cloth.
5.6 Die Scheinwerfereinheit mit dem Gaffertape und den Holzklötzen so fixieren, dass sie
exakt mit der Stoßstange abschließt und während der Trocknungszeit (6h) des Klebers
sich nicht bewegen kann.
Fix the headlight units to the front bumper exactly with the Gaffertape and the wooden
wedges exactly. In this way the Units must be fixed that they can’t move for 6h drying time.
Bild17
picture17
Aushärtezeit beachten !!!
Pay attention to cure time !!!
Fahrzeug darf während der ersten 6 Stunden nach dem Umbau nur
in Schrittgeschwindigkeit mit fixierter Scheinwerfereinheit bewegt
werden
Don’t move the vehicle faster than walking speed and without fixation
within 6 hours after conversion
Fahrzeug darf frühestens nach 6 Stunden bis mindestens 24 Stunden
nach dem Umbau ohne Fixierung der Scheinwerfereinheit mit
maximal 100 km/h bewegt werden
Vehicle may not be driven faster than 100 km/h and without fixation of
the lamp carriers for at least 24 hours after conversion
Das Fahrzeug darf frühestens 48 Stunden nach dem Umbau von
Aussen gewaschen werden
Don’t wash the car for at least 48 hours after conversion

Montageanleitung
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig · Tel. +49 (0) 68 61/93 32-0 · Fax. +49 (0) 68 61/93 32-99 · [email protected] · www.carlsson.de
Montageanleitung
Fitting Instruction
Abschlussarbeiten
Closing operations
6.1 Die Scheinwerfer auf Funktion prüfen und einstellen.
Check the headlights for function and adjust them.
6.2 Bei Serien-Tagfahrlicht, ist dieses im Kombiinstrument zu deaktivieren.
Deactivate the day running lights in the instrument cluster, if option is available.
ACHTUNG:
Bei Deaktivierung der Positionslichtfunktion sind die Carlsson Tagfahrleuchten bei
Mitführung der beigelegten gutachterlichen Stellungnahme EINTRAGUNGSFREI!
Bei aktivierter Positionslichtfunktion besteht eine EINTRAGUNGSPFLICHT. Bitte die Carlsson
Tagfahrleuchten unter Vorlage des beigelegten TÜV-Teilegutachtens eintragen lassen.
ATTENTION:
If you disable the position light function, the Carlsson Daytime running lights are
registration free
If position light function is enabled, you need to register the Carlsson Daytime running
lights. Use the enclosed parts-report.
6.3 Die Positionslichtfunktion kann deaktiviert werden. Befolgen Sie die nachstehende
Programmieranweisung.
The position light function can be deactivated. Follow the programming instructions below.
,
1) Zündung einschalten
2) Schalten Sie innerhalb von 10 Sekunden den Lichtschalter 4-mal An und Aus.
3) Warten Sie bis die Tagfahrleuchteneinheit zweimal aufblinkt und wiederholen Sie den
Vorgang 2)
4) Warten Sie bis die Tagfahrleuchten aufblinken um den aktuellen Modus festzustellen.
Dieser Programmiervorgang schaltet die Funktion der Positionsleuchten an bzw. aus. Zur
Bestätigung einer gelungenen Programmierung blinken die Tagfahrleuchten nach Schritt 4) wie
folgt auf und zeigen den aktuellen Status wie folgt ans:
Tagfahrleuchte blinkt 2-mal auf -> Positionslicht ist aus
Tagfahrleuchte blinkt 4-mal auf -> Positionslicht ist an
Programmiervorgang zum Ein- und Ausschalten der Positionslichtfunktion:
1) Ignition ON (Driver input 15)
2) Within 10 seconds, start switching the position light ON and OFF 4 times, stop with Position light
OFF at fourth time.
3) Wait unit DRL flashes twice, then repeat 2)
4) Wait until DRL flashes to show the actual mode like mentioned below
This procedure changes the Position light mode from ON and OFF and vis versa. For confirmation, the
DRL will flash at the end of the procedure (after step 2) like this:
DRL flashes twice -> PO OFF
DRL flashes four times -> PO ON
6.4 Die Unterbodenverkleidung nach Herstellerangaben wieder montieren.
Mount the front underbody cladding
6.5 Den mitgelieferten Kennzeichnungsaufkleber am Schlossträger neben dem
Hauptschloss im Motorraum anbringen.
Apply the supplied label.
Programming of position light function
Bild 18
picture 18
6
Other Carlsson Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Micro Edge Freedom installation guide

Streetwize
Streetwize LeisureWize EMOVE EM303A manual

Thule
Thule Kit 2041 Fitting instructions

Navman
Navman N-series B2+ user manual

Whispbar
Whispbar K320W Fitting instructions

Rugged Ridge
Rugged Ridge 11544.01 manual