Casa Fan MO-BUTTERFLY-700 User guide

1
MO-BUTTERFLY - 700
MO-FLY - 701
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
EMPLOI ET ENTRETIEN
GEBRAUCH UND WARTUNG
USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇAO
ELETTROINSETTICIDA A CARTA COLLANTE
ADHESIVE-PAPER ELECTROINSECTICIDES
DÉSINSECTISEURS AVEC PAPIER COLLANT
ELEKTRISCHE INSEKTENVERNICHTER ALS KLEBENDES PAPIER
ELECTRO-TRAMPAS A PAPEL ENGOMADO
ELECTROINSECTICIDAS DE PAPEL COLANTE
MO-FLY
HACCP
MO-BUTTERFLY
CasaFan
Otto-Hahn-Str. 3 D 63594 Hasselroth Deutschland
tel +49 (0)6055 93752-0 fax +49 (0)6055 93752-22

2

Fig.1
Fig.6Fig.5
Fig.3 Fig.4
Fig.2

4
Fig.7
Fig.9
Fig.8

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il vostro apparecchio, leggete attenta-
mente le istruzioni contenute in questo manuale, poiché
contiene importanti informazioni riguardo alla sicurezza
dell’installazione, l’uso e la manutenzione.
Il manuale deve essere conservato e trasmesso al nuovo
utente in caso di cessione dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alle direttive H CCP nalisi dei
Rischi e Controllo dei Punti Critici (CE 93/43 - 96/3 –
D.L.155/97). Inoltre è fabbricato in conformità alla Diretti-
va 2006/95/CE di bassa tensione e alla Direttiva
2004/108/CE di compatibilità elettromagnetica.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per cui è
stato creato, ovvero la cattura degli insetti volanti. Il pro-
duttore non potrà essere considerato responsabile per
qualsiasi danno causato da un uso improprio.
LA COMPAGNIA DECLINA OGNI RESPONSABILITA’
PER QUANTO SEGUE
Incidenti alle persone, alle cose e all’ambiente, oppure
cattivo funzionamento dell’apparecchio causato da:
oLa mancanza di una corretta manutenzione dell’appa-
recchio.
oL’alterazione dell’aspetto o della struttura originale del
dispositivo.
oUn funzionamento o un uso non conforme ai termini
descritti nel manuale.
AVVERTENZE GENERALI
oPrima dell’uso rimuovere dall'apparecchio tutti i mate-
riali utilizzati per l’imballaggio.
ollo scopo di evitare pericolo di soffocamento, tenere i
materiali d'imballaggio lontano da bambini e neonati.
oNon usare l'apparecchio se è danneggiato.
oEvitare di esporre gli occhi o la cute ai raggi UV-
dell’apparecchio per distanze inferiori a 1 metro.
oNon lasciare che bambini o portatori di handicap uti-
lizzino l’apparecchio.
oI bambini dovrebbero essere supervisionati per assicu-
rarsi che non giochino con l’apparecchio.
oQuesto apparecchio non è da intendersi adatto all’uso
da parte di persone (incluso bambini) con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperien-
za e conoscenza, a meno che siano state supervisio-
nate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
oPrima di inserire la spina assicuratevi che il voltaggio
sia lo stesso di quello indicato sull’apparecchio.
oNon inserire la corrente in presenza di materiali in-
fiammabili, liquidi o gas.
oNon utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati.
oNon usare se il cavo elettrico o la spina sono danneg-
giati.
oTenere il cavo elettrico lontano dal calore.
oNon utilizzare adattatori o prese multiple.
oStaccare la spina dalla presa di corrente elettrica
quando l’apparecchio non e’ in uso.
oNon staccare la spina dalla presa di corrente elettrica
tirando il cavo ma agire direttamente sulla spina.
oStaccare sempre la spina prima di ogni operazione di
manutenzione.
oNon spargere alcun tipo di liquido, gas o materiale in-
fiammabile sull’apparecchio.
oQuesto apparecchio non è adatto per essere usato in
stalle, scuderie e luoghi simili.
oSe il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi-
stenza tecnica o comunque da una persona con quali-
fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
oVerificare periodicamente l’integrità dell’apparecchio.
In caso di imperfezioni non utilizzate l’apparecchio e
consultate un Centro ssistenza autorizzato Mo-El.
oIn caso di malfunzionamento o guasto rivolgersi ad un
Centro di ssistenza tecnica autorizzato Mo-El, richie-
dendo ricambi originali.
DATI TECNICI
700 701
Tensione 230 V / 50 Hz
Lampade UV- 2 x 15 W
Consumo 40 W
Livello di protezione IP55
Materiale di produzione lluminio-Plexiglass
Copertura Fino a 320 m2Fino a 100 m2
Peso 2.5 kg 2.2 kg
Dimensioni
Lunghezza 112 mm 400 mm
Larghezza 435 mm 147 mm
ltezza 400 mm 135 mm
Dimensioni
carta col-
lante
Lunghezza 345 mm
Larghezza 170 mm
I dati tecnici indicati in questo libretto possono cam-
biare senza avvertimento da parte del fornitore.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
oStruttura: alluminio. Indicato per l’utilizzo in ambienti
in cui si producono cibi.
oPlafoniera: plexiglass (PMM ) trasparente alla radia-
zione UV- emessa dalle lampade. La plafoniera è
antifrantumazione.
oLivello di protezione: IP55. Significa che tutti i compo-
nenti elettrici sono completamente sigillati: questo
permette il suo utilizzo anche in ambienti con elevati
livelli di umidità.
COME FUNZIONA QUESTO APPARECCHIO
Le speciali lampade UV- sono collocate per attrarre tutti
gli insetti volanti verso l’apparecchio. Quando gli insetti si
avvicinano rimangono attaccati alla carta collante fornita
come parte di ricambio.
Questo sistema permette di controllare ed eliminare gli in-
setti volanti nell’ambiente circostante.
5
USO E MANUTENZIONE IT

INSTALLAZIONE
oEntrambi gli apparecchi 700 e 701 possono essere
fissati al muro (Fig.1-2-7).
oL’art.700 può essere appeso al soffitto (Fig.5).
oL’art.701 può essere appoggiato su una superficie
piana (Fig.9).
Una presa di corrente deve essere presente nelle vicinan-
ze. Posizionare l’apparecchio preferibilmente ad una al-
tezza di circa 2 metri e nella parte più buia della stanza,
lontano da finestre. Questo perché l’apparecchio deve eli-
minare gli insetti all’interno dell’abitazione e deve evitare
di attrarre quelli che si trovano all’esterno.
Nel caso in cui si installi a muro, deve essere fissato ad
esso con due tasselli a gancio.
L’art.700 può essere installato a muro in due posizioni,
cioè con le lampade e i pannelli collanti girati verso il muro
o verso l’esterno (Fig.1 e 2). Nel primo caso non si ve-
dranno gli insetti appiccicati al pannello collante, ma le
lampade avranno un raggio d’azione minore; nel secondo
caso si avrà il massimo raggio d’azione delle lampade,
ma si vedranno gli insetti appiccicati al pannello collante.
Si consiglia l’installazione a muro con le lampade verso
l’interno in locali aperti al pubblico o comunque nel caso in
cui prevalgano considerazioni estetiche. In altri casi, con-
viene installare il prodotto a soffitto o a muro con le lam-
pade girate verso l’esterno per avere il massimo raggio di
copertura.
INSTALLAZIONE A MURO (ART.700-701)
Il muro dovrebbe essere privo di ostruzioni per permettere
facilmente la rimozione della carta collante e la pulizia
dell'apparecchio.
ssicuratevi che il muro sul quale pensate di montare
l’apparecchio sia solido, e che al suo interno non passino
cavi elettrici o tubi dell’acqua.
ort.700: decidete se montare l’apparecchio come in
Fig.1 o come in Fig.2 in base alle considerazioni so-
pra esposte.
ort.701: montate l’apparecchio come i Fig.7.
Utilizzando un trapano con punta di diametro adeguato a
quello del tassello e fate due fori nel muro nella posizione
che avete segnato con la matita e inseritevi i tasselli a
gancio.
ppendete l’apparecchio introducendo i ganci dei tasselli
nelle apposite asole, come mostrato in Fig.1 e 2.
Per sorreggere il pannello collante, è opportuno piegare
con una pinza le linguette nella parte inferiore dell’appa-
recchio come mostrato nelle Fig.3 e 4.
INSTALLAZIONE A SOFFITTO (ART.700)
L’apparecchio si fissa al soffitto tramite le due catenelle e i
sei ganci in dotazione (Fig.5). Ogni catenella va fissata
alle asole dell’apparecchio con due ganci, mentre il terzo
gancio serve per appendere l’apparecchio ad un tassello
ad occhiello o ad altro idoneo supporto.
Se si utilizzano i tasselli ad occhiello, assicuratevi che il
soffitto sul quale pensate di montare l’apparecchio sia so-
lido.
Utilizzando un trapano con punta di diametro adeguato a
quello del tassello, fate due fori nel soffitto e inseritevi i
tasselli ad occhiello.
ppendete l’apparecchio introducendo i ganci delle cate-
nelle negli occhielli dei tasselli.
MANUTENZIONE
Prima di ogni manutenzione o pulizia dell'apparecchio
assicuratevi che lo stesso sia staccato dalla presa di
corrente elettrica.
In caso di cattivo funzionamento portate l’apparec-
chio al centro di servizio tecnico più vicino o dal vo-
stro rivenditore.
Le due carte collanti devono essere sostituite almeno una
volta al mese o più spesso in caso di ambienti pieni
d'insetti o particolarmente sporchi (Fig.6 e 8).
Una pulizia generale dell’apparecchio deve essere fatta
ogni volta che la carta collante viene sostituita.
Per questa operazione deve essere usata una sostanza
pulente appropriata, adatta per essere usata in un am-
biente in cui si producono cibi.
Una volta terminata la pulizia, installare una nuova carta
collante al posto di quella già utilizzata.
oSostituite la carta collante regolarmente, almeno una
volta al mese.
oPulite periodicamente il coperchio delle lampade e l’
apparecchio.
oPer un migliore funzionamento dell’apparecchio sug-
geriamo la sostituzione annuale della lampade.
oRimuovete la pellicola protettiva dalla carta collante e
infilate quest’ultima nell’apposito alloggiamento flet-
tendola leggermente ed evitando di attaccarla al co-
perchio delle lampade, come mostrato in Fig. 6.
oNel caso in cui la carta collante si attacchi al coper-
chio, pulitelo con una stoffa morbida imbevuta con un
detergente non corrosivo evitando di graffiare la pro-
tezione plastica.
oLe carte collanti scartate o utilizzate devono essere
smaltite in conformità alle normative del luogo in cui
l’apparecchio è stato installato.
ASSISTENZA TECNICA
Se avete domande riguardanti il vostro apparecchio rivol-
getevi al vostro fornitore. In caso di guasto o cattivo fun-
zionamento spegnete l’apparecchio e portatelo o spedite-
lo ad un Centro ssistenza autorizzato Mo-El.
Solo i centri di ssistenza Tecnica autorizzati che utilizza-
no parti di ricambio originali possono eseguire le ripara-
zioni.
6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instruc-
tions contained in this booklet, which furnish important in-
formation regarding installation, use and maintenance
safety. The booklet must be keeped and delivered to the
new user in case of cession of the machine.
This electrical device is manufactured in accordance to
H CCP food-processing directive (CE 93/43 - 96/3 –
D.L.155/97). It has been manufactured in accordance with
the 2006/95/CE Low-Tension Directive and the
2004/108/CE Electromagnetic Compatibility Directive.
This appliance is intended exclusively for the use for
which it was created, that is the destruction of the flying
insects, and the producer would not be considered re-
sponsible for any damage caused by its improper use.
THE COMPANY DECLINES ANY RESPONSIBILITY
FOR THE FOLLOWING
ccidents to persons, to things and to the environment as
well as malfunctions of the appliance caused by:
o lack of a proper maintenance of the machine.
oThe alteration of the configuration or original structure
of the device.
on operation or usage unrelated to the terms de-
scribed in the content of this manual of instructions.
GENERAL WARNINGS
oBefore use remove all packing materials from the ap-
pliance.
oIn order to avoid danger of suffocation, keep the
packing materials away from babies and children.
oDo not use if unit is damaged.
ovoid exposing eyes or skin to the UV- rays of the
appliance for distances less than 1 meter.
oDo not allow that children or handicapped operate the
appliance.
oChildren should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
oThis appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
oBefore inserting the plug make sure that the voltage
is the same as indicated on the device.
oDo not plug in the appliance in presence of inflam-
mable materials, gas or liquids.
oDo not operate the appliance with wet hands or feet.
oDo not use if cord or plug is damaged.
oKeep cord away from heat.
oDo not use adapters or multiple plug electric suppli-
ers.
oUnplug unit when not in use.
oDo not unplug by pulling the wire, unplug acting dir-
ectly from the plug.
olways unplug the appliance before doing any main-
tenance operation.
oDo not spread any inflammable liquid, gas or material
on the appliance.
oThis appliance must not be used in hay-lofts, barns or
similar environments.
oIf the power supply cord is damaged avoid to use it.
Let the Manufacturer, or the fter Sale Service, or
some similar qualified person replace it, in order to
avoid any risk.
oPeriodically verify the integrity of the appliance. If de-
fects are found, do not use it; call a Mo-El uthorized
fter Sale Service.
oIn case of malfunction or fault, call a Mo-El uthorized
fter Sale Service, and request original spare parts.
TECHNICAL FEATURES
700 701
Tension 230 V / 50 Hz
UV- lamps 2 x 15 W
Power consumption 40 W
Protection level IP55
Material lluminium -Plexiglass
Range of action Up to 320 m2Up to 100 m2
Weigth 2.5 kg 2.2 kg
Dimensions
Length 112 mm 400 mm
Width 435 mm 147 mm
Heigth 400 mm 135 mm
Glued paper
dimensions
Length 345 mm
Width 170 mm
The technical data indicated in this booklet can
change without any prior advice from manufacturer.
MAIN FEATURES
oStructure: luminium appropriated to be used in food-
processing environments.
oCover: plexiglass (PMM ), which is transparent at the
UV- radiation of the lamps. It makes the appliance
shatter-proof, because in case of breaking of the
lamps it avoid to contaminate the environment where
the device is placed.
oProtection degree: IP55, it means that the appliance
is protected by water spouts, and this allows its util-
isation even in environments with high levels of hu-
midity.
HOW THIS APPLIANCE WORKS
The special UV- lamps are set to attract all flying insects
to the appliance. When insects approach, they remain
stuck on the glued paper (supplied as a spare part).
This appliance allows monitoring and capturing the flying
insects within the environment nearby.
7
USE AND MAINTENANCE EN

INSTALLATION
oBoth the appliances 700 and 701 can be wall moun-
ted (Fig. 1-2-7).
oThe art.700 can be hanged on the ceiling (Fig. 5).
oThe art.701 can be installed on a flat surface (Fig. 9).
n electrical outlet must be present nearby.
Position the appliance preferably at a height of about 6,5
feet, placing it in the darkest area of the room, far from
windows. This because the appliance must eliminate in-
sects from indoor and must avoid to attract other of them
from outdoor inside the room.
When wall mounted, it must be fixed with two screws
placed on the wall.
The art.700 can be installed to the wall in two positions:
with the lamps and the glued papers towards the wall or
towards the room (Fig. 1 and 2). In the first case, you will
not see the stuck insects on the glued paper, but the
lamps will have less range of action; in the second case
the lamps will have the maximum range of action, but you
will see the stuck insects on the glued paper. We suggest
to install the appliance with the lamps towards the wall in
public spaces or when esthetic consideration are import-
ant. Otherwise we recommend to install the appliance at
the ceiling or at the wall with the lamps towards outside, to
have the maximum range of action.
INSTALLATION AT THE WALL (ART.700-701)
The wall should be free from obstructions to allow easy
removal of the glued paper and the cleaning of the appli-
ance.
Make sure that the wall where you plan to mount the ap-
pliance is solid, and free of electrical cables or water pipes
inside.
ort.700: decide if mount the appliance like in Fig. 1 or
2, as per the considerations above.
ort.701: mount the appliance like in Fig. 7.
Using a drill bit of the same diameter of the wall inserts,
you must drill two holes into the wall and insert the wall in-
serts into the holes.
Once the screws are securely mounted into the wall, hang
the appliance by introducing the hooks of the wall inserts
into the apposite eyelets as shown on Fig. 1 and 2.
For keep the glued paper in its place, it is recommend to
bend the two tongues with a nipper in the bottom part of
the appliance, as shown in Fig.3 and 4.
INSTALLATION AT THE CEILING (ART.700)
The appliance can be fixed at the ceiling by using the two
chains and the six hooks that are included (Fig. 5). Every
chain must be secured at the eyelets by two hooks, while
the third hook is needed for hang the appliance at a but-
tonhole insert or at any suitable bracket.
If you use buttonhole inserts, please be sure that the ceil-
ing is solid. Using a drill bit of the same diameter of the
buttonhole inserts, you must drill two holes into the ceiling
and insert the wall inserts into the holes.
Hang the appliance inserting the hooks of the chains into
the buttonhole.
MAINTENANCE
Before any maintenance or cleaning of the appliance
make sure that the device is unplugged from the elec-
trical wall socket.
In case of malfunction take the appliance to the
nearest authorised technical service centre or to your
re-seller.
The glued paper must be replaced at least once a month
or more if the environment is full of insects or very dirty.
general cleaning of the appliance must be done each
time that the glued paper is changed (Fig.6 and 8 ..
For this operation you must use a cleaning substance
suitable to be used within food-processing environments.
Once the cleaning operation is finished, set a brand new
glued paper on its place.
oReplace the glued paper in regular periods of time at
least once a month.
oClean periodically the entire device.
oFor a best performance of the appliance, we suggest
an annual substitution of the lamps.
oTake the protective film off the glued paper, place it
into its placement just bending it a little and avoiding
to stick it on the lamps (Fig. 6).
oIn case that the glued paper sticks on the lamps, you
must clean them with a soft cloth with a non-corrosive
detergent avoiding scratching the plastic protection of
the lamp.
oll rejected or used glued papers must be drained in
accordance to the local regulations in which the appli-
ance is settled.
TECHNICAL ASSISTANCE
If you have questions regarding your appliance call your
dealer. In case of breakdown, malfunction or damage turn
the device off and take or send it to a Mo-El uthorized
fter Sale Service.
Only uthorised Technical ssistance Centres using ori-
ginal parts must do any repair.
8

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ
vant d’utiliser votre appareil suivez les recommandations
contenues dans cette notice car elles donnent des infor-
mations importantes en ce qui concerne l’installation, l’uti-
lisation et la sécurité de maintenance. Le manuel doit être
conservé et transmis au nouvel usager en cas de cession
de l’appareil.
Ce dispositif électrique est conforme aux directives
H CCP analyses des risques et controle des points cri-
tiques (CE 93/43 - 96/3 – D.L.155/97). Il a été fabriqué
conformément aux Directives 2006/95/CE de basse ten-
sion et à la Directive 2004/108/CE concernant la compati-
bilité électromagnétique.
Cet appareil est uniquement destiné à l’utilisation pour la-
quelle il a été conçu, c'est-à-dire la destruction des in-
sects volants, c’est pourquoi le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en cas de dommage occasionné
par un usage non-approprié.
LA COMPAGNIE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE
CONCERNANT CE QUI SUIT
Incidents impliquant des personnes, des choses ou l’envi-
ronnement, ou encore un mauvais fonctionnement de
l’appareil provoqué par:
oMauvais entretien de l’appareil.
oEndommagement de l’aspect et de la structure origi-
nale du dispositif.
oFonctionnement ou utilisation non conformes au
termes décrits à l’intérieur du présent livret.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
ovant toute utilisation, libérez l’appareil de tous les
matériaux utilisés pour son emballage.
ofin d’éviter tout risque d’étouffement, placer ces ma-
tériaux d’emballage hors de portée des enfants ou
des nouveaux nés.
oNe pas utiliser l’appareil si celui-ci est endommagé.
oÉviter d’exposer les yeux ou la peau aux rayons UV-
de l’appareil pour des distances de moins de 1 mètre.
oNe pas laisser des enfants ou des handicapés se ser-
vir de l’appareil.
oNe laisser en aucun cas des enfants jouer avec l’ap-
pareil.
oL'appareil n'est pas approprié pour des personnes
(aussi bien que des enfants) physiquement ou menta-
lement handicapées, ou avec handicaps sensoriels,
ou sans expérience, à moins qu'ils aient été instruites
ou dirigés par quelqu'un responsable de leur sûreté.
ovant de brancher la fiche, vérifiez que le voltage
fourni soit le même que celui indiqué sur l’appareil.
oNe pas utiliser l’appareil en présence de substances
inflammables, liquides ou de gas.
oNe pas utiliser l’appareil si vos mains ou vos pieds
sont mouillés.
oNe pas l’utiliser si les câbles électriques ou la fiche
sont endommagés.
oConservez le câble électrique à l’abri de la chaleur.
oNe pas utiliser d’adaptateurs ou de multi-prises.
oDébranchez la fiche de la prise quand l’appareil n’est
pas utilisé.
oNe pas tirer sur le fil pour débrancher mais saisir di-
rectement la fiche.
oDébranchez systématiquement la fiche en cas d’opé-
rations d’entretien.
oNe mettre aucun type de liquide, de gas ou de sub-
stance inflammable sur l’appareil.
oL'appareilne doit pas être utilisés dans des chenils,
des granges ou des lieux similaires.
oSi le câble d’alimentation est endommagé, eviter de
lui utiliser. Faire lui substituer du constructeur ou de
son Service d' ssistence Technique ou de toute fa-
çon d'une personne avec une qualification similaire,
pour prévenir chaque risque
oVérifier périodiquement l'intégrité de l'appareil. En cas
d'imperfections vous n'utilisez pas l'appareil et vous
consultez un Centre d' ssistance utorisé Mo-El.
oEn cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, s’adresser à un centre d’ ssistence Tech-
nique agréé Mo-El et demander d’utiliser des pièces
de rechange d’origine.
DONNEES TECHNIQUES
700 701
Tension 230 V / 50 Hz
Lampes UV- 2 x 15W
Consommation 40 W
Niveau de protection IP55
Matériau de production luminium-Plexiglas
Couverture jusqu’à 320 m2jusqu’à 100 m2
Poids 2.5 kg 2.2 kg
Dimensions
Longueur 112 mm 400 mm
Largeur 435 mm 147 mm
Hauteur 400 mm 135 mm
Dimensions
papier adhésif
Longueur 345 mm
Largeur 170 mm
Toute donnée technique de ce manuel peut changer
sans que le fournisseur prévienne d’avance.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
oStructure: aluminium. Indiqué pour l’utilisation dans
des milieux où de la nourriture est produite.
oPlafonnier: plexiglas (PMM ) transparent au rayonne-
ment UV- émis par les lampes. Le plafonnier est an-
tibroyage.
oNiveau de protection: IP55. Signifie que tous les com-
posants électriques sont complètement cachetés:
cela en permet l’utilisation même dans des milieux
avec un très haut niveau d’humidité.
FONCTIONNEMENT
La spéciale lampe UV- est reliée pour attirer les insects
volants vers l'appareil. Lorsque les insects s'approchent
ils restent attachés au papier adhésif fourni comme pieces
de rechange.
Ce système permet de contrôler et d'éliminer les insects
volants dans l'ambiante environnant.
9
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN FR

INSTALLATION
oLes appareils 700 et 701 peuvent être fixés au mur
(Fig. 1-2-7).
oL’art.700 peut être accroché au plafond (Fig. 5).
oL’art.701 peut être appuyé sur une surface plane (Fig.
9).
Une prise de courant doit être présente dans les parages.
Il vaut mieux de positionner l’appareil à une hauteur de 2
mètres environ et dans la partie plus sombre de la
chambre, loin des fenêtres. Cela parce que l’appareil doit
éliminer les insectes à l’intérieur de l’habitation et doit évi-
ter d’attirer ceux qui sont à l’extérieur.
Dans le cas où il est installé au mur, il faut le fixer avec
deux chevilles à crochet.
L’art.700 peut être installé au mur en deux positions,
c’est-à-dire avec les lampes et les panneaux adhésifs
tournés vers le mur ou vers l’extérieur (Fig. 1 et 2). Dans
le premier cas nous ne verrons pas les insectes collés au
panneau adhésif mais les lampes auront un rayon d’ac-
tion inférieur; dans le deuxième cas nous obtiendrons les
plus haut rayon d’action des lampes, mais les insectes
collés au panneau adhésif seront bien visibles. Nous
conseillons l’installation à mur avec les lampes vers l’inté-
rieur dans les établissements publics ou quand il est né-
cessaire d’observer l’esthétique du lieu. Dans des autres
cas, il est mieux d’installer le produit au plafond ou au mur
avec les lampes tournées vers l’extérieur afin d’obtenir le
plus haut rayon de couverture.
INSTALLATION MURALE (ART.700-701)
Le mur devrait être dépourvu de toute obstruction afin de
permettre une facile levée du papier collé et le nettoyage
de l’appareil.
ssurez-vous que le mur sur lequel vous avez l’intention
de monter l’appareil soit solide, et qu’à son intérieur ne
passe aucun câble électrique ou tuyau de l’eau.
ort.700: décidez si monter l’appareil comme dans la
Fig. 1 ou la Fig. 2, selon les considérations susmen-
tionnées.
ort.701: monter l’appareil comme dans la Fig. 7.
Utilisez une perceuse avec la mèche de diamètre appro-
prié à celle de la cheville et faites deux trous dans le mur
dans le point marqué avec le crayon et y insérez les che-
villes à crochet.
ccrochez l’appareil en introduisant les crochets des che-
villes dans les fentes correspondantes, comme dans les
Fig. 1 et 2.
Pour soutenir le panneau adhésif, il est convenable de
plier avec une pince les languettes dans la partie infé-
rieure de l’appareil, comme dans les Fig. 3 et 4.
INSTALLATION PLAFONNIERE (ART.700)
L’appareil est fixé au plafond par les deux petites chaînes
et les six crochets que vous trouvez dans l’emballage
(Fig. 5). Chaque petite chaîne est à fixer aux fentes de
l’appareil avec deux crochets, tandis que le troisième cro-
chet sert pour accrocher l’appareil à une cheville à œillet
ou à un autre support adéquat.
Si des chevilles à œillet sont utilisées, assurez-vous que
le plafond sur le quel vous avez l’intention de monter l’ap-
pareil soit solide.
Utilisez une perceuse avec la mèche de diamètre appro-
prié à celle de la cheville et faites deux trous dans le pla-
fond et y insérez les chevilles à crochet.
ccrochez l’appareil en introduisant les crochets des pe-
tites chaînes dans les œillets des chevilles.
ENTRETIEN
Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage de
l’appareil, assurez-vous qu’il soit débranché.
En cas de mauvais fonctionnement, apportez l’appa-
reil au centre d’assistance technique le plus proche
ou directement chez votre revendeur.
Le papier collant doit être remplacé au moins une fois par
mois ou même plus si l’environnement est plein d’insectes
ou particulièrement sale (Fig. 6 et 8 ..
Un nettoyage général de l’appareil doit être fait chaque
fois que vous remplacez le papier collant.
Pour ce faire, vous devez utiliser un produit nettoyant ap-
proprié, adapté à un usage dans des environnements où
sont produites des denrées alimentaires.
Une fois le nettoyage terminé, mettez un nouveau papier
collant à la place de l’ancien.
Toutes les opérations d’entretien doivent être faites à
même le sol, ce qui signifie que si l’appareil est monté
contre un mur ou suspendu, il devra être positionné sur
une surface plane comme une table, pour permettre toute
manipulation liée à l’entretien de celui-ci.
oRemplacez régulièrement le papier collant, au moins
une fois par semaine.
oNettoyer périodiquement les ampoules et l’ensemble
de l’appareil.
oPour un meilleur fonctionnement de l’appareil, nous
vous conseillons de remplacer les ampoules une fois
par an.
oEnlevez le film protecteur du papier collé et introdui-
sez ce dernier dans le logement correspondant en le
fléchissant légèrement et en évitant de l’attacher au
couvercle des lampes, comme illustré dans la Fig. 6.
oSi le papier se colle aux ampoules, nettoyez-les à
l’aide d’un tissu doux imbibé d’un détergent non cor-
rosif et en évitant de rayer la protection en plastique
de l’ampoule.
oLes papiers collants sans film de protection ou utilisés
doivent être éliminés dans le respect des normes en
vigueur là où l’appareil a été installé.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez des questions concernant votre appareil,
adressez-vous à votre fournisseur. En cas de panne ou
de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et appor-
tez-le ou expédiez-le à un centre d’ ssistence Technique
agréé Mo-El.
Seuls les Centres utorisés utilisant les pièces de re-
change originales peuvent exécuter les réparations.
10

WICHTIGE HINWEISE ZU IHRER SICHERHEIT
Die nachfolgenden Hinweise aufmerksam lesen, da sie
wichtige ngaben über die Sicherheit im Hinblick auf In-
stallation, Gebrauch und Wartung des Gerätes enthalten.
Dieses Handbuch ist aufzubewahren und bei bgabe des
Geräts an den neuen nwender zu übergeben.
In Entsprechung der Lebensmittel-Hygiene-Verordnung
H CCP gemäß nalyse der Risiken und Kontrolle der kri-
tischen Punkte (CE 93/43 - 96/3 – D.L.155/97). Dieses
Elektrogerät wurde in Entsprechung der Richtlinie
2006/95/CE für Niederspannung und der Richtlinie
2004/108/CE für elektromagnetische Kompatibilität gefer-
tigt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt,
für den es entwickelt wurde, d.h. Insektenvernichtung. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für irgend wel-
che Schäden, die durch einen unzweckmäßigen Ge-
brauch verursacht werden.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT IN FOLGENDEN
FÄLLEN KEINE HAFTUNG
Schäden an Personen, Gegenständen und Umwelt oder
schlechter Gerätebetrieb durch folgende Ursachen:
oFehlen einer korrekten Gerätewartung.
oÄnderung des ussehens bzw. der Originalstruktur
des Geräts.
oDen Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung
nicht entsprechender Betrieb oder Gebrauch.
ALLGEMEINE HINWEISE
oVor Gebrauch des Geräts alle für die Verpackung ver-
wendeten Materialien entfernen.
oDie Verpackungsmaterialien zur Vermeidung der Er-
stickungsgefahr von Kindern und Säuglingen fernhal-
ten.
oDas Gerät nicht verwendet, falls es beschädigt sein
sollte.
oDie ugen oder Die Haut den UV- Strahlen des Ge-
räts nicht in einem bstand unter 1 m aussetzen.
oDen Gebrauch des Geräts durch Kinder oder Behin-
derte verhindern.
oLassen Sie keinesfalls Kinder mit dem Gerät spielen.
oDas Gerät ist zu Personen (genauso wie Kinder) nicht
passend, die physisch oder geistig behindert oder mit
sensorischen Schwachpunkten sind, es sei denn, daß
sie durch fuer ihre Sicherheit verantwortliche Person
unterrichtet oder geleitet worden sind.
oDen Strom nicht einschalten, falls entflammbare Ma-
terialien, Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind.
oDas Gerät nicht mit nassen Händen oder Füssen ver-
wenden.
oDas Gerät nicht verwenden, falls das Stromkabel oder
der Stecker beschädigt sind.
oDas Stromkabel von Wärmequellen fernhalten.
oKeine dapter oder Vielfachsteckdosen verwenden.
oDen Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
oBeim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose
nicht am Kabel ziehen, sondern direkt den Stecker er-
greifen.
oDas Gerät auf Möbel oder Konsolen stellen bzw. an
die Decke oder Wand hängen.
oVor jedem Wartungseingriff immer erst den Stecker
ziehen.
oKeinerlei Flüssigkeit, Gas oder entflammbares Materi-
al auf das Gerät gießen bzw. Streuen.
oDas Gerät dürfen nicht in Heuställen, Ställen oder
ähnlichen Räumen verwendet werden.
oVerwenden Sie das Gerät nicht mit defektem / be-
schädigtem Stromkabel oder Stecker. In diesem Fall
geben Sie das Gerät bitte zu Ihrem Händler oder an
das zuständige Kundendienstzentrum.
oKontrollieren Sie in regelmäßigen bständen das Ge-
rät auf Defekte.
oSollte das Gerät gar nicht oder nur teilweise funktio-
nieren, wenden Sie sich an Ihr zuständiges Kunden-
dienstzentrum Mo-El und verlangen Sie die Verwen-
dung von Original Ersatzteilen.
TECHNISCHE DATEN
700 701
Spannung 230 V / 50 Hz
Lampen UV- 2 x 15 W
Energieverbrauch 40 W
Schutzart IP55
Material luminium-Plexiglas
Reichweite Bis zu 320 m2Bis zu 100 m2
Gewicht 2.5 kg 2.2 kg
Maße
Länge 112 mm 400 mm
Breite 435 mm 147 mm
Breite 400 mm 135 mm
Maße
Klebe
papier
Länge 345 mm
Breite 170 mm
Der Hersteller behält sich vor, die o.g. technischen
Daten ohne Vorankündigung zu verändern
HAUPTMERKMALE
oStruktur: luminium. Geeignet zur nwendung in Um-
gebungen, in denen Lebensmittel verarbeitet werden.
oHülle: Plexiglas (PMM ), welches für die UV- Strah-
lung der Leuchten durchlässig ist. Es ist unzerbrech-
lich, so dass die Umgebung nicht kontaminiert wird,
falls die Lampen zerbrechen.
oSchutzgrad: IP55 bedeutet, dass alle elektrischen Be-
standteile des Geräts versiegelt sind und somit die
nwendung auch in Umgebungen mit hohem Feuch-
tigkeitsgrad möglich ist.
ARBEITSWEISE
Die spezielle UV Lampe sorgt dafür, dass alle fliegenden
Insekten angelockt werden. Wenn die Insekten sich der
Lampe nähern, werden sie sich am Klebepapier kleben,
das als Ersatzteil beliefert wird.
Das Gerät bietet das Monitoring und die Vernichtung aller
fliegenden Insektenarten der Umgebung
11
GEBRAUCH UND WARTUNG DE

INSTALLATION
oDie Geräte 700 und 701 lässt sich an die Wand mon-
tieren ( bb. 1-2-7)
oDas rt.700 lässt sich an die Decke hängen ( bb. 5).
oDas rt.701 lässt sich auf flachen Oberflächen instal-
lieren ( bb. 9).
Eine Steckdose muss sich in der Nähe befinden.
Das Gerät sollte vorzugsweise in einer Höhe von ca. 2 m
und im dunkelsten Bereich des Raums, weit vom Fenster
entfernt, positioniert werden. So kann es bereits im Raum
vorhandene Insekten vernichten, ohne durch sein Licht
den Eintritt weiterer von draußen zu begünstigen.
Für die Befestigung an der Wand sind zwei Dübel mit
Haken zu verwenden.
Das rt.700 lässt sich in zwei verschiedenen Positionen
an der Wand installieren: Mit den Leuchten und dem Kle-
bepapier zur Wand oder ins Rauminnere gerichtet. ( bb.
1 und 2). Im ersten Fall sind die auf dem Papier festkle-
benden Insekten außer Sichtweite, doch die Leuchten ha-
ben eine geringere Reichweite, während im zweiten Fall
die volle Reichweite der Leuchten genutzt wird, was aber
den nblick der auf dem Papier festklebenden Insekten
mit sich bringt. Es empfiehlt sich, das Gerät in öffentlichen
Räumen oder in Umgebungen, in denen ästhetische Ge-
sichtspunkte eine Rolle spielen, mit den Leuchten zur
Wand gerichtet zu befestigen. nsonsten wird empfohlen,
das Gerät an der Decke, oder, mit den Leuchten nach
dem Innen des Raums gerichtet, an der Wand zu installie-
ren, um von der maximalen Reichweite zu profitieren.
INSTALLATION AN DER WAND (ART.700-701)
Die Wand sollte frei von Hindernissen sein, um die einfa-
che Entfernung des Klebepapiers und Reinigung des Ge-
räts zu gestatten.
Vergewissern Sie sich, dass hinter der Wand, an der Sie
das Gerät befestigen möchten, keine elektrischen Leitun-
gen oder Wasserrohre verlaufen.
oEntscheiden Sie unter Berücksichtigung oben ge-
nannter Erwägungen, ob das rt.700 gemäß bb. 1
oder 2 montiert werden soll.
oMontier das art.701 wie in bb. 7
Nutzen Sie einen Bohrer, der dem Durchmesser des Dü-
bels entspricht, bohren Sie zwei Löcher in die Wand und
stecken Sie die Dübel in die Löcher.
Schrauben Sie die Haken fest und hängen Sie das Gerät
mithilfe der passenden Ösen auf, wie in bb. 1 und 2 dar-
gestellt.
Um das Klebepapier zu fixieren, empfiehlt es sich, die bei-
den Überlappungen mit einer Zange unterhalb des Geräts
zu falten, wie in bb. 3 und 4 dargestellt.
INSTALLATION AN DER DECKE (ART.700)
Um das Gerät an der Decke zu befestigen, werden die
mitgelieferten zwei Ketten und sechs Haken verwendet
( bb. 5). Jede Kette muss an den Ösen mit zwei Haken
abgesichert werden, während der dritte Haken benötigt
wird, um das Gerät an einer eingedübelten Ringschraube
oder an einer anderen passenden Halterung aufzuhän-
gen. Wenn Sie Ringschrauben verwenden, vergewissern
Sie sich, dass die Decke stabil ist. Nutzen Sie einen Boh-
rer, der dem Durchmesser des Dübels entspricht, bohren
Sie zwei Löcher in die Decke und stecken Sie die Dübel in
die Löcher.
Hängen Sie das Gerät auf, indem Sie die Haken der Ket-
ten durch die Ringe führen.
WARTUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Wartungs- oder Reini-
gungsarbeit, dass das Gerät von der Stromsteckdose
abgetrennt wurde.
Bringen Sie das Gerät, falls es schlecht funktioniert,
zur nächsten technischen Kundendienststelle oder zu
Ihrem Händler.
Das Klebepapier muss mindestens einmal pro Monat aus-
gewechselt werden oder auch öfter, falls der Raum voller
Insekten oder besonders schmutziger Insekten ist ( bb. 6
und 8).
Bei jeder Klebepapierauswechslung muss eine generelle
Gerätereinigung erfolgen.
Hierzu ist ein Reinigungsmittel zu verwenden, das für den
Einsatz in Räumen, in denen Speisen erzeugt werden,
geeignet sein muss.
Nach vollendeter Reinigung ist anstelle des alten Klebe-
papiers ein neues Klebepapier zu installieren.
lle Wartungsarbeiten auf dem Boden ausführen, d.h.
dass ein an der Wand oder an der Decke hängendes Ge-
rät auf eine gerade Ebene wie z.B. ein Tisch zu stellen ist,
damit alle Wartungsarbeiten ausgeführt werden können.
oDas Klebepapier regelmäßig mindestens einmal pro
Monat auswechseln.
oDie Lampen und das ganze Gerät in regelmäßigen
Zeitabständen reinigen.
oDie Lampen sollten für einen besseren Gerätebetrieb
jährlich ausgewechselt werden.
oEntfernen Sie den Schutzfilm vom Klebepapier, und
legen Sie es an der dafür vorgesehenen Stelle, indem
Sie es etwas knicken und vermeiden, dass es an den
Leuchten festklebt. ( bb. 6).
oFalls das Klebepapier an den Lampen anklebt, sind
diese mit einem weichen, mit einem nicht ätzenden
Reinigungsmittel durchtränkten Stofftuch zu reinigen.
Vorsicht: Den Kunststoffschutz der Lampen dabei
nicht verkratzen!
oDie ausgesonderten bzw. bereits verwendeten Klebe-
papiere sind in Entsprechung der am Installationsort
des Geräts geltenden Vorschriften zu entsorgen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Im Falle irgend welcher Fragen in Bezug auf Ihr Gerät,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Im Falle von De-
fekten oder Störbetrieben, schalten Sie das Gerät aus und
bringen bzw. senden Sie es an die nächste Kundendienst-
stelle Mo-El.
Nur autorisierte technische Kundendienststellen, die Origi-
nalersatzteile verwenden, dürfen Reparaturen durchfüh-
ren.
12

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURI-
DAD
ntes de utilizar el aparato, leer atentamente las instruccio-
nes contenidas en el presente manual que le proporciona-
rán importantes indicaciones sobre la seguridad en la in-
stalación, en el empleo y en el mantenimiento. El manual
también debe ser conservado a fin de entregarlo a futuros
posibles proprietarios en caso de venta del aparato.
Este dispositivo eléctrico esta fabricato en conformidad
con las directivas H CCP nalisis de los Riesgos y el
Control de los Puntos Criticos (CE 93/43 - 96/3 –
D.L.155/97). Por otra parte es conforme a las Directivas
2006/95/CE de baja tensión y a la Directiva 2004/108/CE
de compatibilitad electromagnética.
Este aparato está destinado exclusivamente al empleo
para el que se ha concebido, o sea la destrucción de los
insects volantes, y el constructor no será responsable de
los daños que pudieran derivar de un empleo inadecuado.
MO-EL RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
POR LO SIGUIENTE
ccidentes o daños a personas, cosas o al ambiente asi
como mal funcionamiento del aparato causado por:
oLa falta de mantenimiento del aparato.
oLa alteración del aspecto o de la estructura original
del aparato.
oUna utilización o un funcionamiento no conforme a
las condiciones descritas en el contenido de este ma-
nual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES
ontes de utilizarlo, uitar todo el material de embalaje.
oPara evitar el peligro de sofocamiento, no dejar que
los niños jueguen con el mismo o darlo como juegue-
te a recien nacidos.
oNo usar el aparato si presenta roturas en algunas
partes.
oEvitar la exposición de los ojos o del cutis a los rayos
UV- del aparato para distancias de menos de 1 me-
tro.
oNo dejaer que los niños o invalidos utilicen el aparato.
oNo dejar que los niños jueguen con el aparato.
oEste aparato no es apto para el uso de personas (inl-
cuso niños) con capacidad fisica, sensorial o mental
reducida, o sin experiencia y/o conocimiento. Solo
pueden hacerlo si son supervisados o capacitados
por alguna persona responsable e idonea.
ontes de enchufarlo controlar que la tensión de red
sea la misma que indica la placa de fábrica situada en
el aparato.
oNo poner en funcionamiento el aparato en presencia
de gas, liquidos o sustancias inflamables .
oNo usar el aparato si la carrocería está mojada, o si
se tiene los pies o las manos mojadas.
oNo usar si el cable eléctrico o la clavija estan daña-
dos.
oMantener el cable de alimentación eléctrica lejos del
calor.
oNo utilizar adaptadores o enchufes múltiples.
oDesconectar sempre el aparato si no se utiliza.
oNo deconectar la clavija jalando el cable de alimenta-
ción, agarrar directamente la clavija.
oDesconectar sempre el aparato antes de cualquier
operación de mantenimiento.
oNo aplicar algún tipo de líquido, gas o material infla-
mable en el aparato.
oEl aparato no debe ser utilizado en heniles, graneros
o ambientes similares.
oNo usar si el cable eléctrico o el enchufe estan daña-
dos, hacerlas cambiar del fabricante o de un Servicio
Tecnico autorizado o de cualquier persona calificada
de manera de prevenir todo tipo de riesgo.
oVerificar periodicamente la integridad del aparato. En
caso de imperfecciones, no utilizarlo y consultar al
Servicio Tecnico autorizado Mo-El.
oEn caso de malfuncionamiento dirigirse a un Servicio
Técnico calificado Mo-El que podrá realizar cualquier
reparación; utilizar exclusivamente partes originales
del productor.
DATOS TÈCNICOS
700 701
Tension 230 V / 50 Hz
Lámpara UV- 2 x 15 W
Consumo 40 W
Nivel de protección IP55
Material de producción luminio -Plexiglass
Cobertura Fino a 320 m2Fino a 100 m2
Peso 2.5 kg 2.2 kg
Dimensiones
Largo 112 mm 400 mm
ncho 435 mm 147 mm
ltura 400 mm 135 mm
Dimensiones
de la carta
engomada
Largo 345 mm
ncho 170 mm
Los datos técnicos indicados en este manual pueden
cambiar sin previo aviso por parte del fabricante.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
oEstructura: aluminio apto para su utilización en am-
bientes donde se producen o manejan alimentos.
oPlafón: plexiglass (PMM ) transparente a las radia-
ciones UV- emitidas por las lámparas. El plafón es
anti-astillable.
oNivel di protección: IP55. Significa que todos los com-
ponentes eléctricos estan completamente aislados,
esto permite su utilización aún en ambientes con ele-
vados niveles de humedad.
FUNCIONAMIENTO
oLa lámpara UV- colgada por dentro al aparato emite
una luz especial que atrae a todos lo tipos de insec-
tos volantes en dirección de la máquina.
oComo los insectos se aceran se quedan pegados al
papel adhesivo, provisto como piezas de recambio.
oEste sistema permite de controlar y eliminar a los in-
sectos volantes que se encuentran en los alrededores
del aparato.
1
EMPLEO Y MANTENIMIENTO ES

INSTALACION
oLos aparatos 700 y 701 pueden ser fijados a la pared
(Fig. 1-2-7).
oEl art.700 puede ser colgado en el techo (Fig. 5).
oEl art.701 puede ser instalado apoyandolo sobre una
superficie plana (Fig. 9).
Una toma de corriente eléctrica debe encontrarse cerca
del mismo.
Posicionar el aparato preferentemente a una altura de 2
metros y en la parte más oscura de la habitación, lejos de
cualquier ventana. Esto porque el aparato debe eliminar
los insectos en el interior de la habitación y evitando de
atraer aquellos que se encuentran al exterior.
En el caso de que se instale en el muro, debe ser fijado al
mismo con dos pijas con forma de gancho.
El art.700 puede ser instalado al muro en dos posiciones,
es decir, con las lámparas y el panel engomado mirando
hacia el muro o al contrario hacia el externo. (Fig. 1 y 2).
En el prime caso, no se pueden ver los insectos pegados
al panel engomado, pero las lámparas tendrán un rayo de
acción reducido; en el segundo caso, se podrá obtener el
máximo rayo de acción pero se podrán ver los insectos
pegados al panel engomado.
Se aconseja la instalación al muro con las lámparas mi-
rando hacia el muro en locales abiertos al público o en lu-
gares donde las condiciones estéticas asi lo impongan.
En todos los otros casos, conviene instalar el aparato col-
gado del techo o en el muro con las lámparas mirando
hacia el exterior para obtener el máximo rayo de cobertu-
ra.
INSTALACION EN EL MURO (ART.700-701)
El muro debe estar libre de obstrucciones para permitir un
rápido cambio de el papel engomado y de la limpieza del
aparato.
segurarse que el muro en el que se piensa montar el
aparato sea sólido y que en su interior no pasen cables
eléctricos o tubos de agua.
ort.700: decida si montar el aparato con en la Fig. 1 o
como en Fig. 2 en base a las consideraciones antes
mencionadas.
ort. 701: montar el aparato con en la Fig. 7.
Utilizar un taladro con una broca de diámetro adeguado al
taquete y efectuar las perforaciones en el muro en la posi-
ción marcada con un lápiz, introducir los taquetes a gan-
cho.
Colgar el aparato introduciendo los ganchos en los re-
spectivos alojamientos, como se muestra en la Fig.1 y 2.
Para sostener el panel engomado es necesario doblar
con unas pinzas las lenguetas en la parte inferior del apa-
rato como mostrado en las Fig. 3 y 4.
INSTALACION EN EL TECHO (ART.700)
El aparato se fija al techo a través de las dos cadenillas y
de los 6 ganchos en dotacion. (Fig. 5). Cada cadenilla
debe ser fijada a los alojamientos del aparato con dos
ganchos, mientras que el tercer gancho sirve para colgar
el aparato a una pija a con ojillo o a un soporte especial
idoneo per esta función.
Si se utilizan las pijas a ojillo, asegurarse que la zona del
techo donde se piensa montar el aparato sea sólido.
Utilizar un taladro con una broca de diámetro adeguado al
taquete y efectuar dos perforaciones en el techo e intro-
ducir los taquetes a ojillo.
Colgar el aparato introduciendo los ganchos de las cade-
nillas en los ojillos de las pijas.
MANTENIMIENTO
Antes de cada mantenimiento o limpieza del aparato,
asegurarse que este deconectado del enchufe de ali-
mentación eléctrica.
En caso de malfuncionamiento, llevar el aparato al
centro de servicio técnico más cercano o al lugar
donde fue comprado.
La carta engomada debe ser sustituida por lo menos una
vez al mes o más frequentemente en caso de ambientes
llenos de insectos o particularmente sucios (Fig. 6 y 8)..
Una limpieza general del aparato debe ser efectuada
cada vez que la carta engomada es sustituida. Para esta
operación se deben utilizar substancias detergentes apro-
piadas y adaptas para ser utilizadas en ambientes donde
se producen o manipulan alimentos.
Una vez terminada la limpieza, instalar una nueva carta
engomada siguiendo la procedura antes mencionada. To-
das la operaciones de mantenimiento deben ser efectua-
das en el piso.
oSustituir la carta engomada regularmente, al menos
una vez al mes
oLimpiar periodicamente la lámpara y el interno del
aparato.
oPara un mejor funcionamiento del aparato, se sugiere
sustituir la lámpara una vez al año.
oQuitar la película de protección del panel engomado e
introducirlo en su alojamiento pandeandola ligera-
mente pero teniendo cuidado de no adherirla a la cu-
bierta de las lámparas como se muestra en la Fig. 6.
oEn caso de que la carta engomada se pegue a la cu-
bierta, limpiarlas con un trapo limpio embebido con un
detegente no corrosivo evitando de rayar la protec-
ción plástica de las lámparas.
oLas cartas engomadas usadas o sucias deben ser
desechadas siguiendo la normativa del lugar en el
cual el aparato ha sido instalado.
ASISTENCIA TECNICA
Si tiene preguntas sobre el aparato, favor de consultar su
revendedor. En caso de descompostura o malfunciona-
miento, apague el aparato y llevelo o mandelo a un Servi-
cio Técnico calificado Mo-El.
Sólo los centros de asistencia técnica autorizados que uti-
lizan recambios originales pueden efectuar reparaciones.
14

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
ntes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente as ins-
truções contidas neste manual, pois, fornecem importan-
tes indicações relativas à segurança de instalação de uso
e manutenção. Este manual deve ser conservado e envi-
ado ao novo utilizador em caso de cessão do aparelho.
Este dispositivo eléctrico foi fabricado em conformidade
com as directivas H CCP nálises dos Riscos E Controlo
dos Pontos Críticos (CE 93/43 - 96/3 – D.L.155/97). lém
disso, o dispositivo foi fabricado em conformidade com a
Directiva 2006/95/CE de baixa tensão e com a Directiva
2004/108/CE de compatibilidade electromagnética.
Este aparelho está destinado exclusivamente ao uso para
o qual foi criado, a destruição dos insetos, o produtor não
poderá ser considerado responsável por qualquer dano
causado por um uso impróprio.
A COMPANHIA DECLINA TODA E QUALQUER RES-
PONSABILIDADE PELO SEGUINTE
cidentes às pessoas, às coisas e ao ambiente, ou mau
funcionamento do aparelho, causado por:
oFalta de uma correcta manutenção do aparelho.
olteração do aspecto ou da estrutura original do dis-
positivo.
oUm funcionamento ou um uso não conforme aos ter-
mos descritos no conteúdo deste manual de instru-
ções.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
ontes do uso remover do aparelho todos os materiais
utilizados para a embalagem.
oAo fim de evitar perigo de sufocação, manter os ma-
teriais da embalagem distante das crianças e neona-
tos.
oNão usar o aparelho se estiver danificado.
oEvitar a exposição dos olhos ou da pele aos raios UV-
do aparelho para distâncias inferiores a 1 metro.
oNão deixar que crianças ou incapacitados utilizem o
aparelho.
oNão deixar que crianças brinquem com o aparelho.
oO aparelho não e apropriado ao uso de pessoas (cri-
anças incluídas) com capacidade física, sensorial ou
mental reduzida, ou sem experiência, a menos que
sejam instruídos ou dirigidos por algum responsável
da sua segurança.
ontes de ligar a ficha controlar que a voltagem seja a
mesma da indicada no aparelho.
oNão ligar a corrente em presença de materiais infla-
máveis, líquidos ou gases.
oNão utilizar o aparelho com mãos ou pés molhados.
oNão usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha es-
tiverem danificados.
oManter o cabo eléctrico distante de fontes de calor.
oNão utilizar adaptadores ou tomadas múltiplas.
oDesligar a ficha da tomada de corrente eléctrica
quando o aparelho não estiver em uso.
oNão desligar a ficha da tomada de corrente eléctrica
puxando-a pelo cabo mas directamente segurando na
ficha.
oDesligar sempre a ficha antes de qualquer operação
de manutenção.
oNão aplicar nenhum tipo de líquido, gás ou material
inflamável no aparelho.
oNão deve ser usado em palheiros, estábulos e ambi-
entes semelhantes.
oNão usar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha es-
tiverem danificados, substitua-o no produtor ou no
seu serviço de assistência técnica, ou ainda junto de
um técnico qualificado por forma a prevenir qualquer
risco.
oVerificar periodicamente o estado do aparelho. Em
caso de mau funcionamento, verificar a correcta ope-
racionalidade da instalação de energia eléctrica. Em
caso contrário, um centro de Serviço Técnico qualifi-
cado Mo-El será capaz de efectuar qualquer repara-
ção.
oPara um melhor funcionamento do aparelho, utilizar
exclusivamente peças sobresselentes fornecidas pelo
produtor.
DADOS TÉCNICOS
700 701
Tensão 230 V / 50 Hz
Lâmpadas UV- 2 x 15 W
Consumo 40 W
Nível de protecção IP55
Material de produção lumínio -Plexiglass
Cobertura té 320 m2té 100 m2
Peso 2.5 kg 2.2 kg
Dimensões
Comprimento 112 mm 400 mm
Largura 435 mm 147 mm
ltura 400 mm 135 mm
Dimensões
papel
colante
Comprimento 345 mm
Largura 170 mm
Todos os dados técnicos indicados neste manual po-
dem ser modificados sem aviso do fornecedor.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
oEstrutura: alumínio. Indicado para o uso em ambien-
tes onde se produzem alimentos.
oLuz de tecto: plexiglass (PMM ) transparente com ra-
diação UV- emitida pelas lâmpadas. luz de tecto é
à prova de estilhaço.
oNível de protecção: IP55. Significa que todos os com-
ponentes eléctricos são completamente lacrados: isto
permite o seu uso também em ambientes com eleva-
dos níveis de humidade.
OPERAÇÃO
especial lâmpada UV- é colocada a fim atrair todos os
insetos que voam no sentido do instrumento.
Quando os insects aproximam-se, eles são capturados
pelo papel adesivo, fornecido como a parte de reposição
Este dispositivo reserva de monitorar e capturar os inse-
tos que voam no ambiente.
15
USO E MANUTENÇAO PT

INSTALAÇÃO
oOs aparelhos 700-701 podem ser fixados no muro
(Fig. 1-2-7).
oO rt.700 pode ser pendurado no forro do tecto
(Fig. 5).
oO rt.701 pode ser apoiado numa superfície plana
(Fig. 9).
O aparelho deve-se haver uma tomada de corrente em
proximidades do mesmo.
Posicionar o aparelho preferentemente a cerca de 2 me-
tros de altura e na parte mais escura do ambiente, distan-
te das janelas, isto porque o aparelho deve eliminar os in-
sectos dentro da habitação e evitar de atrair os que se
encontram fora.
Se o aparelho for instalado no muro, deve ser fixado com
dois parafusos de gancho.
O aparelho pode ser instalado no muro em duas posi-
ções, quer dizer, com as lâmpadas e os painéis colantes
virados para o muro ou para fora (Fig. 1 e 2). No primo
caso não se vêem os insectos grudados no painel colan-
te, mas as lâmpadas têm um raio de acção menor; no se-
gundo caso tem-se os máximos raios de acção das lâm-
padas, mas vêem-se os insectos grudados no painel co-
lante. Recomenda-se a instalação no muro com as lâm-
padas viradas para dentro em locais abertos ao público
ou, todavia, onde for necessário o aspecto estético. Em
outros casos convém instalar o produto no forro do tecto
ou no muro com as lâmpadas viradas para fora para ter o
máximo raio de cobertura.
INSTALAÇÃO NO MURO (ART.700-701)
O muro não deve ter obstruções para permitir facilmente
a remoção do papel colante e a limpeza do aparelho.
Controlo que o muro onde será montado o aparelho seja
sólido e que no seu interior não passem cabos eléctricos
ou tubos de água.
ort. 700: decidir se montar o aparelho como mostra a
Fig. 1 ou a Fig.2 conforme as considerações acima
expostas.
ort. 701: montar o aparelho como mostra a Fig. 7.
Usando um berbequim com ponta de diâmetro adequado
ao do parafuso, realizar dois furos no muro na posição
marcada com o lápis e introduzir o parafuso com gancho.
Pendurar o aparelho introduzindo os ganchos dos parafu-
sos nas próprias fendas, como mostram as Fig.1-2.
Para sustentar o painel colante, é oportuno dobrar com
uma pinça as linguetas na parte inferior do aparelho como
mostram as Fig. 3 e 4.
INSTALAÇÃO NO FORRO DO TECTO (ART.700)
O aparelho se fixa no forro do tecto mediante duas cor-
rentes e seis ganchos fornecidos (Fig. 5). Cada corrente
deve ser fixada na fenda do aparelho com dois ganchos,
enquanto que o terceiro gancho serve para pendurar o
aparelho num parafuso com olhal ou num adequado su-
porte.
Se forem utilizados parafusos com olhal controlar que o
forro do tecto, onde será montado o aparelho, seja sólido.
Usando um berbequim com ponta de diâmetro adequado
ao do parafuso, realizar dois furos no forro do tecto e in-
troduzir os parafusos com olhal.
Pendurar o aparelho introduzindo os ganchos das corren-
tes nos olhais dos parafusos.
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer operação de manutenção ou limpe-
za do aparelho assegurar-se que o mesmo esteja des-
ligado da tomada de corrente eléctrica.
Em caso de mau funcionamento levar o aparelho ao
Centro de Serviço Técnico mais próximo ou ao seu
vendedor.
O papel colante deve ser substituído pelo menos uma vez
por mês ou mais amiúde em caso de ambientes cheios
de insectos ou particularmente sujos.
Deve ser efectuada uma limpeza geral do aparelho cada
vez que o papel colante for substituído (Fig.6 e 8 ..
Para esta operação deve ser usada uma substância de
limpeza apropriada, indicada para ser usada em ambiente
onde se cozinha.
Depois de terminada a limpeza, aplicar um novo papel co-
lante no lugar do já usado.
oSubstituir o papel colante regularmente, pelo menos
uma vez por mês.
oLimpar periodicamente as lâmpadas e todo o apare-
lho.
oPara um melhor funcionamento do aparelho sugeri-
mos substituir anualmente as lâmpadas.
oRemover a película de protecção do papel colante e
introduzi-lo no próprio alojamento dobrando-o leve-
mente e evitando de grudá-lo na cobertura das lâm-
padas, como mostra a Fig. 6.
oNo caso em que o papel colante grudar nas lâmpa-
das, limpe-as com um pano macio embebido com um
detergente não corrosivo evitando de arranhar a pro-
tecção de plástico da lâmpada.
oOs papéis colantes descartados ou usados devem
ser eliminados em conformidade com as normativas
do lugar onde o aparelho foi instalado.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para quaisquer esclarecimentos sobre o aparelho di-
rija-se ao seu fornecedor. Em caso de avaria ou mau fun-
cionamento desligar o aparelho e levá-lo ou enviá-lo um
centro de Serviço Técnico qualificado Mo-El.
Só os Centros de ssistência Técnica autorizados, que
utilizam sobressalentes originais, podem efectuar as devi-
das reparações.
16

17
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO AM-
BIENTALMENTE COMPATIBILE
Important information concer-
ning the environmenta y com-
patib e disposa of the app iance
Information importante pour
'é imination compatib e avec
'environnement
Wichtige Information für den Be-
nutzer zur umwe tfreund ichen
Entsorgung des Gerätes
nformación importante sobre
e iminación respetuosa con e
medio ambiente
nformações importantes sobre
a e iminação compatíve com o
ambiente
Be angrijke informatie over mi-
ieuvriende ijke afva verwerking
Viktig information för en mi jö-
mässigt fören ig kassering
Laitteen ympäristönsuoje umää-
räysten mukaista hävittämistä
koskeva tärkeä tieto
Vigtige op ysninger om mi jø-
mæssig forsvar ig bortskaffe se
Ważne informacje dotyczące
usuwania odpadów w sposób
bezpieczny d a środowiska
Fontos információ a környezet-
véde mi szempontbó kompatibi-
is megsemmisítéshez
Dů ežité informace týkající se i-
kvidace přístroje s učite né s
ochranou životního prostředí
Pomembno obvesti o za oko ju
prijazno od aganje
MO-EL Srl
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Ital
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato ripor-
tato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell'acquisto di
una nuova apparecchiatura equi-
valente.
L’utente è responsabile del conferi-
mento dell'apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccol-
ta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata
per l'avvio successivo dell'apparec-
chio dismesso al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribui-
sce ad evitare possibili effetti nega-
tivi sull'ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta dispo-
nibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in
cui è stato effettuato l'acquisto.
I produttori e gli importatori ottem-
perano alla loro responsabilità per
il riciclaggio, il trattamento, lo smal-
timento ambientalmente compatibi-
le sia direttamente sia partecipan-
do ad un sistema collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU
Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the s mbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life, it
must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or returned to a retailer on
purchase of a replacement.
It is the user's responsibilit to
dispose of this appliance through
the appropriate channels at the end
of its useful life. Failure to do so
ma incur the penalties established
b laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and
the subsequent rec cling,
processing and environmentall
compatible disposal of waste
equipment avoids unnecessar
damage to the environment and
possible related health risks, and
also promotes rec cling of the
materials used in the appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact
our local waste disposal service,
or the shop from which ou
purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil
their responsibilities for rec cling,
processing and environmentall
compatible disposal either directl
or b participating in collective
s stems.

18
INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO AM-
BIENTALMENTE COMPATIBILE
Important information concer-
ning the environmenta y com-
patib e disposa of the app iance
Information importante pour
'é imination compatib e avec
'environnement
Wichtige Information für den Be-
nutzer zur umwe tfreund ichen
Entsorgung des Gerätes
nformación importante sobre
e iminación respetuosa con e
medio ambiente
nformações importantes sobre
a e iminação compatíve com o
ambiente
Be angrijke informatie over mi-
ieuvriende ijke afva verwerking
Viktig information för en mi jö-
mässigt fören ig kassering
Laitteen ympäristönsuoje umää-
räysten mukaista hävittämistä
koskeva tärkeä tieto
Vigtige op ysninger om mi jø-
mæssig forsvar ig bortskaffe se
Ważne informacje dotyczące
usuwania odpadów w sposób
bezpieczny d a środowiska
Fontos információ a környezet-
véde mi szempontbó kompatibi-
is megsemmisítéshez
Dů ežité informace týkající se i-
kvidace přístroje s učite né s
ochranou životního prostředí
Pomembno obvesti o za oko ju
prijazno od aganje
MO-EL Srl
Via Galvani 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
Ital
Tel: +39 0522 868011
Fax: +39 0522 864223
www.mo-el.com
info@mo-el.com
IT IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato ripor-
tato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivendi-
tore al momento dell'acquisto di
una nuova apparecchiatura equi-
valente.
L’utente è responsabile del conferi-
mento dell'apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccol-
ta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata
per l'avvio successivo dell'apparec-
chio dismesso al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribui-
sce ad evitare possibili effetti nega-
tivi sull'ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta dispo-
nibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti o al negozio in
cui è stato effettuato l'acquisto.
I produttori e gli importatori ottem-
perano alla loro responsabilità per
il riciclaggio, il trattamento, lo smal-
timento ambientalmente compatibi-
le sia direttamente sia partecipan-
do ad un sistema collettivo.
EN IMPORTANT
This product conforms to EU Direc-
tive 2002/96/EC.
This appliance bears the s mbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life, it
must not be disposed of as dome-
stic waste, but must be taken to a
collection centre for waste electri-
cal and electronic equipment, or re-
turned to a retailer on purchase of
a replacement.
It is the user's responsibilit to di-
spose of this appliance through the
appropriate channels at the end of
its useful life. Failure to do so ma
incur the penalties established b
laws governing waste disposal.
Proper differential collection, and
the subsequent rec cling, proces-
sing and environmentall compati-
ble disposal of waste equipment
avoids unnecessar damage to the
environment and possible related
health risks, and also promotes re-
c cling of the materials used in the
appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact
our local waste disposal service,
or the shop from which ou purcha-
sed the appliance.
Manufacturers and importers fulfil
their responsibilities for rec cling,
processing and environmentall
compatible disposal either directl
or b participating in collective s -
stems.
FR ATTENTION
Ce produit est conforme à la direc-
tive EU 2002/96/EC.
Le s mbole représentant une pou-
belle barrée présent sur l'appareil
indique qu'à la fin de son c cle de
vie, il devra être traité séparément
des déchets domestiques. Il devra
donc être confié à un centre de
collecte sélective pour appareils
électriques et électroniques ou
rapporté au revendeur lors de
l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la
remise de l'appareil usagé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l'élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée avant
le rec clage, le traitement et l'éli-
mination compatible avec l’envi-
ronnement de l'appareil usagé
contribue à éviter les nuisances
pour l’environnement et pour la
santé et favorise le rec clage des
matériaux qui composent le pro-
duit.
Pour de plus amples informations
concernant les s stèmes de col-
lecte existants, adressez-vous au
service local d'élimination des dé-
chets ou au magasin qui vous a
vendu l'appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de rec clage, de traite-
ment et d'élimination des déchets
compatible avec l’environnement
directement ou par l’intermédiaire
d'un s stème collectif.
DE ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der EG-
Richtlinie 2002/96/EG.
Das S mbol mit der durchgestri-
chenen Abfalltonne am Gerät be-
deutet, dass das Gerät nach sei-
ner Aussonderung nicht im Hau-
shaltsmüll entsorgt werden darf,
sondern an einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte oder
beim Kauf eines gleichwertigen
Neugerätes beim Händler abzuge-
ben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner Aus-
sonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben wird. Ein
Nichtbeachten dieser Vorschrift ist
gemäß der geltenden Abfallord-
nung strafbar.
Das geeignete Sortieren von Abfall
und nachfolgende Rec celn des
aussortierten Gerätes zur umwelt-
verträglichen Entsorgung trägt
zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit bei und dient der Wieder-
verwendung der rec clingfähigen
Materialien, aus denen das Gerät
besteht.
Für detailliertere Informationen be-
züglich der verfügbaren Sammel-
s steme wenden Sie sich an lhre
örtliche Behörde oder an den
Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpflichtung zum
umweltfreundlichen Rec cling, Ve-
rarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme
an einem Kollektivs stem nach.
ES ATENCIÓN
Este producto cumple los requisi-
tos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de ba-
sura tachado, que ha sobre el
aparato, indica que no puede ser
eliminado con los desechos domé-
sticos al finalizar su vida útil. Se
ha de llevar a un punto de recogi-
da selectiva para aparatos eléctri-
cos o electrónicos o entregar al
proveedor durante la compra de
un aparato equivalente.
El usuario deberá llevar el aparato
a un punto de recogida selectiva
para su eliminación, de lo contra-
rio se aplicarán las sanciones pre-
vistas por las normas sobre elimi-
nación de desechos.
La recogida selectiva para la reuti-
lización, tratamiento eliminación
respetuosa con el medio ambiente
del aparato a uda a evitar los
efectos sobre el medio ambiente
la salud favorece el reciclaje de
los materiales que componen el
producto.
Para más información sobre los si-
stemas de eliminación disponibles,
contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con la
tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento eli-
minación respetuosa con el medio
ambiente directamente o partici-
pando a un sistema colectivo.
PT ATENÇÃO
Este produto está em conformida-
de com a Directiva EU 002/96/EC.
O símbolo do caixote com uma
barra existente no aparelho indica
que o produto, no fim da sua pró-
pria vida útil, deve ser tratado se-
paradamente dos resíduos domé-
sticos, devendo ser enviado
para um centro de recolha selecti-
va para aparelhos eléctricos ou
electrónicos ou então, devolvido
ao revendedor aquando da com-
pra de um novo aparelho equiva-
lente.
O utilizador é responsável pelo en-
vio do aparelho para as estruturas
de recolha adequadas, sob pena
das sanções previstas na lei em
vigor sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho eli-
minado para a reciclagem, para o
tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente, con-
tribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saú-
de, favorecendo a reciclagem dos
materiais que compõem o produto.
Para informações mais pormenori-
zadas sobre os sistemas de reco-
lha disponíveis, dirija-se ao serviço
local de eliminação de resíduos,
ou à loja onde foi efectuada a
aquisição.
Os fabricantes e importadores se-
rão então responsáveis pela reci-
clagem, tratamento e eliminação
compatível com o ambiente, seja
directamente seja participando
num sistema colectivo.

19
NL LET OP
Dit apparaat is conform de EU Ri-
chtlijn 2002/96/EC.
Het s mbool op het apparaat met
de afvalbak met een kruis erdoor
geeft aan dat het apparaat, aan
het einde van de levensduur, niet
bij het huisvuil gezet mag worden
maar ingeleverd moet worden bij
een centrum voor gescheiden af-
valinzameling voor elektrische en
elektronische apparaten of terug-
gegeven moet worden aan de win-
kel op het moment van de aan-
schaf van een gelijkwaardig nieuw
apparaat.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het appa-
raat bij een daarvoor geschikt in-
zamelingspunt, op straffe van
sancties op basis van de heersen-
de wetgeving inzake afvalverwer-
king.
De adequate gescheiden inzame-
ling ten einde het ingeleverde ap-
paraat te kunnen rec clen, behan-
delen en milieuvriendelijk tot afval
te kunnen verwerken draagt bij
aan het voorkomen van mogelijk
negatieve invloeden op het milieu
en de gezondheid en bevordert de
rec cling van materialen waaruit
het apparaat is samengesteld.
Voor nadere informatie over de
beschikbare afvalverwerkingss -
stemen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke afvalverwer-
kingsdienst, of bij de winkel waar u
het apparaat heeft aangeschaft.
De fabrikanten en importeurs zijn
verantwoordelijk voor de rec cling,
de behandeling en de milieuvrien-
delijke afvalverwerking zowel di-
rect als door deeIname aan een
collectief s steem.
SV VARNING
Denna produkt överensstämmer
med EU 2002/96/EC direktivet.
S mbolen med det korsade kärlet
applicerad på produkten anger att
produkten, när den tjänat ut sitt
s fte, eftersom den måste hante-
ras separat från hushållsavfall,
måste lämnas in till en miljöstation
för elektriska och elektroniska ap-
parater eller återlämnas till återför-
säljaren vid inköp av en likvärdig
apparat.
Användaren är ansvarig för inläm-
ningen av apparaten, när den tjä-
nat ut sitt s fte, till de avsedda in-
samlingsstrukturena, i annat fall
kan straff enligt gällande lagstift-
ning för avfallshantering bli följden.
Den anpassade differentierade in-
samlingen för den därpå följande
återvinningen, hanteringen och mi-
ljömässigt förenliga kasseringen
av den avlagda apparaten bidrar
till att undvika möjliga negativa ef-
fekter på miljön och för hälsan och
underlättar återvinningen av mate-
rialen av vilken
produkten är tillverkad.
För mer detaljerad information rö-
rande de tillgängliga insamlingss -
stemen, vänd dig till den lokala
återvinningsstationen, eller till affä-
ren där du gjort inköpet.
Tillverkarna och importörerna tar
sitt ansvar för återvinningen, han-
teringen och den miljömässigt fö-
renliga kasseringen såväl direkt
som genom att delta i ett kollektivt
s stem.
FI HUOMAUTUKSIA
Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä
2002/96/EY.
Laitteessa oleva merkki, jossa on
vinoristi roskakorin päällä, tarkoit-
taa, että kun laitteen kä ttöikä on
päätt n t se tä t hävittää eril-
lään kotitalousjätteistä. Laite toimi-
tetaan sähköisten ja elektronisten
laitteiden kerä skeskukseen tai
luovutetaan jälleenm jälle samal-
la kun hankitaan uusi vastaava lai-
te.
Kä ttäjä vastaa kä tet n laitteen
toimittamisesta oikeaan kerä ske-
skukseen voimassa olevien äte-
huoltoa koskevien lakien määrää-
mien rangaistusten uhalla.
Asianmukainen jätteiden lajittelu
laitteen materiaalien kierrättämi-
stä, käsittel ä ja mpäristönsuoje-
lumäärä sten mukaista hävittämi-
stä varten auttaa välttämään m-
päristö- ja terve shaittoja ja hel-
pottaa tuotteen eri materiaalien
kierrät stä.
Lisätietoja kä tettävissä olevista
kerä sjärjestelmistä antaa paikalli-
nen jätehuolto tai liike, josta laite
on ostettu.
Valmistajat ja maahantuojat tä ttä-
vät velvollisuutensa pitämällä huol-
ta kierrät ksestä, käsittel stä ja
mpäristönsuojelumäärä sten mu-
kaisesta
hävittämisestä sekä suoraan että
hdessä kollektiivisen järjestelmän
kanssa.
DA ADVARSEL
Dette produkt er i overensstem-
melse med direktiv 2002/96/EF.
S mbolet på apparatet med af-
faldsspanden overstreget med et
kr ds angiver, at produktet ikke må
behandles sammen med
almindeligt husholdningsaffald, og
når det ikke mere skal anvendes,
skal det afleveres på en særlig
afaldsstation bereget for elektrisk
og elektronisk apparatur, eller det
skal indleveres til forhandleren i
forbindelse med køb af n t tilsva-
rende udst r.
Brugeren er ansvarlig for afleverin-
gen af det kasserede apparat til et
dertil beregnet indsamlingssted, i
modsat fald kan han straffes i hen-
hold til gældende lov om affald.
En passende affaldssortering med
henblik på efterfølgende genbrug,
behandling og miljømæssig for-
svarlig bortskaffelse af apparatet
medvirker til at undgå eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og
folkesundheden og sørger for gen-
brug af de materialer, produktet
består af.
For derligere og mere detaljerede
opl sninger vedrørende tilgængeli-
ge indsamlingss stemer kontaktes
kommunens afdeling for affald-
shåndtering eller den
forretning, hvor apparatet oprinde-
lig blev købt.
Producenter og importører kan
leve op til deres ansvar i forbindel-
se med genbrug, behandling og
miljømæssig forsvarlig bortskaffel-
se dels direkte dels ved at deltage
i en kollektiv ordning.

20
PL UWAGA
Niniejsz produkt jest zgodn z
D rekt wą 2002/96/WE.
S mbol skreślonego kosza
umieszczon na urządzeniu oz-
nacza, że po zakończeniu ek-
sploatacji produktu, należ go zu-
t lizować oddzielnie od śmieci do-
mow ch. Powinien on zostać od-
dan do specjalist cznego punktu
skupu
odpadów zajmującego się urząd-
zeniami elektr czn mi i elektro-
niczn mi lub oddan do sprzedaw-
c podczas nab wania nowego,
ekwiwalentnego urządzenia.
Uż tkownik jest odpowiedzialn za
oddanie urządzenia po zakończe-
niu jego eksploatacji do odpowied-
niego punktu skupu pod r gorem
kar przewidzian ch w przepisach
prawa dot cząc ch ut lizacji odpa-
dów.
Właściwa segregacja odpadów po-
legająca na prawidłow m demon-
tażu oraz rec klingu urządzenia,
przerobieniu go na surowce wtór-
ne lub ut lizacji w sposób prz jaz-
n dla środowiska pozwala na uni-
knięcie ewentualn ch negat wn -
ch skutków w środowisku oraz na
zdrowiu, a także sprz ja ponowne-
mu w korz staniu surowców, z
któr ch urządzenie zostało zbudo-
wane.
W celu uz skania szczegółow ch
informacji dot cząc ch segrego-
wania odpadów, należ zwrócić
się do lokalnego zakładu ut lizacji
odpadów lub do sprzedawc , u
którego urządzenie zostało nab -
te.
Producenci oraz importerz prze-
strzegają nałożon ch na nich obo-
wiązków w zakresie rec klingu,
ut lizacji oraz usuwania odpadów
w sposób prz jazn dla środowi-
ska zarówno bezpośrednio jak i
poprzez uczestnictwo w ogóln m
s stemie.
HU FIGYELEM
A termék megfelel az EU
2002/96/EK sz. irán elvének.
A berendezésen látható áthúzott
szeméttároló jel azt jelenti, hog a
terméket hasznos élettartamának
lejártát követően - mivel a háztar-
tási hulladéktól elkülönítve kell ke-
zelni – eg elektromos és elektro-
nikus berendezéseket fogadó sze-
lektív hulladékg űjtő központnak
kell átadni, vag új hasonló beren-
dezés vásárlásakor a viszontela-
dónak kell visszaadni.
A felhasználó felel a hulladékokra
vonatkozó érvén es jogszabál ok
által meghatározott szankciók te-
rhe mellett azért, hog a berende-
zést a hasznos élettartamának le-
járta után a megfelelő intézmén -
nek átadja.
A megfelelő szelektív beg űjtés, a
használaton kívül hel ezett beren-
dezésnek újrahasznosításra, keze-
lésre vag körn ezetvédelmileg
kompatibilis megsemmisítésre tör-
ténő átadása hozzájárul a lehetsé-
ges negatív körn ezeti és egész-
ségi hatások elkerüléséhez, vala-
mint a terméket alkotó an agok új-
rahasznosításához.
A rendelkezésre álló szelektív hul-
ladékg űjtő rendszerekre vonatko-
zóan bővebb információkkal tud
szolgálni a hel i hulladékmegsem-
misítő szolgálat és az üzlet, ahol a
berendezést vásárolták.
A g ártók és az importőrök közve-
tlenül és közös rendszerhez csa-
tlakozva teljesítik az újrahasznosí-
tással, hulladékkezeléssel és a
körn ezetvédelmi szempontból
kompatibilis megsemmisítéssel ka-
pcsolatos kötelezettségeiket.
CS UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek je v souladu se
směrnicí EU 2002/96/ES.
S mbol přeškrtnuté popelnice uve-
dený na přístroji znamená, že
se tento výrobek po skončení ži-
votnosti nesmí likvidovat spolu s
domácím odpadem, ale musí být
odevzdán do speciálního sběrné-
ho dvora určeného pro elektrická a
elektronická zařízení, nebo je
možné ho předat prodejci
při koupi nového stejného zaříze-
ní.
Uživatel odpovídá pod trestem
sankcí, které jsou stanoven plat-
nými zákon o odpadech,
za odevzdání přístroje po skonče-
ní životnosti do určených sběrných
míst.
Vhodný tříděný sběr, který
umožňuje předání nepotřebného
přístroje k rec klaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní pro-
středí přispívá k odstranění mož-
ných negativních důsledků na ži-
votní prostředí a lidské zdraví a
podporuje rec klaci materiálů, ze
kterých b l přístroj v roben.
Podrobnější informace o příslušný-
ch sběrných centrech najdete u
místního úřadu pro likvidaci odpa-
du nebo v obchodě, ve kterém jste
přístroj zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní
odpovědnost povinni v hovět
požadavkům na rec klaci, zpraco-
vání a likvidaci s ohledem na život-
ní prostředí buď přímo, nebo
prostřednictvím účasti ve společ-
ném s stému.
SL POZORÂ
Ta proizvod je skladen z direktivo
EU 2002/96/EGS.
Simbol prečrtanega koša, na-
meščen na napravi, navaja, da
mora biti proizvod, na koncu nje-
gove življenjske dobe, obdelan
ločeno od gospodinjskih odpadkov
in mora biti zato oddan v zbirni
center za ločeno zbiranje odpad-
kov električnih in elektronskih na-
prav, ali pa ga je treba vrniti proda-
jalcu ob nakupu nove ekvivalentne
naprave.
Na koncu življenjske dobe naprave
je uporabnik odgovoren za pravil-
no oddajo le-te v primerne zbirne
strukture, kršitev predpisov se kaz-
nuje v skladu z veljavno zakonoda-
jo na področju odpadkov.
Primerno ločeno zbiranje odpad-
kov za sledečo usmeritev opušče-
ne naprave v postopke recikliranja,
obdelave in okolju prijazne raz-
gradnje, pripomore k izogibanju
morebitnim negativnim učinkom na
okolje in zdravje ter pospešuje re-
cikliranje materialov,
iz katerih je sama naprava sestavl-
jena.
Za podrobnejše informacije o raz-
položljivih zbirnih sistemih prosi-
mo, da se obrnete na lokalno služ-
bo za razgradnjo odpadkov ali pa
na trgovino, kjer ste napravo kupili.
Proizvajalci in uvozniki izvršujejo
svojo dolžnost pri recikliranju, ob-
delavi in okolju prijaznemu odlaga-
nju bodisi neposredno
bodisi z udeležbo v skupnemu si-
stemu.
002298
Ed. 03/2013
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: