Casals VSC65 User manual

VSC65
CIRCULAR SAW
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
SEGACIRCOLARE
KREISSÄGE
SERRA CIRCULAR
ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΟ
ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА
ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН

2
English
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
K B G
J
F
H
I
L
C
A
E
DM
K

3
Circular Saw
VSC65
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation and the
strictest quality controls, Casals develops electric Power
Tools for the toughest jobs.
Read these ORIGINAL instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for future ref-
erence. Failure to follow and observe these instructions
could lead to an accident.
GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNING
WARNING Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
The term “power tool” in the warnings refers to your main-
soperated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work Area Safety
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
- Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ig-
nite the dust or fumes
- Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control
- CAUTION: In order to prevent overheating do not cover
the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit become either
totally or partially covered by drapery, clothing, etc., as this
increases the risk of re.
Electric safety
-
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching out-
lets will reduce risk of electric shock
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges or refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock
- When operating the power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock
- If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches
the mains voltage before plugging in the appliance.
- Only use the appliance with the specic electric connector
provided.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect
the appliance from the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are
visible signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or when
barefooted.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety
-
Stay alert, Watch you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury
- Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injuries.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting the power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. - This enables better control of the power tool in
unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose
English

4
clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
- If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
- Ensure that the resulting sparks not become dangerous,
for example, that they don’t reach people or ignite ammable
substances.
- If it’s necessary, use temperature-proof gloves.
- Use clamps or a vise to secure the object to be worked in
place. The work will be safer if both hands are free to control
the tool.
- Before using the appliance check the working speed shown
in the disc/ tool is equal or greater than the appliance’s speed.
- Before using the appliance check the disc / tool dimensions are
compatible for this appliance.
- Before using the appliance ensure that the disc / tool is
properly xed in place.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is
operating.
- Protect yourself from contact with and the inhalation of dust
created by sanding wood and metal surfaces and surfaces
coated with lead paint. Use protective equipment that complies
with the appropriate health and safety regulations.
- Exercise precaution after employing the stop operation on the
appliance as the tool will continue moving from the effect of its
own mechanical inertia.
Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed
-Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired
-Disconnect the plug from the power source and/or
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally
-Store idle power tool out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users
-Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
-Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control
renders the guarantee and the manufacturer’s liability null
and void.
Circular saws Safety Warnings
Cutting procedures
DANGER: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or mo-
tor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
-Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
protect you from the blade below the workpiece.
- Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below
the workpiece.
- Never hold piece being cut in your hands or across your
leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important
to support the work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
-When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
-Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
-Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
- Do not use abrasive wheels
- Only use blade diameter(s) in accordance with the markings
over the appliance
- Only use saw blades recommended by manufacturer.
Kickback causes and related warnings
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives
the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator. Kickback is the
result of saw misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
-Use the power tool, accessories and tool bits etc in
accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Check the position of power cables before commencing work
ensuring they are well away from the work area.
- Do not use the appliance if the parts or accessories are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or consumables
attached to it are defective. Replace them immediately.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before replacing any
accessory.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional,
industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this
product is not used by the disabled, children or people unused
to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Take special care about discs and tools, they may be stored
xed on the appliance and used according to the manufacturer’s
instructions.
- Do not use separator or reducing bushings, adapters to x the
discs / tools they are not directly compatible with the appliance.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight.
- Always check the workpiece before operation and remove any
obstructions such as nails, staples, screws, string, rags, cloths
and other debris.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person
or animal.
- Let the appliance running with no load for 30 seconds in a safe
position. If you notice serious vibration or other defects stop the
appliance immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
Service
- Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability null
and void.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use

5
renders the guarantee and the manufacturer’s liability null
and void.
Circular saws Safety Warnings
Cutting procedures
DANGER: Keep hands away from cutting area and the
blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or mo-
tor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be
cut by the blade.
-Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot
protect you from the blade below the workpiece.
- Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below
the workpiece.
- Never hold piece being cut in your hands or across your
leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important
to support the work properly to minimize body exposure, blade
binding, or loss of control.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
-When ripping, always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
-Always use blades with correct size and shape (diamond
versus round) of arbour holes. Blades that do not match the
mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
-Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
- Do not use abrasive wheels
- Only use blade diameter(s) in accordance with the markings
over the appliance
- Only use saw blades recommended by manufacturer.
Kickback causes and related warnings
- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives
the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator. Kickback is the
result of saw misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
-Use the power tool, accessories and tool bits etc in
accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Check the position of power cables before commencing work
ensuring they are well away from the work area.
- Do not use the appliance if the parts or accessories are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or consumables
attached to it are defective. Replace them immediately.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- Unplug the appliance from the mains before replacing any
accessory.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and
before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional,
industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this
product is not used by the disabled, children or people unused
to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme temperatures.
- Take special care about discs and tools, they may be stored
xed on the appliance and used according to the manufacturer’s
instructions.
- Do not use separator or reducing bushings, adapters to x the
discs / tools they are not directly compatible with the appliance.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct
sunlight.
- Always check the workpiece before operation and remove any
obstructions such as nails, staples, screws, string, rags, cloths
and other debris.
- Do not use the appliance on any part of the body of a person
or animal.
- Let the appliance running with no load for 30 seconds in a safe
position. If you notice serious vibration or other defects stop the
appliance immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
Service
- Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability null
and void.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use
- Maintain a rm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
-When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop. Never attempt to remove the saw from
the work or pull the saw backward while the blade is
in motion or kickback may occur. Investigate and take
corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
-When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material. If saw blade is binding,
it may walk up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
-Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the panel
on both sides, near the line of cut and near the edge of
the panel.
-Do not use dull or damaged blades. Unsharpened
or improperly set blades produce narrow kerf causing
excessive friction, blade binding and kickback.
-Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut. If blade
adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
- Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
Lower guard function
-Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard
with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
- Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
- Lower guard may be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as

Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Maintenance and care
WARNING! Always unplug the machine before carrying
out work on it.
- Checking the saw blade: deposits of resin and glue
on the saw blade cause inefcient cutting. To avoid them,
always clean the blade immediately after use.
- Inspect the mounting screws: regularly inspect all the
mounting screws and ensure they are rmly tightened.
Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure
to do so could put you at serious risk.
- Motor maintenance: always take the greatest care
over this and make sure that the motor winding is not
damaged and does not become wet with oil or water.
- The vents should always be kept clean and free of
obstacles.
- Clean the machine thoroughly after each use. Blast the
motor regularly with compressed air.
- Check that the mains lead is in good condition. If it
is not, take it to an Ofcial Service Centre to have it
replaced.
Cleaning
-Disconnect the appliance from the mains and allow it
to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the air
vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness,
its surface may degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life and could
become unsafe to use.
- CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s
cleaning is not done according to these instructions.
Supplies
- Always use original supplies, designed specically
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
6
soon as blade enters the material, the lower guard must
be released. For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.
- Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or oor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the
time it takes for the blade to stop after switch is released.
Product description and Specications
Description
A HM saw blade
B Spindle blocking button
C Mobile blade guard
D Saw blade setting disc
E Disc setting screw
F Depth setting wing nut
G Lateral stop setting wing nut
H Safety push button switch
I On-/off switch
J Angular cutting wing nut
K Cutting line guide
L Sawdust extraction
M Lateral Stop
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
- Prepare the appliance according to the function you
wish to use:
Fitting the disc
- Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
WARNING! : Always unplug the machine before carrying
out any work on it.
CAUTION: Do not use bent or cracked blades or high-
speed steel blades. Do not use saw blades that do
not conform to the specications contained in these
instructions.
WARNING! Never press the blocking button B when
the machine is running. The shaft must have stopped
completely before the blocking button B is pressed.
1. Move the mobile guard (C) backwards and hold
it in place.
2. To loosen or tighten screw (E), block the screw
press by pushing block button (B).
3. Loosen the screw (E) and remove the setting
disc (D).
4. Fit the saw blade and tighten with the setting disc
(D) and the screw (E).
4.1 To adapt saw discs with a 30mm hole diameter,
rst t the washer that corresponds to the diameter
of the saw disc you are using, next the saw disc
and screw them into place with fastening disc D and
screw E.
5. Before tting the new blade, make sure the
surfaces in contact with the setting discs are clean.
(The arrow printed on the xed guard of the machine
indicates the cutting direction of the teeth).
6. Once the disc is tted, check that the blocking
button (B) has returned to its original position due to
movement of the incorporated spring.
- In order to remove disc, follow the same steps as
indicated previously but in reverse order.
Dust extraction Assembly
- Always use the appliance with the dust collector
connected, inhaling dust is harmful to your health.
- Connect the vacuum aspirator suction tube to the dust
extraction adaptor (L)
Use:
Cutting depth setting
- To adjust the cutting depth, loosen the wing nut (F) and
move the base upwards or downwards. The scale printed
on the base indicates the cutting depth
Cutting angle setting
It can cut vertically and with an inclination of up to 45º.
The angle is adjusted by loosening the wing nut (J) and
according the scale printed on the base.
Cutting indication
The notch K is used as a cutting indication with the blade in
a vertical position or 45º. It is advisable to make test cuts.
Lateral stop adjustment
For parallel cutting, use the lateral stop (M). Cutting width
is adjusted with the scale or according to the plotting.
Tighten the wing nut (G) to work with the lateral stop.
- Connect the appliance to the mains.
- Press the locking button (H), and squeeze the trigger in
the on/off switch (I). When the on/off switch is released, the
machine stops.

7
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Maintenance and care
WARNING! Always unplug the machine before carrying
out work on it.
- Checking the saw blade: deposits of resin and glue
on the saw blade cause inefcient cutting. To avoid them,
always clean the blade immediately after use.
- Inspect the mounting screws: regularly inspect all the
mounting screws and ensure they are rmly tightened.
Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure
to do so could put you at serious risk.
- Motor maintenance: always take the greatest care
over this and make sure that the motor winding is not
damaged and does not become wet with oil or water.
- The vents should always be kept clean and free of
obstacles.
- Clean the machine thoroughly after each use. Blast the
motor regularly with compressed air.
- Check that the mains lead is in good condition. If it
is not, take it to an Ofcial Service Centre to have it
replaced.
Cleaning
-Disconnect the appliance from the mains and allow it
to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the air
vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness,
its surface may degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life and could
become unsafe to use.
- CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s
cleaning is not done according to these instructions.
Supplies
- Always use original supplies, designed specically
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if a product damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it
must be replaced and you should proceed as you would
in the case of damage.
Specifications:
VSC65
- Rated power: 1200 W
- Rated Voltage: 230-240V~
- Rated Frequency: 50Hz
- No load Speed: 4500 rpm
- Max Blade diameter: Ø 185mm
- Max/min Blade width: 2.8/2.5mm
- Depth cut at 90º: 65 mm
- Depth cut at 45º: 45mm
- Depth setting: 0-65mm
- Inclination setting: 0-45º
- Weight: 3.5 Kg
- Sound Pressure level (LpA) = 97dB(A), KpA = 3dB
- Sound Power level (LwA) = 108dB(A), KWA = 3dB
- Inst. sound pressure level (LpCpeak) = 125dB(C), KpCpeak = 3dB
- Vibration = 3.5 m/s2, K= 1.5m/s2
- Not suitable for use in presence of ammable anaesthetic
mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specications are subject to change without
notice of purpose of improvement.
Measured sound level determined according EN60745.
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured according EN60745 and may be
used to compare one tool with other. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The vibration value during actual use of the power tool can
differ from the declared total value depending on the way
in which tool is used
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
1. Move the mobile guard (C) backwards and hold
it in place.
2. To loosen or tighten screw (E), block the screw
press by pushing block button (B).
3. Loosen the screw (E) and remove the setting
disc (D).
4. Fit the saw blade and tighten with the setting disc
(D) and the screw (E).
4.1 To adapt saw discs with a 30mm hole diameter,
rst t the washer that corresponds to the diameter
of the saw disc you are using, next the saw disc
and screw them into place with fastening disc D and
screw E.
5. Before tting the new blade, make sure the
surfaces in contact with the setting discs are clean.
(The arrow printed on the xed guard of the machine
indicates the cutting direction of the teeth).
6. Once the disc is tted, check that the blocking
button (B) has returned to its original position due to
movement of the incorporated spring.
- In order to remove disc, follow the same steps as
indicated previously but in reverse order.
Dust extraction Assembly
- Always use the appliance with the dust collector
connected, inhaling dust is harmful to your health.
- Connect the vacuum aspirator suction tube to the dust
extraction adaptor (L)
Use:
Cutting depth setting
- To adjust the cutting depth, loosen the wing nut (F) and
move the base upwards or downwards. The scale printed
on the base indicates the cutting depth
Cutting angle setting
It can cut vertically and with an inclination of up to 45º.
The angle is adjusted by loosening the wing nut (J) and
according the scale printed on the base.
Cutting indication
The notch K is used as a cutting indication with the blade in
a vertical position or 45º. It is advisable to make test cuts.
Lateral stop adjustment
For parallel cutting, use the lateral stop (M). Cutting width
is adjusted with the scale or according to the plotting.
Tighten the wing nut (G) to work with the lateral stop.
- Connect the appliance to the mains.
- Press the locking button (H), and squeeze the trigger in
the on/off switch (I). When the on/off switch is released, the
machine stops.

8
use the appropriate public recycling bins for each type of
material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain, oil. Remember
that one should abide by the regulations concerning the
elimination of this type of contaminant.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
This symbol means that you have to
wear an appropriate dust mask.
Double insulation.
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility, that the
CASALS products described in this manual VSC65 comply
with the following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-5,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and
EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC,
2014/30/EU and 2011/65/EU.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Español
Oliana, 21/07/2017
Av. Barcelona, S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain

Alberto Tomas.
Commercial Manager
9
Sierra circular
VSC65
Distinguido cliente:
Le agradecemos su conanza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con el
hecho superar los más estrictos controles de calidad, Casals
desarrolla potentes herramientas eléctricas para los trabajos
más duros.
Leer atentamente este folleto de instrucciones ORIGINAL
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteri-
ores consultas.
La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pu-
eden comportar como resultado un accidente.
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIAS
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e
instrucciones.
- En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
- El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
- No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
- ATENCIÓN: A n de evitar un sobrecalentamiento, no cubrir
el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire queden total
o parcialmente tapadas por muebles, cortinajes, ropas, etc.,
existiría riesgo de incendio
Seguridad eléctrica
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible modicar
el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas
de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
- No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en
la herramienta eléctrica.
- No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través
de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible
diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija
dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje
de red.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar
la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni
con los pies descalzos.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado
o arrugado.
- Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Español

10
Seguridad personal
- Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de
haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no
estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores
auditivos.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta
conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base rme
y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
- Asegurarse de que las chispas resultantes del uso no creen
peligro, por ejemplo que no alcancen personas o prendan
sustancias inamables.
- Si es necesario, llevar guantes de protección térmica.
- Utilizar prensas de sujeción o un tornillo de banco para sujetar
la pieza a trabajar. El trabajo es más seguro si la sujeción libera
las dos manos para manejar la herramienta.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la velocidad de
trabajo marcada en el disco / herramienta es igual o mayor que
la del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que las dimensiones del
disco / herramienta sean compatibles con el aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la cuchilla/s estén
bien jadas al aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo procedente
del lijado de supercies de madera, de metal o pintadas con
pinturas al plomo. Utilizar los medios de protección adecuados a
la normativa aplicable sobre prevención de riesgos.
- Tener precaución después de la operación de paro del
aparato, ya que la herramienta seguirá girando por efecto de
su inercia mecánica.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
- No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
- Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles
de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de
alimentación del aparato.
- Comprobar la ubicación de los cables de corriente antes de
empezar a trabajar, asegurándose de que están sucientemente
alejados de la zona de trabajo.
No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan
defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o desplazarlo.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier
accesorio.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso
doméstico, no para uso profesional o industrial.
- No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
- Tener especial cuidado con los discos / herramientas, estos
deben estar guardados jados al aparato y usados de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
- No usar casquillos reductores o adaptadores para jar discos /
herramientas no directamente compatibles con el aparato.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz del sol.
- Comprobar siempre la pieza de trabajo antes de utilizar el
aparato y eliminar posibles obstrucciones como clavos, grapas,
tornillos, jirones, retales y otros restos de material.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una
persona o animal.
- Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin carga
y en una posición segura, parar inmediatamente el aparato si
se percibe una vibración considerable o se detecta algún oro
defecto. En este caso vericar el problema y/o proceder tal
como se describe en el apartado de Anomalías y Reparación.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instrucciones de seguridad para sierras circulares
Procedimientos de serrado
- PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de corte y
de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura
adicional o la carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con
ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.
- No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza
protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la
parte inferior de la pieza de trabajo.
- Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente

- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo procedente
del lijado de supercies de madera, de metal o pintadas con
pinturas al plomo. Utilizar los medios de protección adecuados a
la normativa aplicable sobre prevención de riesgos.
- Tener precaución después de la operación de paro del
aparato, ya que la herramienta seguirá girando por efecto de
su inercia mecánica.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
- No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
- Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas
con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles
de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas
defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de
alimentación del aparato.
- Comprobar la ubicación de los cables de corriente antes de
empezar a trabajar, asegurándose de que están sucientemente
alejados de la zona de trabajo.
No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente
acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan
defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente.
11
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o desplazarlo.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier
accesorio.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de
realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso
doméstico, no para uso profesional o industrial.
- No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas.
- Tener especial cuidado con los discos / herramientas, estos
deben estar guardados jados al aparato y usados de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
- No usar casquillos reductores o adaptadores para jar discos /
herramientas no directamente compatibles con el aparato.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y
alejado de la luz del sol.
- Comprobar siempre la pieza de trabajo antes de utilizar el
aparato y eliminar posibles obstrucciones como clavos, grapas,
tornillos, jirones, retales y otros restos de material.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una
persona o animal.
- Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin carga
y en una posición segura, parar inmediatamente el aparato si
se percibe una vibración considerable o se detecta algún oro
defecto. En este caso vericar el problema y/o proceder tal
como se describe en el apartado de Anomalías y Reparación.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instrucciones de seguridad para sierras circulares
Procedimientos de serrado
- PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de corte y
de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura
adicional o la carcasa motor. Si la sierra circular se sujeta con
ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.
- No toque por debajo de la pieza de trabajo. La caperuza
protectora no le protege del contacto con la hoja de sierra por la
parte inferior de la pieza de trabajo.
- Adaptar la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente
de la pieza de trabajo.
- Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola
sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo
quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se
atasque la hoja de sierra, o a perder del control sobre el aparato.
- Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato.
El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer
que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
- Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un tope,
o una guía recta. Esto permite un corte más exacto y además
reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra.
- Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas,
cuyo oricio se corresponda con el alojamiento en la brida
de apoyo (romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no
ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la
sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre
la sierra.
- Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o incorrectos
para sujetar la hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de
sujeción de la hoja de sierra fueron especialmente diseñados
para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
- No utilizar rodillos abrasivos
- Utilizar solamente diámetro(s) de hoja conformes con las
marcaciones del aparato.
- Utilizar solamente las hojas de sierra recomendadas por el
fabricante.
Retroceso – Causas del retroceso (rebote) y advertencias
al respecto
– El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se
provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la
hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma
incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia
el usuario;
– si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura
de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa el
aparato hacia el usuario;
– si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea,
los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden
engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo
haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte, y
el aparato salga despedido hacia atrás en dirección al usuario.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto
de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las
medidas preventivas que a continuación se detallan.
Sujete rmemente la sierra con ambas manos manteniendo
los brazos en una posición que le permita oponerse a la
fuerza de reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja

12
de sierra y jamás colocándose en línea con ella. Aunque
la sierra pueda retroceder bruscamente al ser rechazada, el
usuario puede controlar esta fuerza de reacción tomando unas
precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que interrumpir
su trabajo, desconecte y mantenga inmóvil la sierra hasta
que la hoja de sierra se haya detenido completamente.
Jamás intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar
de ella hacia atrás con la hoja de sierra en funcionamiento,
puesto que podría retroceder bruscamente. Investigue y
subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de
sierra.
- Para continuar el trabajo con la sierra, centrar primero la
hoja de sierra en la ranura y cerciorarse de que los dientes
de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra
está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de
trabajo o retroceder bruscamente al ponerse en marcha.
- Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la
hoja de sierra y provoque un retroceso. Los tableros grandes
pueden moverse por su propio peso. Soportarlos a ambos
lados, tanto cerca de la línea de corte como por los bordes.
- No use hojas de sierra melladas ni dañadas. Las hojas
de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados
producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que
provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso brusco
de la hoja de sierra.
- Apriete rmemente los dispositivos de ajuste de la
profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar.
Si la sierra llegase a desajustarse durante el trabajo puede que
la hoja de sierra se atasque y retroceda bruscamente.
- Proceda con especial cautela al serrar en paredes o
supercies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta
puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer
que la sierra retroceda bruscamente.
Función de la caperuza protectora inferior
- Antes de cada utilización cerciórese de que la caperuza
protectora inferior cierre perfectamente. No use la sierra
si la caperuza protectora inferior no gira libremente o no
se cierra de forma instantánea. Jamás bloquee o ate la
caperuza protectora con la hoja de sierra descubierta.
Si la sierra se le cae puede que se deforme la caperuza
protectora. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca
y cerciórese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar
la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y
profundidades de corte.
- Controlar el buen funcionamiento del muelle de
recuperación de la caperuza protectora inferior. Antes de
su uso haga reparar el aparato si la caperuza protectora
inferior o el resorte no funcionasen correctamente. Las
piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas
acumuladas pueden hacer que la caperuza protectora se
mueva con dicultad.
- Solamente abrir manualmente la caperuza protectora
inferior al realizar cortes especiales como “cortes por
inmersión o inclinados”. Abra la caperuza protectora
inferior con la palanca y suelte esta última en el momento
en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza
de trabajo. En todos los demás trabajos, la caperuza protectora
deberá trabajar automáticamente.
- No depositar la sierra sobre una base si la caperuza
protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de
sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace
que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo
que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por
inercia hasta la detención de la sierra.
Descripción y prestaciones del producto
Descripción
A Hoja de sierra M.D. (Fig.1)
B Botón de bloqueo del husillo (Fig.2)
C Protección móvil (Fig.1)
D Disco sujeción hoja sierra (Fig.1)
E Tornillo fijar disco (Fig.1)
F Palomilla ajuste profundidad (Fig.2)
G Palomilla fijar tope lateral (Fig.3)
H Botón de seguro interruptor (Fig.3)
I Interruptor conexión/desconexión (Fig.3)
J Palomilla cortes en ángulo (Fig.3)
K Indicador de guía de corte (Fig.2)
L Expulsión de virutas (Fig.1)
M Tope lateral
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje
del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje
de red.
aparato.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Montaje del disco
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier
accesorio.
¡ADVERTENCIA!: Desenchufar siempre la máquina antes de
efectuar cualquier trabajo en la misma.
PRECAUCIÓN: No usar hojas de sierra deformadas o rajadas
ni las hojas de sierra de acero rápido. No usar hojas de sierra
que no cumplan con las características especicadas en estas
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! No presionar nunca el botón de bloqueo
B con la máquina en marcha. Antes de apretar el botón de
bloqueo B, el eje debe estar completamente parado.
1. Apartar hacia atrás la protección móvil C y sujetarlo.
2. Para aojar o apretar el tornillo E, bloquear el husillo
presionando sobre el botón de bloqueo B.
3. Desenroscar el tornillo E y quitar el disco de sujeción D.
- Importante: el tornillo tiene rosca izquierda, aójelo
girándolo hacia la derecha.
4. Colocar el disco de sierra y apretarlo con el disco de
sujeción D y el tornillo E.
4.1 Para adaptar discos de sierras con el diámetro interior de
30mm primero poner la arandela correspondiente al diámetro
del disco de sierra a utilizar y después poner el disco de sierra
y apretarlo con el disco de sujeción D y el tornillo E.
- Importante: el tornillo tiene rosca izquierda, apriételo
girándolo hacia la izquierda.
5. Antes de colocar el nuevo disco de sierra, comprobar que
estén limpias las supercies de contacto con los discos de
jación. (La echa aplicada sobre la protección ja de la
máquina indica el sentido de corte de los dientes).
6. Una vez nalizada la operación de montaje, comprobar que
el botón de bloqueo haya recuperado su posición inicial por
efecto del muelle que lleva incorporado.
- Para extraer el disco, seguir los mismos pasos arriba
indicados pero en el orden inverso.
Montaje del extractor de polvo
- Utilizar siempre el aparato con el extractor de polvo
conectado para evitar problemas de salud relacionados con
la inhalación de polvo.
- Conectar el tubo del aspirador al adaptador de la unidad
extracción de polvo (L).
Uso:
Ajuste de la profundidad de corte
Para ajustar la profundidad de corte, se aoja la palomilla
F y se desplaza la base hacia arriba o abajo. La escala
estampada en la guía paralela, indica la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de corte
Se puede cortar verticalmente y hasta una inclinación de 45º.
El ajuste del ángulo se realiza aojando la palomilla J y según
la escala indicada en la base.
Indicación de corte.
La muesca K se emplea como indicación de corte estando el
disco en posición vertical o una inclinación de 45º. Lo mejor es
realizar cortes de prueba.
Ajuste tope lateral
Para cortes paralelos se emplea el tope lateral (M). La

mueva con dicultad.
- Solamente abrir manualmente la caperuza protectora
inferior al realizar cortes especiales como “cortes por
inmersión o inclinados”. Abra la caperuza protectora
inferior con la palanca y suelte esta última en el momento
en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en la pieza
de trabajo. En todos los demás trabajos, la caperuza protectora
deberá trabajar automáticamente.
- No depositar la sierra sobre una base si la caperuza
protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de
sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace
que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo
que encuentra a su paso. Considerar el tiempo de marcha por
inercia hasta la detención de la sierra.
Descripción y prestaciones del producto
Descripción
A Hoja de sierra M.D. (Fig.1)
B Botón de bloqueo del husillo (Fig.2)
C Protección móvil (Fig.1)
D Disco sujeción hoja sierra (Fig.1)
E Tornillo fijar disco (Fig.1)
F Palomilla ajuste profundidad (Fig.2)
G Palomilla fijar tope lateral (Fig.3)
H Botón de seguro interruptor (Fig.3)
I Interruptor conexión/desconexión (Fig.3)
J Palomilla cortes en ángulo (Fig.3)
K Indicador de guía de corte (Fig.2)
L Expulsión de virutas (Fig.1)
M Tope lateral
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje
del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje
indicado en la placa de características coincide con el voltaje
de red.
aparato.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar:
Montaje del disco
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier
accesorio.
¡ADVERTENCIA!: Desenchufar siempre la máquina antes de
efectuar cualquier trabajo en la misma.
PRECAUCIÓN: No usar hojas de sierra deformadas o rajadas
ni las hojas de sierra de acero rápido. No usar hojas de sierra
que no cumplan con las características especicadas en estas
instrucciones.
13
¡ADVERTENCIA! No presionar nunca el botón de bloqueo
B con la máquina en marcha. Antes de apretar el botón de
bloqueo B, el eje debe estar completamente parado.
1. Apartar hacia atrás la protección móvil C y sujetarlo.
2. Para aojar o apretar el tornillo E, bloquear el husillo
presionando sobre el botón de bloqueo B.
3. Desenroscar el tornillo E y quitar el disco de sujeción D.
- Importante: el tornillo tiene rosca izquierda, aójelo
girándolo hacia la derecha.
4. Colocar el disco de sierra y apretarlo con el disco de
sujeción D y el tornillo E.
4.1 Para adaptar discos de sierras con el diámetro interior de
30mm primero poner la arandela correspondiente al diámetro
del disco de sierra a utilizar y después poner el disco de sierra
y apretarlo con el disco de sujeción D y el tornillo E.
- Importante: el tornillo tiene rosca izquierda, apriételo
girándolo hacia la izquierda.
5. Antes de colocar el nuevo disco de sierra, comprobar que
estén limpias las supercies de contacto con los discos de
jación. (La echa aplicada sobre la protección ja de la
máquina indica el sentido de corte de los dientes).
6. Una vez nalizada la operación de montaje, comprobar que
el botón de bloqueo haya recuperado su posición inicial por
efecto del muelle que lleva incorporado.
- Para extraer el disco, seguir los mismos pasos arriba
indicados pero en el orden inverso.
Montaje del extractor de polvo
- Utilizar siempre el aparato con el extractor de polvo
conectado para evitar problemas de salud relacionados con
la inhalación de polvo.
- Conectar el tubo del aspirador al adaptador de la unidad
extracción de polvo (L).
Uso:
Ajuste de la profundidad de corte
Para ajustar la profundidad de corte, se aoja la palomilla
F y se desplaza la base hacia arriba o abajo. La escala
estampada en la guía paralela, indica la profundidad de corte.
Ajuste del ángulo de corte
Se puede cortar verticalmente y hasta una inclinación de 45º.
El ajuste del ángulo se realiza aojando la palomilla J y según
la escala indicada en la base.
Indicación de corte.
La muesca K se emplea como indicación de corte estando el
disco en posición vertical o una inclinación de 45º. Lo mejor es
realizar cortes de prueba.
Ajuste tope lateral
Para cortes paralelos se emplea el tope lateral (M). La
anchura del corte se ajusta con la escala o según el trazado.
Apretar bien la palomilla G para trabajar con el tope lateral.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Pulsar el botón de seguro (H) y apretar el gatillo del
interruptor de conexión/desconexión (I). Al soltar el interruptor
de conexión/desconexión, la máquina se detiene.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre el mando
marcha/paro.
Mantenimiento y cuidados
¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a
cabo cualquier trabajo en la máquina.
- Inspección de la hoja de sierra: deposiciones de resina y
de cola sobre la hoja de sierra son causa de
cortes decientes. Limpiar por ello la hoja de sierra
inmediatamente después de su uso.
- Inspeccionar los tornillos de montaje: regularmente
inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse
de que estén apretados rmemente. Si cualquier tornillo
estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no
hacer esto provocaría un riesgo serio.
- Mantenimiento del motor: prestar el mayor cuidado y
asegurarse de que el bobinado del motor no se dañe y/o se
humedezca con aceite o agua.
- Mantener siempre libres y limpias las aberturas de
ventilación.
- Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla.
Soplar regularmente el motor con aire a presión.
- Comprobar que el cable de toma de corriente esté en buen
estado y, en caso contrario, acudir a un centro de asistencia
técnica para que lo sustituyan.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con un paño
húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
-Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o
básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza
del aparato.
-No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
-No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo

14
el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza,
su supercie puede degradarse y afectar de forma inexorable
la duración de la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de incendio en caso de
que la limpieza del aparato no se realice conforme a estas
instrucciones.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
especícamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder
como en caso de avería.
Características:
VSC65
- Potencia Nominal: 1200 W
- Voltaje nominal: 230-240V~
- Frecuencia nominal: 50Hz
- Velocidad en vacío 4500 rpm
- Diámetro máximo de la hoja: Ø 185mm
- Ancho del triscado máx./mín. 2.8/2.5mm
- Profundidad corte 90º: 65 mm
- Profundidad corte 45º: 45mm
- Ajuste profundidad: 0-65mm
- Ajuste inclinación: 0-45º
- Peso: 3.5 Kg
- Nivel de presión sonora (LpA) = 97dB(A), KpA = 3dB
- Nivel de potencia sonora (LwA) = 108dB(A), KWA = 3dB
- Nivel de presión acústica instantánea (LpCpeak) = 125dB(C), KpCpeak = 3dB
Vibración = 3.5 m/s2, K= 1.5m/s2
- No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Estas características pueden estar sujetas a cambios sin
previo aviso, a razón de las mejoras que experimente el
producto.
- Nivel de presión sonora medido conforme a EN60745
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en esta hoja de
características ha sido medido de conformidad con la norma
EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta
con otra. Puede usarse como valoración preliminar de
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos
marca CASALS descritos en este manual VSC65 están en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas europeas 2006/42/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EC.
Alberto Tomas
Director Comercial
exposición.
- La emisión de vibraciones durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor total declarado en
función del tipo de uso que se haga.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que
así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato,
están integrados en un sistema de recogida, clasicación y re-
ciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Recordar que deben respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este tipo de contaminante.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del mis-
mo, debe depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo signica que el usuario
debe estudiar minuciosamente las instruc-
ciones del aparato antes de usarlo.
Este símbolo significa que el
usuario debe llevar una máscara
antipolvo apropiada.
Doble aislamiento.

15
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos
marca CASALS descritos en este manual VSC65 están en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas europeas 2006/42/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EC.
Alberto Tomas
Director Comercial
exposición.
- La emisión de vibraciones durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor total declarado en
función del tipo de uso que se haga.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que
así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato,
están integrados en un sistema de recogida, clasicación y re-
ciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Recordar que deben respetarse las reglamentaciones con-
cernientes a la eliminación de este tipo de contaminante.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida del mis-
mo, debe depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado para la
recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctri-
cos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo signica que el usuario
debe estudiar minuciosamente las instruc-
ciones del aparato antes de usarlo.
Este símbolo significa que el
usuario debe llevar una máscara
antipolvo apropiada.
Doble aislamiento.
ProjectFollowup-August 2016 VKI
2
Wwhite/BBlack/XInox
Thenumber represent the oven capacity for instance: MF340W: 34L oven white housing.
Projectstatus:
-Projectdone under a NSPB but as the PE has had to make some engineeringtests as we
changedthe handle and the knob, an OT has been opened.
-Notethat there was no ASE and neither PNP.
-Productalready in warehouse.
-Importantto make sure that for all the orders the bake tray is enamelcoating
NSPB:2121-MF600B
PE:Tina (ttan@tauruscn.com)
PL:Maya (mzhang@tauruscn.com)
Supplier:ACE
Contactname: Candy
Email:sales2@ace-appliances.com
Contactname: Kevin (boss)
Email:kevin@ace-appliances.com
Oldreference: MF 64. New:MF 600BF97130340: FOB $43
LC60 days. FOB: Shunde
Projectstatus:
-Productin warehouse
ProjectFollowup-August 2016 VKI
2
Wwhite/BBlack/XInox
Thenumber represent the oven capacity for instance: MF340W: 34L oven white housing.
Projectstatus:
-Projectdone under a NSPB but as the PE has had to make some engineeringtests as we
changedthe handle and the knob, an OT has been opened.
-Notethat there was no ASE and neither PNP.
-Productalready in warehouse.
-Importantto make sure that for all the orders the bake tray is enamelcoating
NSPB:2121-MF600B
PE:Tina (ttan@tauruscn.com)
PL:Maya (mzhang@tauruscn.com)
Supplier:ACE
Contactname: Candy
Email:sales2@ace-appliances.com
Contactname: Kevin (boss)
Email:kevin@ace-appliances.com
Oldreference: MF 64. New:MF 600BF97130340: FOB $43
LC60 days. FOB: Shunde
Projectstatus:
-Productin warehouse
2014/30/EU
Oliana, 21/07/2017
Av. Barcelona, S/N
25790 Oliana, Lleida, Spain

16
Scie circulaire
VSC65
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice, s’ajoutant
au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus
strictes, Casals développe différents outils électriques qui résis-
tent aux travaux les plus dures.
Lire attentivement cette notice d’instructions ORIGINA-
LE avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour
la consulter ultérieurement. La non observation et application
de ces instructions peuvent entraîner un accident.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS
GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer
les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
- AVERTISSEMENT : An d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
- An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher totale ou
partiellement l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, par des
meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon
que ce soit.
- Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des ches non modiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs.
- Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides.
- La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou
des parties en mouvement.
- Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
- L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
- L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise
est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui
du secteur.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
Français
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
- Faire attention aux projections de copeaux, tenir l’outil de
manière que les étincelles ne soient pas projetées dans
votre direction ou en direction d’autres personnes ni vers des
matériaux inammables.
- Si nécessaire, porter des gants de protection thermique.
- Utiliser des presses de xation ou un étau à vis pour
immobiliser la pièce de travail. Le travail est plus sûr si vous
immobilisez la pièce, ce qui vous permettra de manipuler
l’appareil à deux mains.
- Avant d’utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que la vitesse
de travail marquée sur le disque / outil est la même ou plus
élevée que celle de l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que les
dimensions du disque / outil soient compatibles avec l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les lames sont
correctement xées à l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des poussières
produites par le ponçage de surfaces en bois, en métal ou
peintes avec des peintures au plomb.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,

- Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des ches non modiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs.
- Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides.
- La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou
des parties en mouvement.
- Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
- L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
- L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise
est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui
du secteur.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de
l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou
ne s’emmêle.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
17
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre
adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil dans des situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
- Faire attention aux projections de copeaux, tenir l’outil de
manière que les étincelles ne soient pas projetées dans
votre direction ou en direction d’autres personnes ni vers des
matériaux inammables.
- Si nécessaire, porter des gants de protection thermique.
- Utiliser des presses de xation ou un étau à vis pour
immobiliser la pièce de travail. Le travail est plus sûr si vous
immobilisez la pièce, ce qui vous permettra de manipuler
l’appareil à deux mains.
- Avant d’utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que la vitesse
de travail marquée sur le disque / outil est la même ou plus
élevée que celle de l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, veuillez vous assurer que les
dimensions du disque / outil soient compatibles avec l’appareil.
- Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les lames sont
correctement xées à l’appareil.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en marche.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des poussières
produites par le ponçage de surfaces en bois, en métal ou
peintes avec des peintures au plomb.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie mécanique.
Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
- Débrancher la che de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
- Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Vérier l’emplacement des câbles de courant avant de
commencer à travailler, en vous assurant qu’ils sont bien
éloignés de la zone de travail.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui
sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
- Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou pour le
transporter.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage
et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de remplacer
tout accessoire.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage
et avant de procéder à toute opération de nettoyage.

18
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique
et non professionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce
type de produit, des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes températures.
- Faire spécialement attention aux disques / outils, ceux-ci
devront se garder xés à l’appareil et utilisés conformément
au mode d’emploi du fabricant.
- Ne pas utiliser de douilles réductrices ou d’adaptateurs
pour xer les disques / les outils qui ne soient pas adaptés
à l’appareil.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et loin
des rayons solaires.
- Toujours vérier la pièce de travail avant d’utiliser l’appareil
et supprimer les éventuelles obstructions telles que des clous,
agrafes, vis, lambeaux, rognures et autres restes de matériau.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une
personne ou d’un animal.
- Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes sans
charge et dans une position sûre. Arrêtez immédiatement
l’appareil si vous observez trop de vibration ou si vous
détectez tout autre défaut. Dans ce cas, réviser le problème
et(ou) agir suivant l’alinéa Anomalies et Réparation.
Service
- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.
- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Instructions de sécurité pour scies circulaires
Procédures de coupe
- DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de
coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la
poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux
mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par
la lame.
- N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à
travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame
sous la pièce à travailler.
- Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce
à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent
parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce
à travailler.
- Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou
sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler
se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que
la pièce à travailler soit soutenue convenablement, an de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la
perte de contrôle.
- Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact
de l’accessoire coupant avec un l « sous tension » peut
également mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
- Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle
ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la
coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
- Utilisez toujours des lames dont la taille et la
forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont
convenables.
Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant
une perte de contrôle.
- N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames
endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons
de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, an
de garantir une performance optimale et une sécurité de
fonctionnement.
- Ne pas utiliser de rouleaux abrasifs
- N’utiliser que le(s) diamètre(s) correspondants aux
marquages de l’appareil.
- N’utiliser que les lames de scie recommandées par le
fabriquant.
- Causes du recul et mises en garde correspondantes
– le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de
scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de
la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction
de l’opérateur ;
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond
du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner
brutalement le bloc à l’opérateur ;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les
dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face
supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie
et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou
de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes
et peut être évité en prenant les précautions adéquates
spéciées ci-dessous.
- Maintenez fermement la scie avec les deux mains et
positionnez vos bras an de résister aux forces de recul.
Positionnez votre corps de chaque côté de la lame,
mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent
être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates
sont prises.
Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe
est interrompue pour quelque raison que ce soit,
relâchez le bouton de commande et maintenez la scie
immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête
complètement de fonctionner. N’essayez jamais de
retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en
arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le
recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures
correctives an d’empêcher que la lame ne se grippe.
- Lorsque vous remettez en marche une scie dans la
pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait
de scie et vériez que les dents de la scie ne soient pas
rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée,
elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir
lorsque la scie est remise en fonctionnement.
- Placez des panneaux de grande taille sur un support
an de minimiser les risques de pincement de la lame et
de recul. Les grands panneaux ont tendance à échir sous
leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le
panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près
du bord du panneau.
- N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal xées entraînent un trait de
scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de
la lame et un recul.
- La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage
et de réglage du biseau doivent être solides et stables
avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame
dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage
et un recul.
- Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez
des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent
entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
- Vériez que le protecteur inférieur soit bien fermé
avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en

sur vos jambes. Assurez-vous que la pièce à travailler
se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que
la pièce à travailler soit soutenue convenablement, an de
minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la
perte de contrôle.
- Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours desquelles
l’accessoire coupant peut être en contact avec des
conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact
de l’accessoire coupant avec un l « sous tension » peut
également mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
- Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle
ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la
coupe et réduit les risques de grippage de la lame.
- Utilisez toujours des lames dont la taille et la
forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont
convenables.
Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant
une perte de contrôle.
- N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames
endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons
de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, an
de garantir une performance optimale et une sécurité de
fonctionnement.
- Ne pas utiliser de rouleaux abrasifs
- N’utiliser que le(s) diamètre(s) correspondants aux
marquages de l’appareil.
- N’utiliser que les lames de scie recommandées par le
fabriquant.
- Causes du recul et mises en garde correspondantes
– le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de
scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de
la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction
de l’opérateur ;
– lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond
du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner
brutalement le bloc à l’opérateur ;
– si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les
dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face
supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie
et est projetée sur l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ou
de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes
19
et peut être évité en prenant les précautions adéquates
spéciées ci-dessous.
- Maintenez fermement la scie avec les deux mains et
positionnez vos bras an de résister aux forces de recul.
Positionnez votre corps de chaque côté de la lame,
mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent
être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates
sont prises.
Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe
est interrompue pour quelque raison que ce soit,
relâchez le bouton de commande et maintenez la scie
immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête
complètement de fonctionner. N’essayez jamais de
retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en
arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le
recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures
correctives an d’empêcher que la lame ne se grippe.
- Lorsque vous remettez en marche une scie dans la
pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait
de scie et vériez que les dents de la scie ne soient pas
rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée,
elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir
lorsque la scie est remise en fonctionnement.
- Placez des panneaux de grande taille sur un support
an de minimiser les risques de pincement de la lame et
de recul. Les grands panneaux ont tendance à échir sous
leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le
panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près
du bord du panneau.
- N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées.
Des lames non aiguisées ou mal xées entraînent un trait de
scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de
la lame et un recul.
- La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage
et de réglage du biseau doivent être solides et stables
avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame
dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage
et un recul.
- Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez
des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité.
La lame saillante peut couper des objets qui peuvent
entraîner un recul.
Fonctionnement du protecteur inférieur
- Vériez que le protecteur inférieur soit bien fermé
avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en
marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas
librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez
jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en
position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur
inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il
bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou
toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de
coupe.
- Vériez le fonctionnement du ressort du protecteur
inférieur.
Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas
correctement, ils doivent être révisés avant utilisation.
Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en
raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de
l’accumulation de débris.
- Le protecteur inférieur peut revenir se loger
manuellement uniquement pour les coupes
particulières telles que les « coupes plongeantes »
et les « coupes complexes ». Soulevez le protecteur
inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame
entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être
relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que
le protecteur inférieur fonctionne automatiquement.
- Vériez toujours que le protecteur inférieur recouvre
La lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le
sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner
par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors
tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient
du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que
l’interrupteur est relâché.
Description et prestations du produit
Description:
A Lame de scie MD. (Fig.1)
B Bouton de blocage de la vis de pressoir (Fig.2)
C Protection mobile (Fig.1)
D Disque fixation lame scie (Fig.1)
E Vis fixer disque (Fig.1)
F Vis papillon réglage profondeur (Fig.2)
G Vis papillon pour fixer butée latérale (Fig.3)
H Bouton de sécurité interrupteur (Fig.3)
I Interrupteur connexion/déconnexion (Fig.3)
J Vis papillon coupes en angle (Fig.3)
K Indicateur de guide de coupe (Fig.2)
L Expulsion de copeaux (Fig.1)
M Butée latérale

- Entretien du moteur : Apporter le plus grand soin à
l’entretien du moteur et s’assurer que son bobinage n’est
pas endommagé et/ou humidié avec de l’huile ou de
l’eau.
- Maintenez toujours les ouïes de ventilation dégagées
et propres.
- Nettoyer soigneusement la machine après utilisation.
Nettoyer régulièrement le moteur à l’air comprimé.
- Vérier que le câble et la prise de courant sont en bon
état. Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un
centre d’assistance technique.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher
ensuite.
NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON
DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
- Avertissement : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
20
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui
du secteur.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée.
Montage du disque
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher la machine avant
d’effectuer toutes interventions sur celle-ci.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser de lames déformées ou
cassées ni de lames de scie en acier rapide. Ne pas utiliser
de lames de scie aux caractéristiques non-conformes à ces
instructions.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais appuyer sur le bouton de
verrouillage B lorsque la machine est en marche.
Avant d’appuyer sur le bouton de verrouillage B, l’arbre doit
être complètement arrêté.
1. Tirer vers l’arrière la protection mobile C et la
maintenir.
2. Pour desserrer ou serrer la vis E, bloquer la broche en
appuyant sur le bouton de blocage B.
3. Dévisser la vis E et enlever la asque de serrage D.
- Important : la vis a un letage à gauche, il faut la
desserrez en tournant vers la droite.
4. Placer la lame de scie et la serrer avec la asque de
serrage D et la vis E.
4.1 Pour adapter des disques de scie présentant un
diamètre d’orice de 30 mm, placer tout d’abord la
rondelle correspondant au diamètre du disque de scie à
utiliser, puis placer le disque de scie et le serrer à l’aide
du disque de xation D et la vis E.
- Important : la vis a un letage à gauche, il faut la
serrer en tournant vers la gauche.
5. Avant de placer la nouvelle lame de scie, vérier que
les surfaces en contact avec les asques sont propres.
(La èche gurant sur la protection xe de la machine
indique le sens de coupe des dents).
6. Une fois l’opération de montage terminée, vérier
que le bouton de verrouillage a repris sa position initiale
grâce au ressort de rappel.
- Pour extraire le disque, suivre les mêmes pas indiqués
ci-dessus, mais dans l’ordre inverse.
Montage de l’extracteur de poussière
- Toujours utiliser l’appareil après avoir connecté l’extracteur
de poussière, vous éviterez ainsi les problèmes de santé liés
à l’inhalation de poussière.
- Connecter le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur de l’unité
d’extraction de poussière (L)
Usage :
1. Réglage de la profondeur de coupe
Pour obtenir une coupe nette et parfaite, il convient de régler
la profondeur de coupe selon l’épaisseur du bois à travailler,
an que la lame de scie dépasse du matériel d’une hauteur
d’une dent.
Pour ajuster la profondeur de coupe, desserrer la vis à
ailettes G et déplacer la machine vers le haut ou le bas.
L’échelle graduée se trouvant sur le guide parallèle indique
la profondeur de coupe.
2. Réglage de l’angle de coupe
Il est possible de couper de 90º et jusqu’à une inclinaison à
45º. Le réglage de l’angle de coupe s’effectue en desserrant
la vis à ailettes L et selon l’échelle graduée.
Indication de coupe
La rainure K est utilisée comme indicateur de coupe si la
lame est en position verticale ou une inclinaison à 45º. Il
convient d’effectuer des tests de coupe.
3. Réglage du guide latéral.
Pour les coupes parallèles, on utilise le guide latéral M.
La largeur de la coupe se règle à l’aide de l’échelle graduée
ou selon le tracé.
Bien serrer la vis à ailettes pour G travailler avec le guide.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Appuyer sur le bouton de sécurité (H), puis appuyer sur
la gâchette de l’interrupteur de connexion/déconnexion (I).
Lorsqu’on lâche l’interrupteur de connexion/déconnexion, la
machine s’arrête.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton de
marche/arrêt.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention sur la machine,
débranchez toujours la prise.
- Inspection de la lame de scie : Les dépôts de résine et de
colle sur la lame de scie entraînent des coupes incorrectes.
Il faut donc nettoyer la lame immédiatement après utilisation.
- Examen des vis de montage : Examiner régulièrement
toutes les vis de montage et vérier qu’elles sont
bien serrées. Si une vis est desserrée, la resserrer
immédiatement. Ne pas le faire pourrait être extrêmement
préjudiciable.
Table of contents
Languages:
Other Casals Saw manuals