Casa Fan ST4-150 II Technical document

ST4-150 II
DMontage- und Be die nungs -
an lei tung 2 GB Mounting and operating
manual 4
FInstructions de montage et de
service 6 NL Gebruiks- aanwijzing 8
ST4-150 II, #85215 Einbau in Fremdrahmen
mit Drehknauf, Rahmen und Abdeckplatte
von Fremdsystemen mit 6 mm-Achse.

D
Technische Daten: ST4-150 II
Spannung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme max. 150 W
Schutzklasse: II / IP44/IP 54
Anzahl der Stufen: 4
Maße Ø x H (mm) 82 x 82 x 65
Gewicht (kg): 0,19
Über diese Bedienungsanweisung
Bevor Sie das CasaFan-Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerksam
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den Regler nie ohne
Bedienungsanweisung an andere Personen weiter.
Zeichenerklärung:
Gefährliche elektrische Spannung Achtung
Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch
elektrische Spannung verursacht werden
Besonderer Hinweis für den Benutzer.
Achtung! Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden!
- Verpackungsmaterial umweltbewusst und außer Reichweite von Kindern entsorgen.
Montage
Gehen Sie nach der Montageanleitung auf Seite 3 vor.
Alle in dieser Anweisung enthaltenen Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen können
nicht jede Gefahrensituation im Umgang mit elektrischer Spannung beschreiben. Sie
ersetzen ein vernünftiges Vorgehen und Vorsicht, welche Sie bei Inbetriebnahme und
während des Betriebes eines Elektrogerätes berücksichtigen müssen, nicht.
Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen:
Allgemein
- Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstim-
men.
- Das Hausnetz muss geerdet sein!
Wichtig
Für den elektrischen Anschluss des Gerätes wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fach-
mann zu wenden.
-Vor Zugang an den Anschluss muss der Strom allpolig abgestellt werden. Der Netzanschluss, an
welchen Sie angeschlossen sind, muss den geltenden Normen entsprechen. Der Festanschluss
muss mit einer Allpol-Trennung mit Kontaktabstandsöffnung von mindestens 3 mm versehen
sein. Wir empfehlen, den Anschluss von einem qualifizierten Elektriker vornehmen zu lassen.
Der Ventilator muss richtig geerdet sein. Vor Inbetriebnahme die Montage sowie alle elektrischen
Anschlüsse überprüfen, um jegliche Fall-, Feuer- oder Elektroschock-Gefahr zu verhindern.
2

D
Montage-Anleitung
Dieser Drehzahlsteller verwendet Konden-
satoren, die in Reihe oder parallel in vier
Stufen geschaltet sind und ist ideal zur
brummfreien Regelung von Ventilatoren. Die
gewünschte Drehzahl wird über den Dreh-
knopf mit 6 Positionen eingestellt (0-4-3-2-
1-0 Position). Die Stellung „0“ schaltet den
Ventilator aus.
Technische Daten:
Netzspannung: 230 Vac - 50/60 Hz
Nennlastbereich Sicherung
ST4-150 II: 1,0 A F 1,25 A - H
max. Leistung: 150 W
Gehäuse extern: Kunststoff, ASA, RAL 9010
Elfenbeinweiß
Gehäuse intern: Polyamid nach IEC 60335
Max. Umgebungstemperatur: 35 °C
Die Installation muss durch einen Fach-
mann nach VDE 0100 erfolgen!
Vor jeglichen Arbeiten daran muss das
Gerät allpolig vom Netz getrennt werden!
Montageanleitung für den Einbau (IP 44)
Den Bedienknopf abziehen. Ein leichtes Über-
drehen über die maximale Stellung hinaus
erleichtert das Abziehen. Eventuell ist ein
kleiner Schraubendreher zur Hilfe zu nehmen.
Nach Entfernen der Sechskantmutter in der
Mitte auf dem Regler, mit den Anschlußklem-
men an der Unterseite nach dem dargestell-
ten Schaltbild anschließen. Die Abdeckung
montieren. Den Stellknopf fest aufdrücken
und darauf achten, dass die Nut auf der Ach-
se in die Aussparung am Stellknopf einrastet.
Montageanleitung für den Aufbau (IP 54)
Wie unter “Einbau IP 44” beschrieben vor-
gehen. Der Regler kann mit den beiden mit-
gelieferten Schrauben an der Wand befestigt
werden. An der Unterseite der Aufbaudose
muß bei extrem feuchten Bedingungen eine
Kondenswasseröffnung gebohrt werden (max.
5mm).
Anschlussschaltbild (Fig.)
1. Netzanschluss: 230 V - 50/60 Hz
2. Eingebaute Sicherung mit Reservesiche-
rung (flink, keramisch)
3. Geschalteter Ausgang zum Motor
Der Regler kann nur für Elektromotoren
eingesetzt werden, die zur Drehzahlregelung
mittels Kondensatoren geeignet sind. Jeder
Motor muss intern thermisch abgesichert
sein. Bei Störung kontrollieren ob die richtige
Spannung angelegt ist. Sind die Anschuß-
klemmen fest angezogen? Die interne Über-
lastsicherung kontrollieren.
Auswechseln der Sicherung
Den Regler wie unter “Montage” beschrieben,
demontieren. Der Halter für die Sicherungen
(1 Reserve) befindet sich unter dem kleinen
Deckel oben an der Vorderseite. Den Deckel
mit einem kleinen Schraubendreher entfer-
nen. Reservesicherung einsetzen. Montage
wie vorstehend beschrieben.
Garantie
Ein Jahr nach Lieferdatum auf Herstellungs-
fehler. Bei Eingriffen in das Gerät erlischt die
Werksgarantie.
Wartung
In Prinzip sind die Regler wartungsfrei. Bei
leichter Verschmutzung: Reinigen mit einem
trockenen oder leicht feuchten Tuch. Bei
erheblicher Verschmutzung: Reinigen mit
nicht-aggressivem
Reiniger.
Achtung: Es darf keine Flüssigkeiten in den
Regler eindringen. Nur einschalten, wenn der
Regler komplett getrocknet ist.
Die Sicherung nur gegen Sicherungen des
gleichen Typs und Werts tauschen!
3

About this operating instructions
Before using the CasaFan regulator, read the operating instructions carefully. Keep the opera-
ting instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating
instructions.
Explanation of symbols:
Dangerous electric voltage Careful
Warn the user of the dangers caused by
electricity
Particular note for the user.
Caution! Only operate the unit when completely assembled!
- Dispose of packaging taking the environment into account and keep out of the reach of
children.
Assembly
Please proceed as per mounting instructions on page 5.
GB
Technical data: ST4-150 II
Mains voltage: 230 V, 50 Hz
Power: max. 150 W
Protection clas: II / IP44/IP 54
No of speeds: 4
Dimensions Ø x H (mm) 82 x 82 x 65
Weight (kg): 0,19
4
When dealing with electricity, just conforming to all the safety and precautionary
measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible pro-
cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then
running your fan.
When using any electric units, several basic rules have to always followed, as detailed
below:
General
- The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage.
- The building mains must be earthed!
Important
- It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection
to your controller.
Safety instructions
Before accessing the connection, all current carrying conductors are to be isolated.
The mains connections to which you are connected is to comply with current specifications.
The fixed wire connection is to be provided with a multi-pole isolator with contact gaps of at
least 3 mm. We recommend that the connection be made by a qualified electrician.
The fan is to be correctly earthed.
Before first using the setup, all electrical connections are to be checked in order to prevent any
fall, fire or electric shock.

GB
5
Mounting instructions
These speed controllers use miniature mo-
tor capacitors that are switched in series or
parallel in four positions to vary the voltage
supplied to the motor. Ideal application: hum-
free control of fans and ceiling fans. Selections
are done by the 6 positions switch (0-4-3-2-1-
0 position). The “0” position stops the fan.
Technical data:
Power supply: 230 Vac - 50/60 Hz
Current range Fuse
ST4-150 II: 1,0 A F 1,25 A - H
Max. load: 150 W
Enclosure external: plastic, ASA, RAL 9010 white-
ivory
Enclosure internal: polyamide According to IEC
60335
Max ambient temperature: 35 °C
All works may only be carried out by skilled
personnel following the local regulations
and
AFTER the controller is completely separated
from the mains.
Inset mounting (IP 44)
Break mains voltage. Connect according to
diagram. Mount innercase to the wall with con-
nections pointing down. Mount cover with nut
to the wall. Push knob in place at off position.
Surface mounting (IP 54)
Break mains voltage. Mount surface moun-
ting case to the wall together with included
grommets. Connect according to diagram.
Mount inner case in surface mounting case
with included screws. Mount cover with nut
to surface mounting case. Push knob in place
at off position. When needed a 5 mm hole for
condensatation water is to be drilled at the
bottom of the surface mounting case.
Connections (fig.)
1. Mains connection : 230 V - 50/60 Hz
2. Fuse-box with spare fuse. (Fast, ceramic)
3. Switched output to motor
The controller is only to be used together with
fans that are suitable for speed control by
capacitors. The motor used should be internally
protected against over heating.
In case of faulty operation, please check that:
right voltage is applied. All connections
are correct. The machine to be regulated is
functioning. The fuse in fusebox is OK. The
fuse in the controller is OK.
Change of fuse
Undo knob by first turning the knob to the
right beyond end stop and then pull. Remove
the nut. Remove fuse holder with a screw-
driver. Change fuse. Put the details back in
place. Use only recommended fuses (Appro-
ved, fast, with high breaking
capacity ) otherwise loss of warranty will
ensue.
Warranty
One year from delivery date against defects
in manufacturing. Any modifications or alte-
rations to the product relieve the manufac-
turer of all responsibility.
Maintenance
In normal conditions the controllers are
maintenance-free. If soiled clean with dry
or dampish cloth. In case of heavy polluti-
on clean with a non-aggressive product. In
these circumstances
the controller should be disconnected from
the mains. Pay attention that no fluids enter
the controller. Only reconnect the controller
to the mains when it is completely dry.
Replace fuse only with same type and rating.

Caractéristiques techniques:: ST4-150 II
Tension nominale: 230 V, 50 Hz
Puissance: max. 150 W.
Classe de protection: II/ IP44/IP 54
Vitesses: 4
Cotes Ø x H (mm) 82 x 82 x 62
Poids (kg): 0,19
A propos du mode d’emploi
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l´appareil CasaFan. Conservez-le à portée
de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi.
Explication des symboles:
Tension électrique gratuite Attention
Met en garde l’utilisateur des dommages
imputables à la tension électrique
Remarque particulière à l’intention de
l’utilisateur.
Attention! L’appareil ne doit être utilisé qu’entièrement assemblé !
- Débarrassez-vous de l’emballage dans le respect de notre environnement et de manière à ce
qu’il reste en dehors de la portée des enfants..
Montage
Veuillez suivre les instructions de montage a page 7.
FR
6
Generale
- La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective.
- Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre !
Important
Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement
électrique de ce ventilateur.
Consignes de sécurité
L’électricité doit être coupée au niveau de tous les pôles avant tout accès à la connexion. Le
raccordement au réseau par lequel vous êtes relié doit répondre aux normes en vigueur. Le
raccordement fixe doit être doté d’une séparation de tous les pôles avec une distance entre les
contacts d’au moins 3 mm. Nous vous recommandons de confier la réalisation du branchement
à un électricien qualifié. .
Toutes les mesures de sécurité contenues dans ces instructions ne peuvent pas décrire
toutes les situations de risques en liaison avec l’utilisation de la tension électrique.
Elles ne peuvent remplacer l’approche et la prudence raisonnables requise dans la mise
en service et l’utilisation de votre ventilateur.
L’utilisation de tout type d’appareillage électrique implique quelques règles de base à respecter
systématiquement qui sont, entre autres :

7
FR
Instructions de montage
Ces variateurs utilisent des condensateurs de
demarrage moteur miniatures qui sont montées
en série ou en parallel en quatre positions
pour varier le courent du moteur. Application
idéale: côntrole sans bruit des ventilateurs et
ventilateurs de plafond. La sélection se fait par
un commutateur à 6 positions (0-4-3-2-1-0).
La position “0” arrête le ventilateur.
Données techniques
Alimentation: 230 Vac - 50/60 Hz
Intensité Fusible
ST4-150 II: 1,0 A F 1,25 A - H
Charge max.: 150 W
Bôitier externe: plastique, ASA, RAL 9010 blanc-
ivoire
Bôitier interne: polyamide selon to IEC 60335
Max. température du milieu: 35 °C
Tous travaux sont à exécuter seulement par
personel compétent suivant les dispositions
légales en vigueur et APRES le variateur est
coupé complètement du secteur.
Instruction pour montage encastré (IP 44)
Si le bouton de mise en marche es tourné plus
loin que la position maximum, il peut être
enlevé plus facilement. Utilisez éventuelle-
ment un petit tournevis. Après l‘enlevement de
l‘écrou hexagonal au milieu du régulateur, la
plaque de fermeture peut
être enlevée. Branchez le régulateur avec les
bornes de raccordement en dessous, selon le
schéma ci-après. Montez la plaque de fermeture
avec le joint. Pressez fortement le bouton de
fonctionnement et mettez-le sur stop.
Instructions pour montage en saillie (IP 54)
Faites comme indiqué ci-dessus. Le régula-
teur peut être fixé dans la boîte avec les 2 vis
fournies. Dans des circonstances extrêmement
humides, un trou ( max. 5 mm ) doit être foré
en dessous de la boîte en saillie pour l’eau de
condensation.
Raccordement électrique (fig.)
1. Branchement au réseau : 230 V - 50/60 Hz
2. Coupe-circuit encastré avec coupe-circuit de
réserve (rapide, céramique).
3. Sortie réglée, direction moteur Moteurs-
Electrique
Le régulateur peut uniquement être appliqué
à des moteurs électriques qui se prêtent au
réglage de la vitesse avec des condensateurs.
Chaque moteur doit être mis en sécurité
thermiquement.
En cas de perturbation, contrôlez si la vol-
tage est correct. Contrôlez si les bornes de
raccordement sont bien vissées. Contrôlez le
fusible de surcharge
interne.
Changement du fusible
Démontez le régulateur comme indiqué sous
‘montage’. La boîte des fusibles ( 1 de réserve
) se trouve sous le couvercle au devant en
haut. Enlevez le couvercle avec un petit
tournevis. Placez le fusible de réserve. Mon-
tage comme susmentionné.
Garantie
Un an après date de fabrication. Toutes
modifications ou détériorations du produit
met un terme à cette garantie et dégage le
fabricant de toute responsabilité.
Entretien
En principe, les variateurs sont libre
d‘entretien. En cas de saleté légère, nettoyer
le variateur avec une toile sec ou légèrement
humide. En cas de saleté lourde : nettoyer
avec des produits etmoyens non-agressives.
A l‘occasion de cettes traveaux, le variateur
est à couper complètement du réseau. Faites
attention que des liquides n‘entrent pas dans
le variateur. Raccorder le réseau seulement
quand le variateur est complètement sèché.
Remplacer le fusible uniquement par un
fusible même type et valeur.

Technische gegevens: ST4-150 II
Nominale spanning: 230 V, 50 Hz
Vermogen: max. 150 W.
Beschermingsklasse: II / IP44/IP 54
Toerentalniveaus: 4
Afmetingen Ø x H (mm)
82 x 82 x 65
Weight (kg): 0,19
Over de gebruiksaanwijzing:
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, alvorens de CasaFan in gebruik te nemen. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing tevens op een handige plek. Geef de ventilator nooit zonder de
gebruiksaanwijzing aan anderen .
Verklaring van de gebruikte symbolen:
Gevaarlijke elektrische spanning Let op!
Waarschuwt de gebruiker voor schades, die
het gevolg zijn van elektrische spanning.
Opgelet: aandachtspunt voor de gebruiker.
Besonderer Hinweis für den Benutzer.
Let op! Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt!
- Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af en zorg dat het voor kin-
deren onbereikbaar is.
Installatie Ga na montage-instructies verder op bladzijde 9 van deze gebruiksaanwijzing.
NL
Algemeen
- De spanningsindicatie op het typenplaatje dient met de aanwezige netspanning overeen te komen.
Uw elektriciteitsnet dient geaard te zijn.
- Het apparaat mag alleen in volledig gemonteerde toestand worden gebruikt!
Belangrijk!
Wij raden u aan, de elektrische aansluiting van uw ventilator door een erkende vakman te laten
uitvoeren.
Veiligheidsinstructies
Vóór toegang tot de aansluiting dient de stroom op beide polen te worden afgesloten. Uw
netaansluiting dient aan de geldende normen te voldoen. De vaste aansluiting dient van een
dubbelpolige scheiding met open contactafstand van minimaal 3 mm te zijn voorzien. Wij raden
aan, de aansluiting door een erkend elektrotechnicus te laten uitvoeren.
8
Al de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen veiligheids- en voorzorgsmaatregelen kun-
nen niet iedere denkbare gevarensituatie in de omgang met elektrische spanning be-
schrijven. Ze kunnen daarom nooit zoveel bescherming bieden als uw eigen verstandige
gedrag en voorzichtigheid, die u bij de ingebruikname en het dagelijks gebruik van uw
ventilator dient te bezigen.
Bij het gebruik van ieder elektrotechnisch apparaat dienen bepaalde grondregels in acht te wor-
den genomen, waaronder in het bijzonder de volgende:

9
Montage-instructies
Deze snelheidsregelaars gebruiken miniatuur
motorcondensatoren die in series of parallel
geschakeld zijn in vier posities, voor het va-
riëren van de stroomtoevoer naar de motor.
Ideaal voor zoemvrije regeling van plafond-
ventilatoren. Schakelaar met 6 standen (0-4-
3-2-1-0). De ‘0’-positie doet de
ventilator stoppen.
Technische gegevens
Netspanning: 230 Vac - 50/60 Hz
Bereik Zekering
ST4-50 II: 1,0 A F 1,25 A - H
Max. belasting: 150 W
Behuizing extern: plastic, ASA, RAL 9010
ivoorwit
Behuizing intern: polyamide volgens IEC
60335
Max. omgevingstemperatuur: 35 °C
Alle werkzaamheden mogen enkel uit-
gevoerd worden volgens de plaatselijk
geldende voorschriften door vakbekwaam
personeel en NADAT de regelaar volledig
van het net is gescheiden.
Montage-aanwijzingen voor inbouw (IP
44)
Door de bedieningsknop verder dan de
max. stand te draaien kan hij gemakkelijker
afgenomen worden. Eventueel een kleine
schroevendraaier gebruiken. Na verwijderen
van de zeskant moer in het midden op de
regelaar met de aansluitklemmen
aan de onderzijde, volgens onderstaand
schema aansluiten. De afsluitkap monteren.
De stelknop vast aandrukken en op ‘uit’
instellen.
Montage-aanwijzing voor opbouw (IP 54)
Handel als beschreven onder ‘inbouw’. De
regelaar kan met de twee meegeleverde
schroeven in de kast worden vastgezet. Aan
de onderzijde van de opbouwdoos moet bij
extreem vochtige omstandigheden een con-
denswateropening geboord worden
(max. 5 mm). Met twee meegeleverde
schroefjes kan de regelaar in de doos worden
vastgeschroefd.
Aansluitschema (fig.)
1. Netvoeding: 230 V - 50/60 Hz
2. Ingebouwde zekering met reserve (snel,
keramisch)
3. Geschakelde uitgang naar motor
De regelaar kan alleen worden toegepast bij
elektromotoren die geschikt zijn voor toeren-
talregeling met condensatoren. Elke motor
dient thermisch beveiligd te worden.
Bij storing: Controleer of de juiste spanning is
aangelegd. Zijn de aansluitingsklemmen goed
vastgedraaid. Controleer de interne overbela-
stingszekering.
Verwisselen van de zekering
Zoals beschreven bij ‘montage’ de regelaar
demonteren. De houder van de zekeringen (1
reserve) bevindt zich onder het dekseltje aan
de voorzijde-boven. Deksel met een kleine
schroevendraaier verwijderen. Reserve zekering
inzetten. Montage als eerder omschreven.
Garantie
Een jaar na leveringsdatum. Het aanbrengen
van wijzigingen aan het product ontslaat de
fabrikant van elke verantwoordelijkheid.
Onderhoud
In principe zijn de regelaars onderhoudsvrij.
In geval van lichte bevuiling reinigen met een
droge of licht vochtige doek. Bij zware bevui-
ling reinigen met een niet-agressief product.
Hierbij dient de regelaar volledig van het net
gescheiden te worden.
Opgelet dat er geen vocht in de regelaar
binnendringt. De stroom pas terug aansluiten
wanneer de regelaar volledig droog is.
Alle werkzaamheden mogen enkel uitgevoerd
worden volgens de plaatselijk geldende voor-
schriften door vakbekwaam personeel en NADAT
de regelaar volledig van het net is gescheiden.
Vervang de zekering enkel door eenzelfde type
met zelfde waarde.

D
ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen
Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim
Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig-
neten Sammelstelle abgegeben wird. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß der gel-
tenden Abfallordnung strafbar. Das geeignete Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz von Umwelt und
Gesundheit bei und dient der Wiederverwendung der recyclingfähigen Materialien, aus denen das
Gerät besteht. Für detailliertere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wen-
den Sie sich an lhre örtliche Behörde oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure kommen ihrer Verpflichtung zum umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl direkt als auch durch Teilnahme an einem Kollektivsystem (in
Deutschland Stiftung EAR) nach.
GB
IMPORTANT
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the
barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of
as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic
equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
It is the user‘s responsibility to dispose of this appliance trough the appropriate channels at
the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws governing
waste disposal. Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and
environmentally compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the
environment and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used
in the appliance. For further information on waste collection and disposal, contact your local
waste disposal service, or the shop from which you purchased the appliance. Manufacturers and
importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible
disposal either directly or by participating in collective systems.

NL
LET OP
Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC. Het symbool op het apparaat met de af-
valbak met een kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden maar ingeleverd moet worden bij een centrum voor gescheiden
afvalinzameling voor elektrische en elektronische apparaten of teruggegeven moet worden aan
de winkel op het moment van de aanschaf van een gelijkwaardig nieuw apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk voor het inleveren van het apparaat bij een daarvoor geschikt
inzamelingspunt, op straffe van sancties op basis van de heersende wetgeving inzake afval-
verwerking. De adequate gescheiden inzameling ten einde het ingeleverde apparaat te kunnen
recyclen, behandelen en milieuvriendelijk tot afval te kunnen verwerken draagt bij aan het
voorkomen van mogelijk negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de
recycling van materialen waaruit het apparaat is samengesteld. Voor nadere informatie over
de beschikbare afvalverwerkingssystemen kunt u contact opnemen met de plaatselijke afval-
verwerkingsdienst, of bij de winkel waar u het apparaat heeft aangeschaft. De fabrikanten en
importeurs zijn verantwoordelijk voor de recycling, de behandeling en de milieuvriendelijke
afvalverwerking zowel direct. als door deeIname aan een collectief systeem.
FR
ATTENTION
Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle
barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément
des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap-
pareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil.
L‘utilisateur est responsable de la remise de l‘appareil usagé aux structures de collecte com-
pétentes sous peine des sanctions prévues par la législation sur l‘élimination des déchets.
La collecte sélective réalisée avant le recyclage, le traitement et l‘élimination compatible avec
l’environnement de l‘appareil usagé contribue à éviter les nuisances pour l’environnement et
pour la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour de plus amp-
les informations concernant les systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local
d‘élimination des déchets ou au magasin qui vous a vendu l‘appareil. Les fabricants et les impor-
tateurs optempèrent à leur responsabilité en matière de recyclage, de traitement et d‘élimination
des déchets compatible avec l’environnement directement ou par l’intermédiaire d‘un système
collectif.

Produktänderungen, die der Verbesserung dienen,
behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor.
CasaFan reserves the right to make improving
changes on products on sale.
CasaFan se réserve d´apportertous changements
susceptibles d´améliorer les produits en vente.
©Pepeo 2015
Table of contents
Languages:
Other Casa Fan Controllers manuals