Casals VML200 User manual

VML200

2
English
Fig. A
Fig. B
3
1
45
6
2
2
8
9
7
9
10
6
4
Fig. D
Fig. F
Fig. C
Fig. E
Fig. G

3
MULTI SANDER
VML200
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to its con-
tinuous effort, our innovation and the strictest quality
controls, Casals develops electric Power Tools for the
toughest jobs.
GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNING
WARNING Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work Area Safety
- Keep the work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes
- Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control
Electric safety
- Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
fied plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock
- Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigera-
tors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded
- Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock
- When operating the power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
- If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock
Personal safety
- Stay alert, watch you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury
- Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting the power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury
- Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
- If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed
-Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired
-Disconnect the plug from the power source and/
or battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally
-Store idle power tool out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
English ORIGINAL instructions

4
or these instructions to operate the power tool. Pow-
er tools are dangerous in the hands of untrained users
-Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools
-Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control
-Use the power tool, accessories and tool bits etc
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Service
-Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
-Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Safety warning for Sander
- Use the machine only for dry sanding. Penetration
of water into the machine increases the risk of an electric
shock.
- Never use the machine with a damaged cable. Do
not touch the damaged cable and pull the mains plug
when the cable is damaged while working. Damaged
cables increase the risk of an electroc shock.
Additional safety warnings
-CAUTION: In order to prevent overheating do not cover
the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit become either
totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as
this increases the risk of re.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the ap-
pliance.
- Only use the appliance with the specic electric con-
nector provided.
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Let the appliance running with no load for 30 seconds
in a safe position. If you notice serious vibration or other
defects stop the appliance immediately. Then check the
problem and /or proceed as we describe on Anomalies
and Repair clause.
- Apply the machine to the workpiece only when
switched on and switch the machine off only after it
has been lifted away from the workpiece. The power
tool can move suddenly.
- Pay attention that no persons are put at risk through
sparking. Remove any combustible materials in the
vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials.
- Caution, re hazard! Avoid overheating the object
being sanded as well as the sander. Always empty
the dust collector before taking breaks. In unfavour-
able conditions, e. g., when sparks emit from sanding
metals, sanding debris in the dust bag, micro lter or
paper sack (or in the lter sack or lter of the vacuum
cleaner) can self-ignite. Particularly when mixed with
remainders of varnish, polyurethane or other chemical
materials and when the sanding debris is hot after long
periods of working.
- Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
Product description and Specications
Description (Fig. A, B, C, D, E, F, G)
1 On/Off Switch
2 Dust collector with microlter System
3 Sanding sheet
4 Sanding plate
5 Buttons to rotate base
6- Filter connector
7- Filter lid
8- Filter element
9- Dust tank
10- Dust extraction adapter
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or
when barefooted.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
- Do not sand any material containing asbestos. Work-
ing with asbestos and/or silica wheel, the dust produced
is harmful for health. Prevent inhalation of these types
of dust by following the appropriate health and safety
regulations.
- Protect yourself from contact with and the inhalation of
dust created by sanding wood and metal surfaces and sur-
faces coated with lead paint. Use protective equipment that
complies with the appropriate health and safety regulations.
- Exercise precaution after employing the stop operation
on the appliance as the tool will continue moving from the
effect of its own mechanical inertia.
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- Check the position of power cables before commencing
work ensuring they are well away from the work area.
- Keep hands and other body parts well away from the
work area whist the tool is in use.
- Do not use the appliance if its accessories are not prop-
erly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or con-
sumables attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
- This appliance is for household use only, not profes-
sional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this
product is not used by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of di-
rect sunlight.
- Always check the workpiece before operation and re-
move any obstructions such as nails, staples, screws,
string, rags, cloths and other debris.
- Never rest the appliance into a surface while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a
person or animal.

5
- Let the appliance running with no load for 30 seconds
in a safe position. If you notice serious vibration or other
defects stop the appliance immediately. Then check the
problem and /or proceed as we describe on Anomalies
and Repair clause.
- Apply the machine to the workpiece only when
switched on and switch the machine off only after it
has been lifted away from the workpiece. The power
tool can move suddenly.
- Pay attention that no persons are put at risk through
sparking. Remove any combustible materials in the
vicinity. Sparking occurs when sanding metal materials.
- Caution, re hazard! Avoid overheating the object
being sanded as well as the sander. Always empty
the dust collector before taking breaks. In unfavour-
able conditions, e. g., when sparks emit from sanding
metals, sanding debris in the dust bag, micro lter or
paper sack (or in the lter sack or lter of the vacuum
cleaner) can self-ignite. Particularly when mixed with
remainders of varnish, polyurethane or other chemical
materials and when the sanding debris is hot after long
periods of working.
- Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
Product description and Specications
Description (Fig. A, B, C, D, E, F, G)
1 On/Off Switch
2 Dust collector with microlter System
3 Sanding sheet
4 Sanding plate
5 Buttons to rotate base
6- Filter connector
7- Filter lid
8- Filter element
9- Dust tank
10- Dust extraction adapter
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or
when barefooted.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
- Do not sand any material containing asbestos. Work-
ing with asbestos and/or silica wheel, the dust produced
is harmful for health. Prevent inhalation of these types
of dust by following the appropriate health and safety
regulations.
- Protect yourself from contact with and the inhalation of
dust created by sanding wood and metal surfaces and sur-
faces coated with lead paint. Use protective equipment that
complies with the appropriate health and safety regulations.
- Exercise precaution after employing the stop operation
on the appliance as the tool will continue moving from the
effect of its own mechanical inertia.
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- Check the position of power cables before commencing
work ensuring they are well away from the work area.
- Keep hands and other body parts well away from the
work area whist the tool is in use.
- Do not use the appliance if its accessories are not prop-
erly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or con-
sumables attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
- This appliance is for household use only, not profes-
sional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this
product is not used by the disabled, children or people
unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of di-
rect sunlight.
- Always check the workpiece before operation and re-
move any obstructions such as nails, staples, screws,
string, rags, cloths and other debris.
- Never rest the appliance into a surface while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a
person or animal.
Integrated dust extraction with microlter (Fig A)
- Always use the appliance with the dust collector (2)
connected, inhaling dust is harmful to your health.
- Connect the dust collector (2) to the lter connector (6)
Empty the dust collector (Fig D, E, F, G)
- To empty the dust collector pull off the dust collector (2)
- Remove the lter lid (7) pulling it as it’s shown in the
g (E).
- Remove the Filter element (8) from the Dust tank.
- Clean the lter element (8) and the dust tank (9) with
a soft brush.
External Dust extraction (Fig G)
- Connect dust extraction adaptor (10) on the lter
connector (6).
- Connect the vacuum aspirator suction tube to the dust
extraction adaptor (10).
Replacing the sanding Sheet (Fig B)
- To remove the sanding sheet (3) grasp it at one of the
tips and pull it off from the sanding plate (4).
- Pay attention that punched holes of the abrasive sheet
(3) match with the holes of the sanding plate (4).
- Position the sanding sheet (3) ush alongside one edge
of the sanding plate (4).
- Lay the sanding sheet onto the sanding plate and press
rmly.
- To remove the sanding sheet (3) grasp it at one of the
tips and pull it off from the sanding plate (4).
Rotate the sanding plate (Fig C)
- To rotate the base push simultaneously the 2 buttons (5)
on the sanding plate (4).
- Rotate the sanding plate (4) until the desired position.
- Release the pressure on the buttons to rotate the base (5)
.
Switch on y Switch off (Fig A)
- Turn the appliance on, by using the on/off button (1)
- Turn the appliance off, by using the on/off button (1)
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Assemble the sanding Sheet
- Turn the appliance on, by using the on/off button (1).
- Place the appliance against the surface you want to
work.
- Slowly move the appliance over the workpiece,
- Do not apply excessive pressure against the workpiece.
- Apply uniform sanding pressure against the workpiece
to increase performance and working life of the sander
and the sanding sheet.

Wear hearing protection while
operating the appliance.
Wear safety glasses.
Wear a suitable protective
Use suitable gloves when
using the product.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility, that the
CASALS products described in this manual , VML200
comply with the following standards: EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Oliana, 14/05/2015
6
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance using the on/off switch (1).
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Cleaning
-Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
- Allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness,
its surface may degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed specically for
your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if a product damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it
must be replaced and you should proceed as you would
in the case of damage.
Specifications:
VML200
- Rated power: 200 W
- Rated voltage: 230-240 V~
- No load speed: 12.000 /min
- Sanding pad size: 140x140x90
- Weight: 1.1 Kg
- Sound Pressure level (LpA) = 88.3 dB(A) K=3,0 dB(A)B
- Sound Power level (LwA) = 77.3 dB (A) K=3,0 dB(A)
- Vibration = 11.009m/s2K=1,5 m/s2
NB: These specications are subject to change without
notice of purpose of improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum absorbed power can differ from
that specied.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum used power can differ from that
specied.
Wear hearing protection
-Measured sound level determined according EN60745
-The vibration emission level given in this information
sheet has been measured according EN60745 and may
be used to compare one tool with other. It may be used
for a preliminary assessment of exposure
-The vibration value during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on the
way in which tool is used
-It’s necessary identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.

7
Wear hearing protection while
operating the appliance.
Wear safety glasses.
Wear a suitable protective
Use suitable gloves when
using the product.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility, that the
CASALS products described in this manual , VML200
comply with the following standards: EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Oliana, 14/05/2015
NB: These specications are subject to change without
notice of purpose of improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum absorbed power can differ from
that specied.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of this
product, the maximum used power can differ from that
specied.
Wear hearing protection
-Measured sound level determined according EN60745
-The vibration emission level given in this information
sheet has been measured according EN60745 and may
be used to compare one tool with other. It may be used
for a preliminary assessment of exposure
-The vibration value during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on the
way in which tool is used
-It’s necessary identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in
the actual conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.

8
MULTILIJADORA
VML200
Distinguido cliente:
Le agradecemos su conanza en Casals. Gracias a
su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho
superar los más estrictos controles de calidad, Casals
desarrolla potentes herramientas eléctricas para los tra-
bajos más duros.
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e instrucciones. En caso de no
atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave
Guardar todas las advertencias de peligro e instruc-
ciones para futuras consultas
El término herramienta eléctrica empleado en las si-
guientes advertencias de peligro se reere a herramien-
tas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y
a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o
sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
- No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pue-
den llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléc-
trica. Una distracción le puede hacer perder el control
sobre la herramienta eléctrica
Seguridad eléctrica
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe cor-
responder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modicar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin mo-
dificar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica
- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrige-
radores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra
- No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica
- No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda-
dos pueden provocar una descarga eléctrica
- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación apro-
piados para su uso en exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su uso en exterio-
res reduce el riesgo de una descarga eléctrica
- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléc-
trica en un entorno húmedo, es necesario conectarla
a través de un fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica
Seguridad personal
- Esté atento a lo que hace y emplee la herramien-
ta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones
- Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionar-
se se reduce considerablemente si se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al mon-
tar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la he-
rramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede
dar lugar a un accidente
- Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante pue-
de producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
Español
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que és-
tos estén montados y que sean utilizados correcta-
mente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato. Usar
la herramienta adecuada para cada aplicación. La he-
rramienta pertinente hará un trabajo mejor y más seguro,
acorde con la finalidad para la que fue diseñada.
- No utilice herramientas eléctricas con un interrup-
tor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar
- Desconectar la toma de la corriente y/o retirar el
cuerpo de la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar toda clase de ajustes, cambiar accesorios
o almacenar la herramienta. Aplicando estas medidas
de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha el
aparato de manera accidental.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcan-
ce de los niños. No permita la utilización de la herra-
mienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si exis-
ten partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas eléctricas con un man-
tenimiento deficiente
- Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferen-
tes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio
- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
Instrucciones ORIGINALES

9
radores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra
- No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica
- No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o enreda-
dos pueden provocar una descarga eléctrica
- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación apro-
piados para su uso en exteriores. La utilización de un
cable de prolongación adecuado para su uso en exterio-
res reduce el riesgo de una descarga eléctrica
- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléc-
trica en un entorno húmedo, es necesario conectarla
a través de un fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica
Seguridad personal
- Esté atento a lo que hace y emplee la herramien-
ta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamen-
tos. El no estar atento durante el uso de la herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones
- Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionar-
se se reduce considerablemente si se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al mon-
tar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la he-
rramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede
dar lugar a un accidente
- Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante pue-
de producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que és-
tos estén montados y que sean utilizados correcta-
mente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato. Usar
la herramienta adecuada para cada aplicación. La he-
rramienta pertinente hará un trabajo mejor y más seguro,
acorde con la finalidad para la que fue diseñada.
- No utilice herramientas eléctricas con un interrup-
tor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar
- Desconectar la toma de la corriente y/o retirar el
cuerpo de la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar toda clase de ajustes, cambiar accesorios
o almacenar la herramienta. Aplicando estas medidas
de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha el
aparato de manera accidental.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcan-
ce de los niños. No permita la utilización de la herra-
mienta eléctrica a aquellas personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta eléctrica, y si exis-
ten partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de volver a
utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los acci-
dentes se deben a herramientas eléctricas con un man-
tenimiento deficiente
- Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferen-
tes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Servicio
- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente pi-
ezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
- Utilice solamente la máquina para lijar en seco. Si
penetra agua en la máquina aumenta el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
- No utilice nunca la máquina con un cable dañado.
No toque el cable dañado y tire del enchufe cuando
el cable se daña durante la operación. Los cables
dañados aumentan el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
- ATENCIÓN: a n de evitar un sobrecalentamiento, no
cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire que-
den total o parcialmente tapadas por muebles, cortina-
jes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
- Usar el aparato solamente con el conector eléctrico es-
pecíco, suministrado.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húme-
dos, ni con los pies descalzos.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atra-
pado o arrugado.
- Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- Utilizar prensas de sujeción o un tornillo de banco para
sujetar la pieza a trabajar. El trabajo es más seguro si
la sujeción libera las dos manos para manejar la herra-
mienta.
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- No lijar material que contenga amianto. El polvo que se
Instrucciones ORIGINALES

10
p
roduce al trabajar con materiales de amianto / asbesto y
/ o piedras de sílice es perjudicial para la salud. Debe pro-
tegerse la inhalación de este tipo de polvo según normas
de prevención de riesgos y accidentes.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo proceden-
te del lijado de supercies de madera, de metal o pintadas
con pinturas al plomo. Utilizar los medios de protección
adecuados a la normativa aplicable sobre prevención de
riesgos.
- Tener precaución después de la operación de paro del
aparato, ya que la herramienta seguirá girando por efecto
de su inercia mecánica.
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
- Comprobar la ubicación de los cables de corriente antes
de empezar a trabajar, asegurándose de que están su-
cientemente alejados de la zona de trabajo.
- Mantener las manos y otras partes del cuerpo alejadas
de la zona de trabajo mientras esté utilizando el aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debida-
mente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él pre-
sentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cual-
quier accesorio.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso do-
méstico, no para uso profesional o industrial.
- No permitir que lo usen personas no familiarizadas con
este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar
bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el apa-
rato.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin pol-
vo y alejado de la luz del sol.
- Comprobar siempre la pieza de trabajo antes de utili-
zar el aparato y eliminar posibles obstrucciones como
clavos, grapas, tornillos, jirones, retales y otros restos
de material.
- No dejar el aparato en marcha reposando encima de
una supercie.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de
una persona o animal.
- Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin
carga y en una posición segura, parar inmediatamente
el aparato si se percibe una vibración considerable o se
detecta algún oro defecto. En este caso vericar el pro-
blema y/o proceder tal como se describe en el apartado
de Anomalías y Reparación.
- Acerque la máquina a la pieza de trabajo sólo des-
pués de activarla, y desactívela después de separarla
de la pieza. En caso contrario, la herramienta eléctrica
podría moverse bruscamente
.
- Preste atención a que las chispas proyectadas no
puedan lesionar a ninguna persona. Retire los mate-
riales combustibles que se encuentren cerca. Al lijar
metales se proyectan chispas.
- ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalen-
tamiento del objeto lijado y de la propia lijadora. Vacíe
siempre el depósito de polvo antes de cada pausa.
En condiciones desfavorables, como por ejemplo si se
proyectan chispas al lijar metales, los residuos del lijado
acumulados en el depósito de polvo, el microltro o la
bolsa de papel (o en la bolsa del ltro, o en el ltro del
aspirador) podrían inamarse. La probabilidad de que esto
ocurra es mayor si los residuos del lijado están mezclados
con partículas de barniz, poliuretano u otras sustancias
químicas, o si se han calentado después de largos pe-
ríodos de trabajo.
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
la herramienta eléctrica.El ventilador del motor atrae
polvo hacia el interior del aparato, por lo que una acu-
mulación excesiva de polvo metálico puede provocar una
descarga eléctrica.
- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo ja-
da con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de
banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura
que con la mano.
Descripción y prestaciones del producto
Descripción (Fig. A, B, C, D, E, F, G)
1 Conmutador de activación/desactivación
2 Depósito de polvo con sistema de microltro
3 Hoja de lijado
4 Placa de lijado
5 Botones para girar la base
6- Conector del ltro
7- Tapa del ltro
8- Elemento del ltro
9- Depósito de polvo
10- Adaptador de aspiración del polvo
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de emba-
laje del producto.
-Preparar el aparato acorde a la función que desee rea-
lizar:
Sistema de extracción de polvo integrado con micro-
ltro (Fig. A)
- Utilice siempre el aparato con el depósito de polvo (2) co-
nectado; la inhalación de polvo es perjudicial para la salud.
- Conecte el depósito de polvo (2) al conector del ltro (6)
Vaciar el depósito de polvo (Fig. D, E, F, G)
- Extraiga el depósito de polvo (2) antes de vaciarlo.
- Retire la tapa del ltro (7) tirando de ella de la forma mos-
trada en la g. (E).
- Retire el elemento del ltro (8) del depósito de polvo
- Limpie el elemento del ltro (8) y el depósito de polvo (9)
con un cepillo suave.
Extracción del polvo externo (Fig. G)
- Conecte el adaptador del extractor de polvo (10) al co-
nector del ltro (6).
- Conecte el tubo del aspirador al adaptador del extractor
de polvo (10).
Sustituir la hoja de lijado (Fig. B)
- Para retirar la hoja de lijado (3), sujétela por una de las
puntas y tire de ella para retirarla de la placa de lijado (4).
- Procure que los oricios perforados de la hoja abrasiva
(3) coincidan con los oricios de la placa de lijado (4).
- Coloque la hoja de lijado (3) alineada con un borde de la
placa de lijado (4).
- Coloque la hoja de lijado en la placa de lijado y presione
rmemente.
- Para retirar la hoja de lijado (3), sujétela por una de las
puntas y tire de ella para retirarla de la placa de lijado (4).
Girar la placa de lijado (Fig. C)
- Para girar la base, pulse simultáneamente los 2 botones
(5) de la placa de lijado (4).
- Gire la placa de lijado (4) hasta la posición deseada.
- Suelte los botones para girar la base (5).
Activar y desactivar (Fig. A)
- Active el aparato con el conmutador de activación/des-
activación (1).
- Desactive el aparato con el conmutador de activación/
desactivación (1).
Uso:
- Desenrolle completamente el cable antes de enchufar el
aparato.
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Coloque la hoja de lijado.
- Active el aparato con el conmutador de activación/des-
activación (1).
- Coloque el aparato contra la supercie en la que desea
trabajar.
- Mueva lentamente el aparato sobre la pieza de trabajo.
- No aplique demasiada presión contra la pieza de trabajo.

11
- Utilice siempre el aparato con el depósito de polvo (2) co-
nectado; la inhalación de polvo es perjudicial para la salud.
- Conecte el depósito de polvo (2) al conector del ltro (6)
Vaciar el depósito de polvo (Fig. D, E, F, G)
- Extraiga el depósito de polvo (2) antes de vaciarlo.
- Retire la tapa del ltro (7) tirando de ella de la forma mos-
trada en la g. (E).
- Retire el elemento del ltro (8) del depósito de polvo
- Limpie el elemento del ltro (8) y el depósito de polvo (9)
con un cepillo suave.
Extracción del polvo externo (Fig. G)
- Conecte el adaptador del extractor de polvo (10) al co-
nector del ltro (6).
- Conecte el tubo del aspirador al adaptador del extractor
de polvo (10).
Sustituir la hoja de lijado (Fig. B)
- Para retirar la hoja de lijado (3), sujétela por una de las
puntas y tire de ella para retirarla de la placa de lijado (4).
- Procure que los oricios perforados de la hoja abrasiva
(3) coincidan con los oricios de la placa de lijado (4).
- Coloque la hoja de lijado (3) alineada con un borde de la
placa de lijado (4).
- Coloque la hoja de lijado en la placa de lijado y presione
rmemente.
- Para retirar la hoja de lijado (3), sujétela por una de las
puntas y tire de ella para retirarla de la placa de lijado (4).
Girar la placa de lijado (Fig. C)
- Para girar la base, pulse simultáneamente los 2 botones
(5) de la placa de lijado (4).
- Gire la placa de lijado (4) hasta la posición deseada.
- Suelte los botones para girar la base (5).
Activar y desactivar (Fig. A)
- Active el aparato con el conmutador de activación/des-
activación (1).
- Desactive el aparato con el conmutador de activación/
desactivación (1).
Uso:
- Desenrolle completamente el cable antes de enchufar el
aparato.
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Coloque la hoja de lijado.
- Active el aparato con el conmutador de activación/des-
activación (1).
- Coloque el aparato contra la supercie en la que desea
trabajar.
- Mueva lentamente el aparato sobre la pieza de trabajo.
- No aplique demasiada presión contra la pieza de trabajo.
- Aplique una presión de lijado uniforme contra la pieza de
trabajo para conseguir unos buenos resultados y aumentar
la vida útil de la lijadora y de la hoja de lijado.
Una vez nalizado el uso del aparato:
Parar el aparato, accionando el interruptor marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de limpieza.
- Dejar que el aparato se enfríe antes de llevar a cabo cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un
paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS
NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
-Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph áci-
do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en las partes operativas in-
teriores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
su supercie puede degradarse y afectar de forma inexo-
rable la duración de la vida del aparato y conducir a una
situación peligrosa.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados especí-
camente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas espe-
cializadas.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repa-
rarlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, pro-
ceder como en caso de avería.
Características: VML200
- Potencia nominal 200 W
- Voltaje nominal 230-240 V~
- Velocidad en vacío 12 000 /min
- Tamaño de la almohadilla lijadora 140x140x90
- Peso 1,1 kg
- Nivel de presión sonora (LpA) = 88.3 dB(A) K=3,0 dB(A)
- Nivel de potencia sonora (LwA) = 77.3 dB (A) K=3,0 dB(A)
- Vibración= 11.009m/s2K=1,5 m/s2

12
Nota: Estas características pueden estar sujetas a cam-
bios sin previo aviso, a razón de las mejoras que expe-
rimente el producto.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación de este
producto, la potencia máxima de absorción puede diferir
del especicado.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación de este
producto, la potencia máxima de utilización puede diferir
del especicado.
Usar protectores auditivos
- Nivel de presión sonora medido conforme a EN60745
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en esta
hoja de características ha sido medido de conformidad
con la norma EN60745 y puede utilizarse para comparar
una herramienta con otra. Puede usarse como valora-
ción preliminar de exposición.
- La emisión de vibraciones durante el uso real de la he-
rramienta eléctrica puede variar del valor total declarado
en función del tipo de uso que se haga
-Es necesario identicar las medidas de seguridad para
la protección del operario basadas en una estimación de
las exposiciones en condiciones reales de uso (teniendo
en cuenta todas las partes del ciclo operativo así como
las veces que se desconecta el aparato y cuando está en
reposo, además del tiempo de activación
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este apa-
rato, están integrados en un sistema de recogida, clasi-
cación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse
de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apro-
piados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustan-
cias que se puedan considerar dañinas para el medio
ambiente.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del mis-
mo, debe depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo signica que el usuario
debe estudiar minuciosamente las instruc-
ciones del aparato antes de usarlo.
Usar protector auditivo mientras
trabaje con el aparato.
Ponerse las gafas de
seguridad.
Utilice una máscara
adecuada.
Utilice unos guantes adecuados
al utilizar el producto.
Doble aislamiento.
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los
productos marca CASALS descritos en este manual
VML200 están en conformidad con las normas o do-
cumentos normalizados siguientes: EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 y EN 62321 y de acuerdo con las directivas
europeas 2006/42/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Director Comercial
Oliana, 14/05/2015
PONCEUSE MULTIFONCTION
VML200
Cher Client,
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, s’ajou-
tant au fait qu’elle répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, Casals développe différents outils
électriques qui résistent aux travaux les plus dures.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS
GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » qui apparaît sur tous les
avertissements du présent manuel fait référence à tous
les outils qui sont branchés sur le courant (avec câble)
ou avec batterie (sans câble).
Sécurité de la zone de travail
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique :
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta-
teurs avec des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
Français

13
PONCEUSE MULTIFONCTION
VML200
Cher Client,
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, s’ajou-
tant au fait qu’elle répond amplement aux normes de
qualité les plus strictes, Casals développe différents outils
électriques qui résistent aux travaux les plus dures.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS
GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles-
sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » qui apparaît sur tous les
avertissements du présent manuel fait référence à tous
les outils qui sont branchés sur le courant (avec câble)
ou avec batterie (sans câble).
Sécurité de la zone de travail
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique :
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta-
teurs avec des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu-
briant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisa-
tion de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inatten-
dues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
Français Notice ORIGINALE

14
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des col-
lecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
Utiliser l’outil approprié pour chaque application.
En utilisant l’outil adapté le résultat sera meilleur et
plus sûr, en accord avec la finalité pour laquelle il a
été conçu.
- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
- Débrancher la prise de courant et/ou retirer le
corps de la batterie de l’outil électrique avant de
réaliser toute sorte de réglages, changer d’acces-
soires ou stocker l’outil. En appliquant ces mesures
de sécurité, cela réduit le risque de mettre l’appareil en
route de façon accidentelle.
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
tions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
- Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations dif-
férentes de celles prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
Service
- S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et
que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de
rechange, celles-ci soient originales. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
Instructions de sécurité pour ponceuse
- Utilisez uniquement la machine pour un ponçage
à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur de la machine
augmente le risque de choc électrique.
- N’utilisez jamais la machine avec un câble
endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé
et débranchez la prise lorsque le câble est
endommagé en cours d’utilisation de la machine.
Les câbles endommagés augmentent le risque de
choc électrique.
Autres instructions de sécurité et d’utilisation
- AVERTISSEMENT : An d’éviter une surchauffe, ne
pas couvrir l’appareil.
- An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique cor-
respond à celui du secteur.
- Veuillez utiliser l’appareil uniquement avec son connec-
teur électrique, qui vous sera fourni avec l’appareil.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du sec-
teur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de
l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion
autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se
coince ou ne s’emmêle.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
- Utiliser des presses de xation ou un étau à vis pour
immobiliser la pièce de travail. Le travail est plus sûr
si vous immobilisez la pièce, ce qui vous permettra de
manipuler l’appareil à deux mains.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
- Ne pas meuler un matériau contenant de l’amiante.
La poussière produite en travaillant des matériaux
d’amiante/asbeste et/ou des pierres de silice est nui-
sible à la santé. Protégez-vous de l’inhalation de ces
poussières selon les normes de prévention des acci-
dents.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des pous-
sières produites par le ponçage de surfaces en bois, en
métal ou peintes avec des peintures au plomb.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie méca-
nique.
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
- Vérier l’emplacement des câbles de courant avant
de commencer à travailler, en vous assurant qu’ils sont
bien éloignés de la zone de travail.
- Maintenir les mains et autres parties du corps loin de
la zone de travail pendant que vous utilisez l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont
pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui
sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder à toute opération de net-
toyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage do-
mestique et non professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Applicare la macchina al pezzo di lavoro solo
quando accesa e spegnere la macchina dopo averla
sollevata dal pezzo di lavoro. Lo strumento può
spostarsi improvvisamente.
- Fare attenzione che non ci siano persone che
potrebbero essere raggiunte da scintille. Rimuovere
qualsiasi materiale combustibile nelle vicinanze. Le
scintille si formano durante la smerigliatura di materiali
metallici.
- Attenzione, pericolo di incendio! Evitare il
surriscaldamento del pezzo smerigliato e della
smerigliatrice. Svuotare sempre il deposito polveri
prima di ciascuna pausa. In condizioni sfavorevoli,
ad esempio in caso di emissione di scintille durante

15
- Ne pas meuler un matériau contenant de l’amiante.
La poussière produite en travaillant des matériaux
d’amiante/asbeste et/ou des pierres de silice est nui-
sible à la santé. Protégez-vous de l’inhalation de ces
poussières selon les normes de prévention des acci-
dents.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des pous-
sières produites par le ponçage de surfaces en bois, en
métal ou peintes avec des peintures au plomb.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie méca-
nique.
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
- Vérier l’emplacement des câbles de courant avant
de commencer à travailler, en vous assurant qu’ils sont
bien éloignés de la zone de travail.
- Maintenir les mains et autres parties du corps loin de
la zone de travail pendant que vous utilisez l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont
pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui
sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder à toute opération de net-
toyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage do-
mestique et non professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes handicapées ou des
enfants l’utiliser.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Applicare la macchina al pezzo di lavoro solo
quando accesa e spegnere la macchina dopo averla
sollevata dal pezzo di lavoro. Lo strumento può
spostarsi improvvisamente.
- Fare attenzione che non ci siano persone che
potrebbero essere raggiunte da scintille. Rimuovere
qualsiasi materiale combustibile nelle vicinanze. Le
scintille si formano durante la smerigliatura di materiali
metallici.
- Attenzione, pericolo di incendio! Evitare il
surriscaldamento del pezzo smerigliato e della
smerigliatrice. Svuotare sempre il deposito polveri
prima di ciascuna pausa. In condizioni sfavorevoli,
ad esempio in caso di emissione di scintille durante
la smerigliatura dei metalli, i frammenti nel sacchetto
raccoglipolvere, microltro o sacchetto di carta (o nel
sacchetto del ltro o ltro dell’aspirapolvere) possono
incendiarsi spontaneamente. In particolare se mescolati
a resti di vernice, poliuretano o altri materiali chimici e
quando i frammenti raggiungono alte temperature dopo
lunghi periodi di lavoro.
- Pulire regolarmente le fenditure del sistema di
ventilazione dell’apparecchio. Il ventilatore del motore
attirerà la polvere nella carcassa e l’eccessivo accumulo
della polvere metallica potrebbe causare pericoli
elettrici.
- Fissare il pezzo di lavoro. Il ssaggio del pezzo di
lavoro con dispositivi di bloccaggio o morsa risulta più
saldo di un ssaggio a mano.
Description et performances du produit
Description (
Fig. A, B, C, D, E, F, G)
1 Commutateur On/Off
2 Collecteur de poussière avec système
de microltration
3 Feuille abrasive
4 Plateau de ponçage
5 Boutons de rotation de la base
6 Connecteur du ltre
7 Couvercle du ltre
8 Élément ltrant
9 Réservoir à poussière
10 Adaptateur pour l’extraction de la poussière
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée.
Extracteur de poussière avec microltration
intégré (g. A)
- Le collecteur de poussière doit toujours être connecté
lorsque vous utilisez la machine, inhaler la poussière
est dangereux pour la santé.
- Raccordez le collecteur de poussière (2) au
connecteur du ltre (6)
Vidage du collecteur de poussière (g. D, E, F, G)
- Pour vider le collecteur de poussière, retirez-le (2)
- Enlevez le couvercle du ltre (7) et positionnez-le
comme montré sur la gure (E).
- Enlevez l’élément ltrant (8) du réservoir à poussière.
- Nettoyez l’élément ltrant (8) et le réservoir à
poussière (9) avec une brosse douce.

16
Extracteur de poussière extérieur (g. G)
- Raccordez l’adaptateur de l’extracteur de poussière
(10) au connecteur du ltre (6).
- Connectez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de
l’extracteur de poussière (10).
Remplacement de la feuille abrasive (g. B)
- Pour enlever la feuille abrasive (3), attrapez-la par
une de ses extrémités et tirez pour l’ôter du plateau
de ponçage (4).
- Veillez à ce que les orices de la feuille abrasive (3)
correspondent à ceux du plateau de ponçage (4).
- Positionnez la feuille abrasive (3) de façon à aligner
les bords de la feuille avec ceux du plateau de
ponçage (4).
- Posez-la sur le plateau de ponçage et appuyez
fermement.
- Pour enlever la feuille abrasive (3), attrapez-la par
une de ses extrémités et tirez pour l’ôter du plateau
de ponçage (4).
Rotation du plateau de ponçage (g. C)
- Pour faire tourner la base, appuyez simultanément
sur les 2 boutons (5) du plateau de ponçage (4).
- Faites tourner le plateau de ponçage (4) jusqu’à la
position souhaitée.
- Relâchez la pression sur les boutons de rotation de
la base (5).
Démarrer et arrêter (g. A)
- Démarrez la machine à l’aide du bouton on/off (1)
- Arrêtez la machine à l’aide du bouton on/off (1)
Utilisation :
- Déroulez complètement le câble avant de le
raccorder.
- Branchez la machine.
- Positionnez la feuille abrasive.
- Démarrez la machine à l’aide du bouton on/off (1).
- Placez la machine contre la surface à travailler.
- Déplacez lentement la machine sur la pièce à usiner.
- N’exercez pas une pression trop forte sur la pièce
à usiner.
- Appliquez une pression de ponçage uniforme contre
la pièce à usiner an d’augmenter la performance de
la machine, sa durée de vie ainsi que celle de la feuille
abrasive.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de
le ranger.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’ali-
mentation avec un chiffon humide et bien les sécher
ensuite. NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI
LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE
LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide
ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état
de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le
rendre dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spéci-
quement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les maga-
sins spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de pro-
céder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela
implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit
être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques:
VML200
- Puissance nominale 200 W
- Tension nominale 230-240 V~
- Vitesse à vide 12 000 /min
- Taille du plateau de ponçage 140x140x90
- Poids 1,1 Kg
- Niveau de pression acoustique (LpA) = 88.3 dB(A) K=3,0 dB(A)
- Niveau de puissance sonore (LwA) = 77.3 dB (A) K=3,0 dB(A)
- Vibration = 11.009m/s2 K=1,5 m/s2
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer
sans préavis, ces changements seront dus aux amé-
liorations du produit.
Remarque : En raison des conditions de fabrication de
ce produit, la puissance maximale d’absorption peut
différer de celle spéciée.
Remarque : En raison des conditions de fabrication de
ce produit, la puissance maximale d’utilisation peut dif-
férer de celle spéciée.
Portez une protection auditive
- Niveau de pression sonore mesuré conformément à
EN60745
- Le niveau d’émission de vibrations fourni sur ce docu-
ment de caractéristiques a été mesuré conformément
à la norme EN60745 et peut servir de comparaison
pour les différents appareils. Il peut être utilisé comme
évaluation préliminaire d’exposition.
- L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur totale décla-
rée en fonction du type d’utilisation
- Il est nécessaire d’identier les mesures de sécurité pour
la protection de l’utilisateur, en se basant sur une estima-
tion des expositions dans les conditions réelles d’utilisa-
tion (en tenant compte toutes les phases du processus
opérationnel, de même que toutes les fois où l’appareil est
débranché ou en pause, en plus du temps d’activation).
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de clas-
sication et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro-
priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-
le, suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).

17
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer
sans préavis, ces changements seront dus aux amé-
liorations du produit.
Remarque : En raison des conditions de fabrication de
ce produit, la puissance maximale d’absorption peut
différer de celle spéciée.
Remarque : En raison des conditions de fabrication de
ce produit, la puissance maximale d’utilisation peut dif-
férer de celle spéciée.
Portez une protection auditive
- Niveau de pression sonore mesuré conformément à
EN60745
- Le niveau d’émission de vibrations fourni sur ce docu-
ment de caractéristiques a été mesuré conformément
à la norme EN60745 et peut servir de comparaison
pour les différents appareils. Il peut être utilisé comme
évaluation préliminaire d’exposition.
- L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur totale décla-
rée en fonction du type d’utilisation
- Il est nécessaire d’identier les mesures de sécurité pour
la protection de l’utilisateur, en se basant sur une estima-
tion des expositions dans les conditions réelles d’utilisa-
tion (en tenant compte toutes les phases du processus
opérationnel, de même que toutes les fois où l’appareil est
débranché ou en pause, en plus du temps d’activation).
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de
votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de clas-
sication et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro-
priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-
le, suivant la méthode appropriée, à un
gestionnaire de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Veillez à porter un protecteur auditif lorsque
vous utiliserez cet appareil
Porter des lunettes de protection.
Portez une protection appropriée
Portez des gants adaptés lors de
l’utilisation de la machine.
- Ce symbole signie que l’utilisateur
doit lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser le produit.
Double isolation
Declaration of conformity
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
ces produits CASALS
VML200
est conforme aux
normes suivantes:
EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
et
EN 62321
, et en accord avec les directives
2006/42/EC,
2004/108/EC et 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Directeur Commercial
Oliana, 14/05/2015

18
MULTI-SMERIGLIATRICE
VML200
Egregio cliente,
La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals.
Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al
superamento di severi controlli di qualità, Casals
sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più
difficili.
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO
PER ELETTROUTENSILI
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni per l’uso. In caso di mancata
osservanza delle avvertenze di pericolo e delle istru-
zioni per l’uso potrebbe sussistere il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o gravi incidenti.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per futura consultazione.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla
rete (con allacciamento) e a utensili elettrici alimentati
a batteria (senza allacciamento alla rete).
Sicurezza della postazione di lavoro
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
È più probabile che si verifichino incidenti in aree non
adeguatamente illuminate e ordinate.
- Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali vi sia
presenza di liquidi, gas o polveri inammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono
innescare la combustione di polvere o gas.
- Tenere lontani bambini ed estranei durante
l’utilizzo dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
possono comportare la perdita del controllo
dell’elettroutensile.
Sicurezza elettrica:
- Vericare che la spina di collegamento alla rete
dell’elettroutensile sia adatta alla presa. Non
apportare assolutamente alcuna modica alla
spina. Non usare adattatori su elettroutensili
dotati di collegamento a terra. Utilizzare spine non
modificate e prese adatte allo scopo consente di
ridurre il rischio di scosse elettriche
- Evitare il contatto sico con le superci collegate
a terra, come tubi, impianti di riscaldamento,
cucine elettriche e frigoriferi. Quando il corpo è
collegato alla terra, sussiste un maggior rischio di
scosse elettriche.
- Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’infiltrazione di acqua nell’elettroutensile
aumenta il rischio di scosse elettriche.
- Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti e, in particolare, non usarlo per trasportare
o per appendere l’elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti o parti della macchina che siano
in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di scosse elettriche.
- Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
adatti per l’impiego esterno. Utilizzando un cavo di
prolunga omologato per l’impiego esterno è possibile
ridurre il rischio di scosse elettriche.
- Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’utilizzo di un interruttore
di sicurezza consente di ridurre il rischio di scosse
elettriche.
Sicurezza personale
- È importante concentrarsi sulle operazioni svolte
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante
il lavoro. Non utilizzare l’apparecchio se si è
affaticati o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti,
alcool o medicinali. Qualsiasi momento di
disattenzione durante il lavoro con questo tipo di
apparecchi può essere causa di gravi incidenti.
- Indossare sempre dispositivi di protezione
individuale, compresi occhiali di sicurezza.
L’utilizzo di dispositivi di protezione personale consoni
al tipo e all’applicazione dell’elettroutensile, quali
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suola
antiscivolo, casco protettivo e dispositivi di protezione
dell’udito, consente di ridurre il rischio di incidenti.
- Evitare la messa in funzione accidentale
dell’elettroutensile. Assicurarsi che
l’elettroutensile sia spento prima di collegare
l’elettroutensile alla rete di alimentazione o alla
batteria ricaricabile, prima di manipolarlo o di
trasportarlo. Trasportare apparecchiature elettriche
poggiando le dita sull’interruttore di accensione o
collegare le apparecchiature alla rete con l’interruttore
in posizione accesa comporta il rischio di gravi
incidenti.
- Rimuovere la chiave inglese o gli attrezzi di
regolazione prima di avviare l’elettroutensile. Nel
caso in cui una chiave o un accessorio finiscano in una
parte rotante della macchina, sussiste il rischio di gravi
incidenti.
- Evitare posture anomale del corpo. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio in ogni situazione. Assicurarsi di lavorare
in qualsiasi momento in posizione di equilibrio, in
modo da mantenere costantemente il controllo
dell’elettroutensile.
- Indossare abiti adeguati al lavoro. Non indossare
abiti o accessori abbondanti né portare bracciali e
catenine. Mantenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento. Indumenti abbondanti,
gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati
nelle parti in movimento.
- In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi
che siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo di dispositivi di aspirazione può ridurre il rischio
di situazioni pericolose dovute allo sviluppo di polvere.
Manipolazione e uso accurato degli elettroutensili
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Usare gli utensili adatti per ogni tipo di
applicazione. Lo strumento pertinente funzionerà
meglio e in modo più sicuro nell’utilizzo per il quale è
stato progettato.
- Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi, in quanto ciò rappresenta un grave
pericolo. Provvedere alla riparazione dell’interruttore.
- Scollegare la presa di corrente e/o estrarre il corpo
della batteria dall’apparecchiatura elettrica prima
di realizzare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare
accessori o riporre lo strumento. Adottando queste
misure di sicurezza è possibile ridurre il rischio di
messa in funzione accidentale dell’apparecchio.
- Durante i periodi di inutilizzo, conservare gli
elettroutensili al di fuori della portata dei bambini.
Non consentire l’utilizzo dell’elettroutensile a
persone che non abbiano familiarità con il suo
funzionamento o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili possono essere macchine
pericolose se utilizzati da persone che non hanno
esperienza sufficiente.
- Eseguire le operazioni di manutenzione
sull’elettroutensile con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non si inceppino e
che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
da limitare il funzionamento dell’elettroutensile.
Prima di utilizzare l’elettroutensile, provvedere
alla riparazione degli eventuali componenti
danneggiati. Numerosi incidenti si verificano in
seguito a operazioni di manutenzione eseguito con
scarsa cura sugli elettroutensili.
- Mantenere gli utensili da taglio sempre aflati e
puliti. Se curati con particolare attenzione e mantenuti
taglienti e affilati gli utensili da taglio si inceppano meno
frequentemente e risultano più facili da guidare.
- Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni speciche
ecc. attenendosi sempre alle presenti istruzioni,
tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a
situazioni di pericolo.
Italiano Istruzioni ORIGINALI

19
- Indossare abiti adeguati al lavoro. Non indossare
abiti o accessori abbondanti né portare bracciali e
catenine. Mantenere capelli, vestiti e guanti lontani
dalle parti in movimento. Indumenti abbondanti,
gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati
nelle parti in movimento.
- In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione e di raccolta della polvere, assicurarsi
che siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo di dispositivi di aspirazione può ridurre il rischio
di situazioni pericolose dovute allo sviluppo di polvere.
Manipolazione e uso accurato degli elettroutensili
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Usare gli utensili adatti per ogni tipo di
applicazione. Lo strumento pertinente funzionerà
meglio e in modo più sicuro nell’utilizzo per il quale è
stato progettato.
- Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi, in quanto ciò rappresenta un grave
pericolo. Provvedere alla riparazione dell’interruttore.
- Scollegare la presa di corrente e/o estrarre il corpo
della batteria dall’apparecchiatura elettrica prima
di realizzare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare
accessori o riporre lo strumento. Adottando queste
misure di sicurezza è possibile ridurre il rischio di
messa in funzione accidentale dell’apparecchio.
- Durante i periodi di inutilizzo, conservare gli
elettroutensili al di fuori della portata dei bambini.
Non consentire l’utilizzo dell’elettroutensile a
persone che non abbiano familiarità con il suo
funzionamento o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli elettroutensili possono essere macchine
pericolose se utilizzati da persone che non hanno
esperienza sufficiente.
- Eseguire le operazioni di manutenzione
sull’elettroutensile con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non si inceppino e
che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
da limitare il funzionamento dell’elettroutensile.
Prima di utilizzare l’elettroutensile, provvedere
alla riparazione degli eventuali componenti
danneggiati. Numerosi incidenti si verificano in
seguito a operazioni di manutenzione eseguito con
scarsa cura sugli elettroutensili.
- Mantenere gli utensili da taglio sempre aflati e
puliti. Se curati con particolare attenzione e mantenuti
taglienti e affilati gli utensili da taglio si inceppano meno
frequentemente e risultano più facili da guidare.
- Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni speciche
ecc. attenendosi sempre alle presenti istruzioni,
tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e
le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili
per usi diversi da quelli previsti può dar luogo a
situazioni di pericolo.
Servizio
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento
dell’apparecchio sia effettuato da personale
specializzato e che, in caso di necessità di
consumibili/ricambi, questi siano originali.
Solamente in questo modo è possbile garantire la
sicurezza dell’elettroutensile
- Il produttore invalida la garanzia e declina
ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Avvertenze di sicurezza per Levigatrice
- Usare la macchina solamente per levigatura a secco.
La penetrazione di acqua nella macchina aumenta il
rischio di scarica elettrica.
- Non usare mai la macchina qualora il cavo risulti
danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato
ed estrarre la spina di alimentazione in caso di
danneggiamento del cavo durante il funzionamento.
I cavi danneggiati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni
operative
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento non
coprire l’apparecchio.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano totalmente o
parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il
pericolo di incendio.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
vericare che la tensione indicata sulla targhetta delle
speciche corrisponda alla tensione di rete.
- Usare l’apparecchio solo col connettore elettrico
specico, fornito con l’apparecchio.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di corrente al ne di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel caso
presenti danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino
all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi,
né a piedi scalzi.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
- I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Utilizzare delle pinze o una morsa da tavolo per ssare
il pezzo da lavorare. Il lavoro viene eseguito in una
maggiore sicurezza se il ssaggio lascia entrambe le
mani libere di afferrare l’attrezzo.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
Istruzioni ORIGINALI

20
- Non smerigliare mai materiale contenente amianto. Quando
si lavora con amianto/asbesto e/o pietra di silice, la polvere
generata è estremamente dannosa per la salute. Utilizzare le
protezioni adeguate per evitare l’inalazione di queste polveri,
in conformità alle norme attuali sulla prevenzione di incidenti.
- Proteggersi dal contatto e inalazione di polveri provenienti
dalla levigatura di superci di legno, di metallo o dipinte
con vernici al piombo. Utilizzare l’attrezzatura di protezione
conforme alla normativa sulla prevenzione dei rischi.
- Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, dal
momento che lo strumento continuerà a ruotare per effetto di
inerzia meccanica.
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Vericare la disposizione dei cavi di alimentazione prima di
cominciare il lavoro e assicurarsi che siano a una distanza
sufciente dalla zona di lavoro.
- Mantenere le mani e altre parti del corpo lontane dalla zona
di lavoro durante l’utilizzo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
correttamente collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei
difetti. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sostituire
qualunque accessorio.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso
domestico, non professionale o industriale.
- Non consentirne l’utilizzo a bambini o persone che non siano
familiari con il suo funzionamento.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i
bambini non giochino con l’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio a temperature estreme.
- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto, lontano
dalla polvere e dalla luce del sole.
- Controllare sempre i pezzi di lavoro prima di utilizzare
l’apparecchio ed eliminare eventuali ostruzioni come chiodi,
spille, viti, punte, scarti e altri resti di materiale.
- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una supercie.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo di
persone o animali.
- Lasciare l’apparecchio in funzione per 30 secondi senza
carico e in una posizione sicura. Arrestare immediatamente
l’apparecchio se si nota una vibrazione notevole o qualche
altro difetto. In questo caso vericare il problema e/o procedere
come descritto nella sezione Anomalie e Riparazione.
- Applicare la macchina al pezzo di lavoro solo
quando accesa e spegnere la macchina dopo averla
sollevata dal pezzo di lavoro. Lo strumento può spostarsi
improvvisamente.
- Fare attenzione che non ci siano persone che potrebbero
essere raggiunte da scintille. Rimuovere qualsiasi
materiale combustibile nelle vicinanze. Le scintille si
formano durante la smerigliatura di materiali metallici.
- Attenzione, pericolo di incendio! Evitare il
surriscaldamento del pezzo smerigliato e della
smerigliatrice. Svuotare sempre il deposito polveri prima
di ciascuna pausa. In condizioni sfavorevoli, ad esempio
in caso di emissione di scintille durante la smerigliatura dei
metalli, i frammenti nel sacchetto raccoglipolvere, microltro
o sacchetto di carta (o nel sacchetto del ltro o ltro
dell’aspirapolvere) possono incendiarsi spontaneamente.
In particolare se mescolati a resti di vernice, poliuretano o
altri materiali chimici e quando i frammenti raggiungono alte
temperature dopo lunghi periodi di lavoro.
- Pulire regolarmente le fenditure del sistema di
ventilazione dell’apparecchio. Il ventilatore del motore
attirerà la polvere nella carcassa e l’eccessivo accumulo
della polvere metallica potrebbe causare pericoli elettrici.
- Fissare il pezzo di lavoro. Il ssaggio del pezzo di lavoro
con dispositivi di bloccaggio o morsa risulta più saldo di un
ssaggio a mano.
Descrizione e prestazioni del prodotto
Descrizione (Fig. A, B, C, D, E, F, G)
1 Interruttore On/Off
2 Deposito polvere con sistema con microltro
3 Foglio abrasivo
4 Piastra di smerigliatura
5 Pulsanti per ruotare base
6- Connettore ltro
7- Coperchio ltro
8- Elemento ltro
9- Serbatoio polvere
10- Adattatore di estrazione polvere
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
-Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare.
Sistema di estrazione polvere integrato con microltro
(Fig A)
- Usare sempre l’apparecchio con il deposito polvere (2)
connesso; inalare polveri è dannoso per la salute.
- Collegare il deposito polvere (2) al connettore del ltro (6)
Svuotare il deposito polvere (Fig D, E, F, G)
- Per svuotare il deposito polvere, scollegare il deposito
polvere (2)
- Rimuovere il coperchio del ltro (7) estraendolo come
mostrato in g (E).
- Rimuovere l’elemento ltro (8) dal Serbatoio polvere.
- Pulire l’elemento ltro (8) e il serbatoio polvere (9) con
una spazzola morbida.
Sistema di estrazione polvere esterno (Fig G)
- Collegare l’adattatore di estrazione della polvere (10) al
connettore del ltro (6)
- Collegare il tubo dell’aspirapolvere all’adattatore di
estrazione della polvere (10).
Sostituire il foglio abrasivo (Fig B)
- Per rimuovere il foglio abrasivo, afferrarlo con i
polpastrelli ed estrarlo dalla piastra di smerigliatura (4).
- Fare attenzione a far combaciare i fori del foglio abrasivo
(3) con quelli della piastra di smerigliatura (4).
- Posizionare il foglio abrasivo (3) allineato lungo un bordo
della piastra di smerigliatura (4).
- Collocare il foglio abrasivo sulla piastra di smerigliatura
e premere con decisione.
- Per rimuovere il foglio abrasivo, afferrarlo con i
polpastrelli ed estrarlo dalla piastra di smerigliatura (4).
Ruotare la piastra di smerigliatura (Fig C)
- Per ruotare la base premere contemporaneamente i due
pulsanti (5) sulla piastra di smerigliatura (4).
- Ruotare la piastra di smerigliatura (4) no alla posizione
desiderata.
- Rilasciare i pulsanti per ruotare la base (5).
Accensione e spegnimento (Fig A)
- Accendere l’apparecchio mediante il pulsante on/off (1)
- Spegnere l’apparecchio mediante il pulsante on/off (1)
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare alla
corrente.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Assemblare il foglio abrasivo
- Accendere l’apparecchio mediante il pulsante on/off (1).
- Posizionare l’apparecchio contro la supercie che si
desidera lavorare.
- Muovere lentamente l’apparecchio sul pezzo di lavoro,
- Non applicare eccessiva pressione sul pezzo di lavoro.
- Applicare pressione uniforme sul pezzo di lavoro
per aumentare le performance e la vita utile della
smerigliatrice e del foglio abrasivo.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
accensione/spegnimento.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Table of contents
Languages:
Other Casals Sander manuals