Casio DR-320ER User manual

E G F S I Sw D Nr Fi De Po
DR-320ER
User’s Guide
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Guía del usuario
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Brugsvejledning
Guia do Usuário
00-00-Face.PM6 05.6.28, 11:36 AM3

IMPORTANT!
Please keep your manual and all
information handy for future reference.
¡IMPORTANTE!
Guarde su manual y toda información
útil para futuras referencias.
WICHTIG!
Bitte bewahren Sie Ihre Anleitung und
alle Informationen griffbereit für
spätere Nachschlagzwecke auf.
IMPORTANT!
Veuillez conserver votre manuel et
toute information pour une référence
future.
IMPORTANTE!
Tenere il manuale e tutto il materiale
informativo a portata di mano per
riferimenti futuri.
IMPORTANTE!
Por favor quarde este manual e todas
as informações à mão para futuras
referências.
BELANGRIJK!
Houd a.u.b. de gebruiksaanwijzing en
alle informatie bij de hand voor
eventueel latere naslag.
VIKTIGT!
Förvara din bruksanvisning och all
övrig information nära till hands för
framtida referens.
VIKTIG!
Vennligst ha bruksanvisningen og all
medfølgende informasjon lett
tilgjengelig for fremtidig bruk.
TÄRKEÄÄ!
Ole hyvä ja pidä käsikirja ja kaikki muut
tiedot käsillä tulevaa tarvetta varten.
VIGTIGT!
Hav denne brugsanvisning og alle
anvisninger i beredskab til fremtidig
konsultation.
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000 North Circular Road,
London NW2 7JD, U.K.
00-00-Face.PM6 05.6.28, 11:36 AM4

– 1 –
English
INDEX
NOTICE ............................................................... 1
■Handling the Calculator .............................................. 1
■About the Input Buffer ................................................ 1
SETTINGS ........................................................... 9
■Replacing the Printer Ribbon (Type RB-02
(black/red) or GB-02 (black/green))............................ 9
■Loading the Paper Roll ............................................. 10
GENERAL GUIDE ............................................. 11
■About the Selectors .................................................. 13
■Addition and Subtraction .......................................... 21
■Multiplication and Division ........................................ 23
■ADD Mode Calculations ........................................... 25
■Independent Memory ............................................... 26
■Percentages ............................................................. 28
■Making Corrections .................................................. 30
■Printing Reference Numbers .................................... 32
■Errors ........................................................................ 33
■Specifications ........................................................... 35
NOTICE
■Handling the Calculator
•The spools of the printing ribbon are secured in place by tape before the calculator is shipped from the factory. Be sure
to remove this tape before using the calculator for the first time.
•Never try to take the calculator apart.
•To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth.
•Switch power off after use or if you do not plan to use the calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not
plan to use the calculator for a long time.
•In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or
consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this product.
■About the Input Buffer
The input buffer of this calculator can hold up to 8 key operations (both number entries and function commands),
so you can continue key input even while another operation is being processed.
Deutsch
INHALT
HINWEIS ............................................................. 1
■Handhabung des Rechners ........................................ 1
■Über den Eingabepuffer ............................................. 2
EINSTELLUNGEN ............................................... 9
■Austauschen des Farbbandes (Typ RB-02
(schwarz/rot) oder GB-02 (schwarz/grün)) ................. 9
■Einsetzen der Papierrolle ......................................... 10
ALLGEMEINE ANLEITUNG .............................. 11
■Über die Wahlschalter .............................................. 14
■Addition und Subtraktion .......................................... 21
■Multiplikation und Division ........................................ 23
■Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus) ........... 25
■Unabhängiger Speicher ........................................... 26
■Prozentrechnungen .................................................. 28
■Berichtigungen ......................................................... 30
■Ausdrucken von Referenznummern ......................... 32
■Fehler ....................................................................... 33
■Technische Daten ..................................................... 35
HINWEIS
■Handhabung des Rechners
•Die Spulen des Farbbandes wurden vor dem Versand des Rechners im Werk mit Klebeband gesichert. Unbedingt
dieses Klebeband entfernen, bevor der Rechner erstmalig verwendet wird.
•Niemals den Rechner zu zerlegen versuchen.
•Um den Rechner zu reinigen, diesen mit einem weichen Tuch abwischen.
•Die Stromversorgung nach der Verwendung des Rechners oder wenn der Rechner nicht verwendet werden soll
ausschalten. Er sollte von der Netzdose abgetrennt werden, wenn Sie den Rechner für längere Zeit nicht verwenden.
01-08-INDEX.PM6 05.6.28, 0:00 PM1

– 9 –
SETTINGS
EINSTELLUNGEN
OPERATIONS
AJUSTES
REGOLAZIONI
INSTÄLLNINGAR
INSTELLING
INNSTILLINGER
KÄYTTÖKUNTOON LAITTAMINEN
INDSTILLINGER
AJUSTES
■Replacing the Printer Ribbon (Type RB-
02 (black/red) or GB-02 (black/green))
■Austauschen des Farbbandes (Typ RB-02
(schwarz/rot) oder GB-02 (schwarz/grün))
■Remplacement du ruban d’imprimante
(type RB-02 (noir/rouge) ou GB-02 (noir/vert))
■Cambiando la cinta de impresión (Tipo
RB-02 (negro/rojo) o GB-02 (negro/verde))
■Per sostituire il nastro da stampa (tipo
RB-02 (nero e rosso) o GB-02 (nero e verde))
■Byte av färgbandet (typ RB-02 (svart/röd)
eller GB-02 (svart/grön))
■Vervangen van het schrijflint (type RB-02
(zwart/rood) of GB-02 (zwart/groen))
■Utskifting av fargebånd (type RB-02 (sort/
rød) eller GB-02 (sort/grønn))
■Tulostimen nauhan vaihto (Tyyppi RB-02
(musta/punainen) tai GB-02 (musta/vihreä))
■Udskiftning af skrivebåndet (type RB-02
(sort/rødt) eller type GB-02 (sort/grønt))
■Substituição da Fita de Impressão (Tipo
RB-02 (preto/vermelho) ou GB-02 (preto/
verde))
1 2
3 4
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:57 AM9

– 10 –
■Loading the Paper Roll
■Einsetzen der Papierrolle
■Chargement du rouleau de papier
■Colocación del rollo de papel
■Per installare il rotolo di carta
■Isättning av pappersrullen
■Inleggen van de papierrol
■Isetting av papirrullen
■Paperirullan asetus
■Isætning af papirrullen
■Colocação do Rolo de Papel
1 2
3 4
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
"ON"
58mm !60mm
FEED
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:57 AM10

– 11 –
F CU T UP
5/4 6 4 3 2 1 0
!
"
ADD
2
1
2
3
4
5
6
A
0
9
8
7F
D
E BC
OFF ON PRI NT ITEM MEMORY
GENERAL GUIDE
ALLGEMEINE ANLEITUNG
GUIDE GENERAL
GUIA GENERAL
YKSITYISKOHTAISET
TIEDOT
GENEREL VEJLEDNING
GUIA GERAL
GUIDA GENERALE
ALLMÄN ÖVERSIKT
ALGEMENE GIDS
GENERELL VEILEDNING
!Function Selector
"Feed Key
#Clear All Key
$Percent/Conversion Rate Set Key
%Mark-up/Mark-down Key
&Clear Key
'Right Shift Key
(National Currency/Memory Plus
Key*
)National Currency/Memory Minus
Key*
*National Currency/Memory Recall
Key*
+Euro Currency/Memory Recall Clear
Key*
,Tota l Key
-Grand Total Key
.Subtotal/Non-Add Print Key
/Decimal Place Selector
0Decimal Mode Selector
!Funktionswahlschalter
"Papiervorschubtaste
#Gesamtlöschtaste
$Prozent/Wechselkurs-Einstelltaste
%Preisaufschlag/Abschlagtaste
&Löschtaste
'Rechtsverschiebungstaste
(Landeswährungs/Speicher-
Plustaste*
)Landeswährungs/Speicher-
Minustaste*
*Landeswährungs/Speicher-
Aufruftaste*
+Euro-Wählungs/Speicher-
Aufruf/Löschtaste*
,Summentaste
-Gesamtsummentaste
.Zwischensummen/Nichtaddier-
Druckausgabetaste
/Dezimalstellen-Wahlschalter
0Dezimalmodus-Wahlschalter
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……In the memory calculation examples, these keys
are indicated as q, w, E, and y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl 2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……In den Beispielen der Speicherrechnungen sind
diese Tasten als q, w, Eund ybezeichnet.
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM11

– 12 –
!Sélecteur de fonction
"Touche d’avance
#Touche d’effacement général
$Touche de désignation du taux de
conversion/Pourcentage
%Touche de surmarquage/
démarquage
&Touche d’effacement
'Touche de décalage à droite
(Touche de monnaie
nationale/addition à la mémoire*
)Touche de monnaie nationale/
soustraction de la mémoire*
*Touche de monnaie nationale/rappel
de la mémoire*
+Touche d’euro/d’effacement de
rappel de mémoire*
,Touche de total
-Touche de total général
.Touche d’impression sous-
total/non addition
/Sélecteur du nombre de décimales
0Sélecteur du mode décimal
!Selector de función
"Tecla de avance
#Tecla de borrado total
$Tecla de ajuste de tasa de
conversión/porcentaje
%Tecla de alza/rebaja
&Tecla de borrado
'Tecla de desplazamiento a la
derecha
(Tecla de divisa nacional/suma de
memoria*
)Tecla de divisa nacional/resta de
memoria*
*Tecla de divisa nacional/
recuperación de memoria*
+Tecla de divisa Euro/borrado de
recuperación de memoria*
,Tecla de total
-Tecla de total general
.Tecla de subtotal/impresión sin
sumar
/Selector de lugar decimal
0Selector de modo decimal
!Selettore di funzione
"Tasto di avanzamento carta
#Tasto di annullamento completo
$Tasto di percentuale/impostazione
tasso di conversione
%Tasto di rialzo/ribasso
&Tasto di annullamento
'Tasto di scorrimento verso destra
(Tasto di valuta nazionale/somma in
memoria*
)Tasto di valuta nazionale/sottrazione
in memoria*
*Tasto di valuta nazionale/richiamo
della memoria*
+Tasto di valuta euro/annullamento
del richiamo della memoria*
,Tasto di totale
-Tasto di totale generale
.Tasto di stampa totale parziale/
senza aggiunta di posti decimali
/Selettore di posto decimale
0Selettore di modo di decimale
!Funktionsväljare
"Pappersmatartangent
#Tangent för komplett radering
$Tangent för procenträkning/
växelkursinställning
%Tangent för höjning/nedsättning
&Raderingstangent
'Tangent för högerskifte
(Tangent för nationell valuta/
minnesplus*
)Tangent för nationell valuta/
minnesminus*
*Tangent för nationell valuta/
minnesåterkallning*
+Tangent för Euro-valuta/makulering
av minnesåterkallning*
,Svarstangent
-Slutsvarstangent
.Tangent för delsvar/utskrift utan
addering
/Decimalväljare
0Decimallägesväljare
!Funktiekeuzeschakelaar
"Papierinvoertoets
#Alles wistoets
$Percentage/wisselkoers insteltoets
%Winstmarge/kortingtoets
&Wistoets
'Rechter versteltoets
(Nationale koerstoets/
geheugen plustoets*
)Nationale koerstoets/geheugen
mintoets*
*Nationale koerstoets/geheugen-
oproeptoets*
+Euro koerstoets/geheugenoproep
wistoets*
,Tot a altoets
-Algemene totaaltoets
.Subtotaal/intermediaire afdruktoets
/Decimale plaatskeuzeschakelaar
0Decimale funktiekeuzeschakelaar
!Funksjonsvelger
"Matetast
#Slett alt tast
$Prosent/konverteringsrate
innstillingstast
%Prisforhøyelse-/prisnedsettelsetast
&Slettetast
'Høyre skifttast
(Nasjonalvaluta-/minne-pluss tast*
)Nasjonalvaluta-/minne-minus tast*
*Nasjonalvaluta-/minne-
tilbakekallingstast*
+Eurovaluta-/minne-tilbakeslettetast*
,Totalbeløpstast
-Tast for samlet sum
.Tast for delbeløp/utskriftstast uten
tillegg
/Desimalantallsvelger
0Desimalinnstillingsvelger
*Diese Tasten sind in den Beispielen in dieser Bedienungsanleitung als q, w, E, und ybezeichnet.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl 2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……Dans les exemples de calcul de mémoire, ces
touches sont indiquées par q, w, Eet y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl 2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……En los ejemplos de cálculo con memoria, estas
teclas se indican como q, w, Ey y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……Negli esempi di calcoli con la memoria, questi tasti
vengono indicati nella forma di q, w, Ee y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……I exemplen för minnesräkning anges dessa
tangenter som q, w, Eoch y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl 2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……In de voorbeelden met geheugenberekeningen
worden deze toetsen aangegeven als q, w, Een y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……I minneutregningseksemplene er disse tastene
indikert som følger: q, w, Eog y.
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM12

– 13 –
!Funktionsvælger
"Papirfremføringstast
#Tast til sletning af hele
hukommelsen
$Tast til indstilling af procent/
omregningskurs
%Tast til prisforhøjelse/-nedsættelse
&Annulleringstast
'Højre skiftetast
(Tast til natinal valuta/hukommelse-
plus tast*
)Tast til natinal valuta/hukommelse-
minus tast*
*Tast til natinal valuta/fremkaldning
af hukommelsen*
+Tast til euro-valuta/fremkaldning/
sletning af hukommelse*
,Facittast
-Tast til slutfacit
.Tast til udskrivning af mellem
facit/non-addition
/Decimalplads-vælger
0Decimalfunktions-vælger
!Seletor de função
"Tecla de alimentação
#Tecla de cancelamento total
$Tecla de porcentagem/ajuste da
taxa de conversão
%Tecla de acréscimo/desconto
&Tecla de cancelamento
'Tecla de deslocamento à direita
(Tecla da moeda nacional/adição à
memória*
)Tecla da moeda nacional/
subtração da memória*
*Tecla da moeda nacional/chamada
da memória*
+Tecla da moeda Euro/
cancelamento da chamada da
memória*
,Tecla de total
-Tecla de total geral
.Tecla de subtotal/sem impressão
/Seletor de casas decimais
0Seletor de modo decimal
■About the Selectors
Function Selector
OFF : Power off.
ON : Power is on, but no printing is performed except when °is pressed to print a reference number. Calculations
appear on display only.
PRINT : Power on and printing activated. Calculations also appear on display.
ITEM + : Power on and printing activated. The total number of addition and subtraction items is printed with the result
when °and •are pressed.
Pressing the Gkey prints the number of items (number of •key operations) added to the grand total
memory.
MEMORY: Power is on, and printer is operational. Independent memory functions (M+, M–, MZ, M`) are enabled.
Pressing the Eor ykey prints the tolal number of qand wkey operations up to that point along with the
value stored in the independent memory.
The total number of items added and subtracted is printed along with the result when you press the °or •
key. Pressing the Gkey prints the number of items (number of •key operations) added to the grand total
memory.
*Note that euro currency conversion is disabled while the function selector is set to MEMORY.
Decimal Mode Selector
F : Floating decimal.
CUT : Cut off to number of decimal places specified by Decimal Place Selector setting.
UP : Round up to number of decimal places specified by Decimal Place Selector setting.
5/4 : Cut off (0, 1, 2, 3, 4) or round up (5, 6, 7, 8, 9) to number of decimal places specified by Decimal Place Selector
setting.
F CU T UP 5/4
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……I hukommelsesudregningseksemplerne er disse
taster angivet som q, w, Eog y.
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl
2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……Nos exemplos de cálculo com memória, estas
teclas são indicadas como q, w, Ee y.
!Toiminnon valitsin
"Syöttönäppäin
#Kaikkien tietojen tyhjennys (CA)-
näppäin
$Prosentti/vaihtoarvon
asetusnäppäin
%Korotus/alennusnäppäin
&Tyhjennysnäppäin
'Siirto oikealle-näppäin
(Kotimaan valuutta/muistiin lisäys-
näppäin*
)Kotimaan valuutta/muistista poisto-
näppäin*
*Kotimaan valuutta/muistin
esiinkutsu-näppäin*
+Euro-valuutta/muistin esiinkutsun
mitätöinti-näppäin*
,Yhteissummanäppäin
-Loppusummanäppäin
.Alasumma/ei yhteenlaskua-
tulostusnäppäin
/Kymmenyssijan valitsin
0Desimaalimuodon valitsin
*
M
+
Natl
3
,
M
–
Natl 2
,
M
Natl
1
,
M
Euro
……Muistilaskuesimerkeissä nämä näppäimet on
merkitty q, w, Eja y.
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM13

– 14 –
6 4 3 2 1 0
ADD
2
Important
All input and calculations are rounded for addition and subtraction. For multiplication and division, the calculation is
performed with values as input, and the result is rounded.
Decimal Place Selector
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Number of decimal places.
ADD2 , ADD2+ : See ‘‘ADD Mode Calculations’’.
■Über die Wahlschalter
Funktionswahlschalter
OFF : Stromversorgung ausgeschaltet.
ON : Stromversorgung ist eingeschaltet, aber kein Ausdrucken wird ausgeführt, ausgenommen wenn die °Taste
für das Ausdrucken einer Referenznummer gedrückt wird. Die Rechnungen erscheinen nur am Display.
PRINT : Stromversorgung eingeschaltet und Drucker aktiviert. Die Rechnungen erscheinen auch am Display.
ITEM + : Stromversorgung eingeschaltet und Drucker aktiviert. Die Gesamtzahl der Additions- und Subtraktionsposten
wird mit dem Ergebnis ausgedruckt, wenn die °und •Tasten gedrückt werden.
Drücken der GTaste druckt die Anzahl der Posten (Anzahl der Betätigungen der •Taste), die zum
Gesamtsummenspeicher addiert wurden.
MEMORY: Die Stromversorgung ist eingeschaltet und der Drucker ist betriebsbereit. Die Funktionen (M+, M–, MZ, M`)
des unabhängigen Speichers stehen zur Verfügung. Durch Drücken der Eoder yTaste wird die gesamte
Anzahl der Betätigungen der qund wTasten bis zu diesem Punkt gemeinsam mit dem im unabhängigen
Speicher abgespeicherten Wert ausgedruckt.
Die gesamte Anzahl der addierten und subtrahierten Posten wird gemeinsam mit dem Ergebnis ausgedruckt,
wenn Sie die °oder •Taste betätigen. Durch Drücken der GTaste wird die Anzahl der zum
Gesamtsummenspeicher addierten Posten (Anzahl der Betätigungen der •Taste) ausgedruckt.
*Achten Sie darauf, daß die Euro-Währungsumwandlung außer Betrieb gesetzt ist, wenn der Funktionswahl-
schalter auf die Position MEMORY gestellt ist.
Dezimalmodus-Wahlschalter
F : Fließender Dezimalpunkt.
CUT : Abschneiden auf die Anzahl von Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters
spezifiziert ist.
UP : Aufrunden auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert
ist.
5/4 : Abschneiden (0, 1, 2, 3, 4) oder Aufrunden (5, 6, 7, 8, 9) auf die Anzahl der Dezimalstellen, die durch die Einstellung
des Dezimalstellen-Wahlschalters spezifiziert ist.
Wichtig
Alle Eingaben und Rechnungen werden für Additionen und Subtraktionen gerundet. Für Multiplikationen und Divisionen
werden die Rechnungen mit den eingegebenen Werten ausgeführt, worauf das Ergebnis gerundet wird.
Dezimalstellen-Wahlschalter
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Anzahl der Dezimalstellen.
ADD2 , ADD2+ : Siehe ‘‘Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)’’.
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM14

– 15 –
■A propos des sélecteurs
Sélecteur de fonction
OFF : Pour mettre hors tension.
ON : Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur °pour imprimer un numéro de
référence. Les calculs sont seulement affichés sur l’écran.
PRINT : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran.
ITEM + : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé
avec le résultat lorque vous appuyez sur °et sur •.
Appuyez sur la touche Gpour imprimer le nombre d’articles (nombre d’opérations de la touche •) additionnés
dans la mémoire de total général.
MEMORY: Pour mettre la calculatrice sous tension et activer l’imprimante. Les fonctions de la mémoire indépendante
(M+, M–, MZet M`) sont validées. Appuyez sur la touche Eou ypour imprimer le nombre total d’opérations
effectuées avec les touches qet wjusqu'à ce point en même temps que la valeur stockée dans la mémoire
indépendante.
Le nombre total d’articles ajoutés et soustraits est imprimé en même temps que le résultat lorsque vous
appuyez sur la touche °ou •. Pour imprimer le nombre d’articles (nombre de pressions de la touche •)
ajoutés à la mémoire du total général il faut appuyer sur la touche G.
*Notez que la conversion en euro est désactivée lorsque le sélecteur de fonction est réglé sur MEMORY.
Sélecteur de mode décimal
F : Point décimal flottant.
CUT : Tronque les résultats au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales.
UP : Arrondit par excès au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales.
5/4 : Tronque (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondit par excès (5, 6, 7, 8, 9) au nombre de décimales spécifié par le positionnement
du sélecteur de décimales.
Important
Toutes les entrées et les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs entrées et le résultat est arrondi.
Sélecteur du nombre de décimales
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Nombre de décimales.
ADD2 , ADD2+ : Voir ‘‘Calculs dans le mode ADD’’.
■Acerca de los selectores
Selector de función
OFF : Alimentación desactivada.
ON : La alimentación está activada pero no hay impresión excepto cuando se presiona °para imprimir un número
de referencia. Los cálculos aparecen solamente sobre la pantalla.
PRINT : La unidad y la impresora se encuentran activadas. Los cálculos también aparecen sobre la presentación.
ITEM + : La unidad y la impresora se encuentran activadas. El número total de ítemes de suma y resta se imprime con
el resultado al presionarse °y •.
Presionando la tecla Gimprime el número total de ítemes (número de operaciones de la tecla •) sumado
a la memoria de total general.
MEMORY: La alimentación se encuentra activada y la impresora puede operarse. Las funciones de memoria independiente
(M+, M–, MZy M`) se encuentran habilitadas. Presionando la tecla Eo yimprime el número total de
operaciones de la tecla qy whasta ese punto, junto con el valor almacenado en la memoria independiente.
El número total de ítemes agregados y restados se imprime junto con el resultado cuando presiona la tecla
°o •. Presionando la tecla Gimprime el número de ítemes (número de operaciones de tecla •) sumados
a la memoria de total general.
*Tenga en cuenta que la conversión de la divisa Euro queda inhabilitada mientras el selector de función se
encuentra ajustado en MEMORY.
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM15

– 16 –
Selector de modo decimal
F : Decimal flotante.
CUT : Recorta el valor al número de lugares decimales especificados por el ajuste del selector de lugar decimal.
UP : Redondea por exceso al número de lugares especificados por el ajuste del selector de lugar decimal.
5/4 : Recorta (0, 1, 2, 3, 4) o redondea por exceso (5, 6, 7, 8, 9) al número de lugares decimales especificado por el
ajuste del selector de lugar decimal.
Importante
Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza
con los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.
Selector de lugar decimal
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Número de lugares decimales.
ADD2 , ADD2+ : Vea ‘‘Cálculos en el modo ADD’’.
■Cenni sui selettori
Selettore di funzione
OFF : Calcolatrice spenta.
ON : La calcolatrice è accesa ma la stampa non viene eseguita, tranne quando si preme °per stampare un
numero di riferimento. I calcoli compaiono solo sul display.
PRINT : Calcolatrice accesa e stampante attivata. I calcoli compaiono anche sul display.
ITEM + : Calcolatrice accesa e stampante attivata. Il numero totale di elementi di addizione e sottrazione viene stampato
insieme al risultato finale se vengono premuti i tasti °e •.
Se si preme il tasto Gviene stampato il numero di elementi (numero di operazioni del tasto •) aggiunti alla
memoria del totale complessivo.
MEMORY: La calcolatrice è accesa e la stampante è operativa. Le funzioni della memoria indipendente (M+, M–, MZ,
M`) sono abilitate. Premendo il tasto Eo yviene stampato il numero totale di operazioni dei tasti qe w
eseguite fino a quel momento insieme al valore memorizzato nella memoria indipendente.
Il numero totale di elementi aggiunti e sottratti viene stampato insieme al risultato quando si preme il tasto °
o •. Premendo il tasto Gviene stampato il numero di elementi (numero di operazioni del tasto •) aggiunti
alla memoria del totale complessivo.
*Notare che la conversione in euro è disabilitata mentre il selettore di funzione è regolato su MEMORY.
Selettore di modo di decimale
F : Decimale a virgola mobile.
CUT : Per troncare i posti decimali di un numero di posti decimali specificato dalla regolazione del selettore di posto
decimale.
UP : Per aumentare i posti decimali di un numero di posti decimali specificato dalla regolazione del selettore di posto
decimale.
5/4 : Per arrotondare per difetto (0, 1, 2, 3, 4) o arrotondare per eccesso (5, 6, 7, 8, 9) a un numero di posti decimali
specificato dalla regolazione del selettore di posto decimale.
Importante
Per l’addizione e la sottrazione vengono arrotondati immissioni e calcoli. Per la moltiplicazione e la divisione il calcolo
viene eseguito con i valori immessi cosi come sono e viene poi arrotondato il risultato.
Selettore di posto decimale
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Numero di posti decimali.
ADD2 , ADD2+ : Consultare ‘‘Calcoli in modo di aggiunta di posti decimali’’.
F CU T UP 5/4
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
6 4 3 2 1 0
ADD
2
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:58 AM16

– 17 –
■Angående väljarna
Funktionsväljare
OFF : Strömavslag.
ON : Strömmen är påslagen men ingen utskrift utförs utom nar °trycks in för att skriva ut ett referensnummer.
Beräkningarna visas enbart på skärmen.
PRINT : Strömmen på och utskrift aktiverat. Beräkningarna visas också på skärmen.
ITEM + : Strömmen p’ och utskrift aktiverat. Det totala antalet poster för addition och subtraktion skrivs ut tillsammans
med resultatet när °och •trycks in.
Ett tryck på tangenten Gskriver ut antalet poster (antal tryck på tangenten •) som lagts till slutsvarsminnet.
MEMORY: Slår på strömmen och aktiverar skrivaren. Funktionerna för det oberoende minnet (M+, M–, MZ, M`) kan
användas. Ett tryck på tangenten Eeller yskriver ut det totala antalet tryck på qoch wfram till denna
punkt tillsammans med värdet som lagrats i det oberoende minnet.
Ett tryck på tangenten °eller •skriver ut antalet adderade och subtraherade poster tillsammans med
resultatet. Ett tryck på tangenten Gskriver ut antalet poster (antal tryck på tangenten •) som lagts till
slutsvarsminnet.
*Det går inte att använda funktionen för valutaomvandling med Euro när funktionsväljaren står i läget MEMORY.
Decimallägesväljare
F : Flytande decimal.
CUT : Skär av till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
UP : Avrundar uppåt till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
5/4 : Skär av (0, 1, 2, 3, 4) eller avrundar uppåt (5, 6, 7, 8, 9) till antalet decimaler som specificerats med decimalväljaren.
Viktigt
Alla inmatningar och beräkningar avrundas vid addition och subtraktion. Vid multiplikation eller division utförs beräkningen
med värdena såsom de matats in, och därefter avrundas resultatet.
Decimalväljare
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Antalet decimaler.
ADD2 , ADD2+ : Se ‘‘Beräkningar i läget ADD’’.
■Betreffende de keuzeschakelaars
Funktiekeuzeschakelaar
OFF : Spanning uit.
ON : De spanning is ingeschakeld maar er wordt niet afgedrukt wanneer de °toets ingedrukt wordt om een
referentienummer af te drukken. De berekeningen verschijnen enkel in de display.
PRINT : Spanning ingeschakeld en klaar voor afdrukken. Berekeningen verschijnen ook in de display.
ITEM + : Spanning ingeschakeld en klaar voor afdrukken. Het totaal aantal items bij optellen en aftrekken wordt afgedrukt
met het resultaat wanneer °en •worden ingedrukt.
Bij indrukken van de Gtoets wordt het aantal items (aantal •toets bewerkingen) gedrukt naast het algehele
totaalgeheugen.
MEMORY: De spanning is aan en de printer werkt. De onafhankelijke geheugenfuncties (M+, M–, MZen M`) zijn van
kracht. Door indrukken van de Eof ytoets wordt het totale aantal bewerkingen van de qen wtoetsen tot
dat moment afgedrukt samen met de waarde in het onafhankelijke geheugen.
Het totale aantal items dat opgeteld en afgetrokken was, wordt afgedrukt samen met het resultaat wanneer u
op de °of •toets drukt. Indrukken van de Gtoets drukt het aantal items (aantal bewerkingen van de •
toets) af dat toegevoegd werd aan het uiteindelijke eindresultaatgeheugen.
*Merk op dat euro koersomrekeningen niet plaats kunnen vinden met de functiekeuzeschakelaar in de MEMORY
stand.
F CU T UP
5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:59 AM17

– 18 –
Decimale funktiekeuzeschakelaar
F : Drijvende komma.
CUT : Afronden tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met de stand van de decimale plaatskeuzeschakelaar.
UP : Naar boven afronden tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met de stand van de decimale
plaatskeuzeschakelaar.
5/4 : Afronden naar beneden (0, 1, 2, 3, 4) of naar boven (5, 6, 7, 8, 9) tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met
de stand van de decimale plaatskeuzeschakelaar.
Belangrijk
Alle invoer en berekeningen worden afgerond voor optellen en aftrekken. Voor vermenigvuldigen en delen wordt de
berekening uitgevoerd met waarden zoals ingevoerd en het resultaat wordt afgerond.
Decimale plaatskeuzeschakelaar
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Aantal decimale plaatsen.
ADD2 , ADD2+ : Zie ‘‘ADD funktieberekeningen’’.
■Angående innstillingsvelgerene
Funksjonsvelger
OFF (av): Strømavslag.
ON (på): Strømmen er påslått, men utskrift er ikke mulig bortsett fra når °trykkes for utskrift av et referansenummer.
Beregningene vil kun vises i displayet.
PRINT (utskrift): Kalkulatoren slås på og skriveren aktiveres. Beregningene vil også vises i displayet.
ITEM + (post): Kalkulatoren slås på og skriveren aktiveres. Det totale antall addisjons- og substraksjonsposter vil utskrives
med respektive svar når °og •trykkes inn.
Dersom Gtrykkes, vil antall poster (antall •tastoperasjoner) som er lagt til minnet for samlet sum,
utskrives.
MEMORY: Strømmen er påslått og skriveren er funksjonsklar. Funksjonene (M+, M–, MZ, M`) for det uavhengige minnet
er virksomme. Når tastene Eeller ytrykkes vil samtlige tastoperasjoner utørt med tastene qog w fram til
dette punkt, bli utskrevet samtidig med verdien bevart i det uavhengige minnet.
Det totale antall punkter som adderes aller subtraheres utskrives samtidig med svaret, når °eller *trykkes.
Når tasten Gtrykkes, utskrives antallet punkter (antallet *tastoperasjoner) lagt til minnet for sluttsum.
*Vær oppmerksom på at funksjonen for konvertering av euro blir satt ut av virksomhet når funskjonsvelgeren
er stilt på MEMORY.
Desimalinnstillingsvelger
F : Flytende desimal
CUT (avskjæring): Avskjærer antall desimaler til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
UP (opp): Naar boven afronden tot het aantal decimale plaatsen vastgelegd met de stand van de decimale
plaatskeuzeschakelaar.
5/4 : Avskjærer (0, 1, 2, 3, 4) eller avrunder (5, 6, 7, 8, 9) verdiene til antallet innstilt med desimalantallsvelgeren.
Viktig
All innmating og alle beregninger avrundes ved addisjon og substraksjon. Ved multiplikasjon og divisjon vil regnestykkene
beregnes med de innmatede verdiene og avrundes i svaret.
Desimalantallsvelger
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Antall desimalplasser.
ADD2 , ADD2+ : Se “ADD-innstillingsberegninger”.
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
(Minne)
F CU T UP
5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:59 AM18

– 19 –
■Tietoja valitsimista
Toiminnon valitsin
OFF : Virran katkaisu.
ON : Virta on päällä, mutta tulostus ei käynnisty, paitsi silloin kun painetaan °näppäintä viitenumeron tulostamiseksi.
Laskutoimitukset näkyvät ainoastaan näyttöruudussa.
PRINT : Virta kytkeytyy päälle ja tulostus alkaa. Laskutoimitukset näkyvät myös näyttöruudussa.
ITEM + : Virta kytkeytyy päälle ja tulostus alkaa. Yhteen- ja vähennyslaskujen kokonaismäärä tuloksineen tulostuu °
ja •näppäimiä painettaessa.
Kun painat Gnäppäintä, tulostuu loppusummamuistiin lisättyjen laskujen lukumäärä (•näppäimellä
suoritettujen toimenpiteiden lukumäärä).
MEMORY: Virta on päällä ja kirjoitin toimii. Itsenäisen muistin toiminnot (M+, M–, MZ, M`) ovat toimintakunnossa. Kun
painat näppäintä Etai y, tulostuu qja wnäppäintoimintojen kokonaismäärä siihen saakka yhdessä
itsenäiseen muistiin tallennetun arvon kanssa.
Lisättyjen ja vähennettyjen lukujen kokonaismäärä tulostuu yhdessä tuloksen kanssa, kun painat näppäintä
°tai •. Kun painat näppäintä G, tulostuu kokonaismuistiin lisätty lukumäärä (•näppäintoimintojen määrä).
* Huomaa, että euro-valuutan muuntaminen ei onnistu silloin kun toiminnonvalitsin on asennossa MEMORY.
Desimaalimuodon valitsin
F : Kelluva desimaalipilkku.
CUT : Katkaisee luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
UP : Pyöristää luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö määrää.
5/4 : Katkaisee (0,1,2,3,4) tai pyöristää (5,6,7,8,9) luvun kymmenyssijoihin kuten kymmenyssijojen valitsimen säätö
määrää.
Tärkeää
Kaikki syötetyt tiedot ja laskutoimenpiteet pyöristetään yhteen- ja vähennyslaskua varten. Mitä tulee kerto- ja jakolaskuun,
laskutoimenpide suoritetaan syötetyin arvoin, mutta tulos pyöristetään.
Kymmenyssijan valitsin
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Kymmenyssijojen lukumäärä.
ADD2 , ADD2+ : Katso kohtaa ‘‘ADD (lisäys)-muodon laskutoimenpiteistä’’.
■Om vælgerne
Funktionsvælger
OFF : Afbrudt.
ON : Regnemaskinen er tændt, men udskrivning finder ikke sted, med mindre der trykkes på °for udskrivning af
henvisningsnummer. Udregninger angives kun på displayet.
PRINT : Tændt, og udskrivning aktiveret. Udregninger angives også på displayet.
ITEM + : Tændt, og udskrivning aktiveret. Det samlede antal additions- og subtraktionsposter udskrives med facittet,
når der trykkes på °og •.
Et tryk på Gtasten udskriver antallet af poster (antal •tastoperationer), der er føjet til slutfacithukommelsen.
MEMORY: Der er tændt for regnemaskinen, og udskrivning udføres. De uafhængige hukommelsesfunktioner (M+, M–,
MZ, M`) er aktiverede. Indtrykning af Eeller ytasten udskriver det totale antal af qeller wtastoperfationer
op til dette punkt tillige med værdien i den uafhængige hukommelse.
Det samlede antal poster, som er lagt til eller trukket fra, udskrives tillige med facit, når °eller •tasten
trykkes ind. Indtrykning af Gtasten udskriver det antal af poster (antal •tast operationer), som er lagt til
hukommelsen for den samlede sum.
*Bemærk, at omregning af euro-valutaen er ikke kan udføres, mens funktionsvælgeren står i stilling MEMORY.
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
F CU T UP
5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:59 AM19

– 20 –
Decimalfunktionsvælger
F : Flydende decimal.
CUT : Afkort til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren.
UP : Rund op til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen af decimalplads-vælgeren.
5/4 : Afkort (0, 1, 2, 3, 4) eller rund op (5, 6, 7, 8, 9) til det antal decimalpladser, der er specificeret med indstillingen
af decimalplads-vælgeren.
Vigtigt
Ved addition og subtraktion afrundes samtlige indtastede tal og udregninger. Ved multiplikation og division udføres
udregningen med de værdier, som indtastes, hvorefter facit rundes op.
Decimalplads-vælger
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Antal decimalpladser.
ADD2 , ADD2+ : Se ‘‘Udregninger med ADD-indstillinger’’.
■Explicação sobre os Seletores
Seletor de função
OFF : Desligamento da alimentação.
ON : A alimentação está ligada mas nenhuma impressão é realizada quando a tecla °é pressionado para imprimir
um número de referência. Os cálculos aparecem somente no mostrador.
PRINT : Ligação da alimentação e impressão ativada. Os cálculos também aparecem no mostrador.
ITEM + : Ligação da alimentação e impressão ativada. O número total dos itens de adição e subtração é impresso
com o resultado quando as teclas °e •forem pressionadas.
Pressionar a tecla Gimprime o número de itens (número de operações da tecla •) adicionado à memória do
total geral.
MEMORY: A alimentação é ligada e a impressora entra em operação. As funções da memória independente (M+, M–,
MZ, M`) são ativadas. Pressionar a tecla Eou yimprime o número total de operações das teclas qe w
até esse ponto, junto com o valor armazenado na memória independente.
O número total de itens adicionados e subtraídos é impresso junto com o resultado quando você pressiona a
tecla °ou •. Pressionar a tecla Gimprime o número de itens (número de operações da tecla •) adicionados
à memória do total geral.
*Repare que a conversão da moeda Euro é desativada enquanto o seletor de função está na posição MEMORY.
Seletor de modo decimal
F : Decimal flutuante.
CUT : Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.
UP : Arredonda para cima de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de
casas decimais.
5/4 : Corta (0, 1, 2, 3, 4) ou arredonda para cima (5, 6, 7, 8, 9) de acordo com o número de casas decimais
especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais.
Importante
Todas as entradas e cálculos são arredondados para adição e subtração. Para multiplicação e divisão, o cálculo é
realizado com os valores tal como entrados, e o resultado é arredondado.
Seletor de casas decimais
6, 4, 3, 2, 1, 0 : Número de casas decimais.
ADD2 , ADD2+ : Consulte a seção ‘‘Cálculos no Modo ADD’’.
OFF ON PRIN T
ITEM MEMORY
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
F CU T UP 5/4
6 4 3 2 1 0
ADD
2
09-20-SETTINGS.PM6 05.6.28, 11:59 AM20

– 21 –
■Addition and Subtraction X-•G°
X Press this key after entering a value to specify that the value should be added to a total.
- Press this key after entering a value to specify that the value should be subtracted from a total.
• Press this key after entering value to obtain the resulting total, and to add the result to the grand total memory and
automatically clears the total memory.
■Addition und Subtraktion X-•G°
X Diese Taste nach der Eingabe eines Wertes drücken, um zu spezifizieren, daß der Wert zu einer Summe zu addieren
ist.
- Diese Taste nach der Eingabe eines Wertes drücken, um zu spezifizieren, daß der Wert von einer Summe zu subtrahieren
ist.
• Diese Taste nach der Eingabe eines Wertes drücken, um die resultierende Summe zu erhalten, das Ergebnis zum
Gesamtsummenspeicher zu addieren und den Summenspeicher automatisch zu löschen.
■Addition et soustraction X-•G°
X Appuyez sur cette touche après avoir entré une valeur pour spécifier que cette valeur doit être ajoutée au total.
- Appuyez sur cette touche après avoir entré une valeur pour spécifier que cette valeur doit être retranchée du total.
• Appuyez sur cette touche après avoir entré une valeur pour obtenir le total résultant et pour ajouter le résultat dans la
mémoire de total général et effacer automatiquement la mémoire de total.
■Suma y resta X-•G°
X Presione esta tecla luego de ingresar un valor para especificar que el valor debe ser sumado a un total.
- Presione esta tecla luego de ingresar un valor para especificar que el valor debe ser restado desde un total.
• Presione esta tecla luego de ingresar un valor para obtener el resultado total, y para sumar el resultado a la memoria
de total general y automáticamente borrar la memoria de total.
■Addizione e sottrazione X-•G°
X Premere questo tasto dopo aver immesso un valore per specificare che quel valore deve essere aggiunto a un totale.
- Premere questo tasto dopo aver immesso un valore per specificare che quel valore deve essere sottratto a un totale.
• Premere questo tasto, dopo aver immesso un valore, per ottenere il risultato totale e per aggiungere quel risultato alla
memoria di totale generale, ed annullare automaticamente la memoria di totale.
■Addition och subtraktion X-•G°
X Tryck på denna tangent efter inmatning av ett värde för att ange att värdet ska adderas till svaret.
-Tryck på denna tangent efter inmatning av ett värde för att ange att värdet ska subtraheras från svaret.
•Tryck på denna tangent efter inmatning av ett värde för att erhålla resultatet och för att addera resultatet till slutsvars-
minnet och automatisk tömma svarsminnet.
■Optellen en aftrekken X-•G°
X Druk op deze toets na invoeren van een waarde om aan te geven dat de waarde toegevoegd moet worden aan het
totaal.
-Druk op deze toets na invoeren van een waarde om aan te geven dat de waarde afgetrokken moet worden van het
totaal.
•Druk op deze toets na invoeren van een waarde om het resulterende totaal te verkrijgen en om het resultaat toe te
voegen aan het algemene totaal waarna het totaalgeheugen automatisch gewist wordt.
■Addisjon og substraksjon X-•G°
X Trykk på denne tasten etter innmating av en verdi for å angi at verdien skal legges til et totalbeløp.
-Trykk på denne tasten etter innmating av en verdi for å angi at verdien skal trekkes fra et totalbeløp.
•Trykk på denne tasten etter innmating av en verdi for å finne totalbeløpet og legge dette til minnet for samlet sum og
som automatisk sletter totalbeløpsminnet.
■Yhteenlasku ja vähennyslasku X-•G°
X Paina tätä näppäintä sen jälkeen kun olet syöttänyt arvon, jolloin arvo lisätään yhteissummaan.
-Paina tätä näppäintä sen jälkeen kun olet syöttänyt arvon, jolloin arvo vähennetään yhteissummasta.
•Paina tätä näppäintä sen jälkeen kun olet syöttänyt arvon, jolloin saat kokonaistuloksen ja tulos lisätään
loppusummamuistiin. Kokonaismuisti tyhjenee automaattisesti.
21-36-Addition.PM6 05.6.28, 11:55 AM21

– 22 –
OFF ON PRINT
ITEM MEMORY
100
100
300
– 200
300
500
200
– 400
300
300
600
900
300
700
1000
900
1900
1000
1
3
2
0.
100.
200.
500.
300.
300.
900.
900.
500.
700.
300.
300.
1´000.
1´000.
1´900.
´´ITEM +´´, ´´F´´
6
5
2
4
7
100 •
100 •
300 •
20
20
0•
300 •
600 •
900 •
500 •
200 •
40
40
0•
300 •
700 •
1000 •
1900 •
+
+
+
-
+
+
+
-
+
G
004
005
003
004
002
••0••
,
,
■Addition og subtraktion X-•G°
X Tryk på denne tast efter indtastning af værdien for at specificere, at værdien skal lægges til et vist tal.
- Tryk på denne tast efter indtastning af værdien for at specificere, at værdien skal trækkes fra et vist tal.
• Tryk på denne tast efter indtastning af værdien for at få facit frem og lægge det til slutfacit i hukommelsen og derefter
automatisk slette hele hukommelsen.
■Adição e Subtração X-•G°
X Pressione esta tecla depois de entrar um valor para especificar que o valor deveria ser adicionado ao total.
- Pressione esta tecla depois de entrar um valor para especificar que o valor deveria ser subtraído do total.
• Pressione esta tecla depois de entrar um valor para obter o total do resultado, adicionar o resultado à memória do total
geral, e cancelar automaticamente a memória de total.
Subtotals, totals, and grand totals with item counts
Zwischensummen, Summen und Gesamtsummen
mit Postenzähler
Sous-totaux, totaux et totaux généraux avec
comptage des articles
Subtotales, totales y totales generales con
cuenta de ítemes
Totale parziale, totale e totale generale con
conteggi degli elementi
Delsvar, svar och slutsvar med posträkning
De tussenuitkomst, het totaal en het algehele
totaal bij het tellen
Delbeløp, totalbeløp og sum av beløp med telling
av postene
Yksittäisten lukujen ala-, väli- ja loppusummat
Mellemfacit, facit og facit med postoptælling
Subtotais, totais e totais gerais com contagem
de itens
21-36-Addition.PM6 05.6.28, 11:55 AM22

– 23 –
Addition and subtraction with repeats
Addition und Subtraktion mit Wiederholungen
Addition et soustraction avec répétition
Suma y resta con repeticiones
Addizione e sottrazione con ripetizioni
Addition och subtraktion med repetering
Optellen/aftrekken met herhalingen
Addisjon og substraksjon med repetisjon
Yhteenlasku/vähennyslasku toistoja käyttäen
Addition og subtraktion med gentagelse
Adição e subtração com repetições
■Multiplication and Division x÷=
■Multiplikation und Division x÷=
■Multiplication et division x÷=
■Multiplicaciones y divisiones x÷=
■Moltiplicazione e divisione x÷=
■Multiplikation och division x÷=
■Vermenigvuldigen en delen x÷=
■Multiplikasjon og divisjon x÷=
■Kertolasku ja jakolasku x÷=
■Multiplikation og division x÷=
■Multiplicação e Divisão x÷=
To perform multiplication and division
Ausführen von Multiplikationen und Divisionen
Pour réaliser une multiplication ou une division
Para realizar multiplicaciones y divisiones
Per eseguire moltiplicazione e divisione
Att utföra multiplikation och division
Voor het uitvoeren van vermenigvuldigingen en
delingen
Hvordan utføre multiplikasjon og divisjon
Kerto- ja jakolasku suoritetaan näin
Hvordan man udfører multiplikation og division
Para realizar uma multiplicação e divisão
300
300
480
250
400
400
400
v
)X
X
X
X
)X
3
4
0.
300.
600.
1´080.
1´330.
1´730.
2´130.
2´530.
2´530.
´´ITEM +´´, ´´F´´
X
X
•
300
•
300
•
480
•
250
•
400
•
400
•
400
•
2530•
+
+
+
+
+
+
+
007
••0••
,
480
250
2530
v
)X
)X
)=
1
4
1
0.
´´F´´
´´PRINT´´,
´´PRINT´´,´´5/4 ´´,´´0´´
)÷
)=
396
16
(100+400)×100
=50000
100
•
400
•
500
•
100
•
50 000
•
+
+
=
••0••
39600÷1600=24.75
,
,
,
39 600
•
1 600
•
25
•
=
100.
500.
500.
50´000.
39´600.
25.
x
To calculate totals and grand total of multiplication and division results
•To obtain the multiplication/division result, press Xto make the result positive or -to make it negative.
Berechnung von Summen und Gesamtsummen von Multiplikations- und Divisionsergebnissen
•Um das Multiplikations/Divisionsergebnis zu erhalten, die Xoder die -Taste drücken, um das Ergebnis positiv bzw.
negativ zu machen.
21-36-Addition.PM6 05.6.28, 11:55 AM23

– 24 –
Pour calculer le total et le total général des résultats de multiplications et de divisions.
•Pour obtenir le résultat d’une multiplication/division, appuyez sur Xpour un résultat positif et sur -pour un résultat
négatif.
Para calcular totales y el total general de los resultados de una multiplicación y división
•Para obtener el resultado de una multiplicación/división, presione Xpara hacer que el resultado sea positivo, o -para
hacerlo negativo.
Per calcolare i totali e il totale generale di risultati di moltiplicazioni e divisioni.
•Per ottenere il risultato di moltiplicazione e divisione, premere il tasto Xper rendere il risultato positivo, o il tasto -per
renderlo negativo.
Att beräkna svar och slutsvar av multiplikations- och divisionsresultat
•Multiplikations/divisionsresultatet erhålls genom att trycka på Xför ett positivt och -för ett negativt resultat.
Berekeningen van totalen en algehele totalen de resultaten van vermenigvuldigingen en delingen
•Druk bij het verkrijgen van een vermenigvuldigings- of delingsresultaat op Xom het resultaat positief en op -om het
negatief te maken.
Hvordan utregne totalbeløp og samlet sum fra multiplikasjons- og divisjonssvar
•For å få multiplikasjons-/divisjonssvaret, trykker du på Xtasten for å gjøre svaret positivt eller -for å gjøre svaret
negativt.
Kerto- ja jakolaskutulosten yhteissummien ja loppusummien laskeminen
•Kerto/jakolaskutulos saadaan painamalla Xnäppäintä (positiivinen tulos) tai -näppäintä (negatiivinen tulos).
Udregninger med mellemfacit og slutfacit ved multiplikation og division
•Tryk på +for at få positive facitter eller på -for at få negative facitter frem ved multiplikation/division.
Para calcular os totais e o total geral dos resultados de uma multiplicação e divisão
•Para obter o resultado de uma multiplicação/divisão, pressione Xpara fazer o resultado positivo, ou -para fazê-lo
negativo.
To use constants in multiplication and division
•Press xor ÷twice to register a constant. The “K” indicator is displayed to indicate that a constant is in effect.
Verwendung von Konstanten in Multiplikationen und Divisionen
•Die xoder ÷Taste zweimal drücken, um eine Konstante zu registrieren. Die Anzeige ‘‘K’’ erscheint im Display, um
damit anzuzeigen, daß eine Konstante verwendet wird.
Pour utiliser des constantes dans vos multiplications et vos divisions
•Appuyez sur xou sur ÷deux fois pour enregistrer la constante. L’indicateur ‘‘K’’ s’affiche pour indiquer qu’une constante
est en application.
Para usar constantes en la multiplicación y división
•Presione dos veces xo ÷para registrar una constante. El indicador ‘‘K’’ se visualiza para indicar que una constante se
encuentra en efecto.
v
)x
1
0.
100.
2´000.
20.
600.
2´600.
50.
2´000.
10.
-150.
1´850.
4´450.
´´F´´
´´PRINT´´,
•
x
X
x
-
•
50
40
10
15
G
x
100×20=2000
20×30= 600
100 •
20 •
2000 •
20 •
30 •
600 •
2 600 •
50 •
40 •
2000 •
10 •
15 •
15
15
0•
1850 •
4450 •
=
+
=
+
=
+
=
+
••0••
4450 ,
,
,
,
,
20
20
30
G
– )
-
-
50×40=2000
10×15= 150
2600
1850
X
X
21-36-Addition.PM6 05.6.28, 11:55 AM24

– 25 –
Per usare costanti in una moltiplicazione e divisione
•Premere due volte il tasto xo il tasto ÷per registrare una costante. L’indicatore ‘‘K’’ viene visualizzato sul display a
indicare che la costante è effettiva.
Användning av konstanter vid multiplikation och division
•Tryck på xeller ÷två gånger för att registrera en konstant. Indikeringen ‘‘K’’ anger att en konstant används.
Om konstantes te gebruiken bij vermenigvuldigen of delen
•Druk tweemaal op xof op ÷om een konstante te registreren. De ‘‘K’’ indikator wordt aangegeven om aan te geven dat
een konstante gebruikt wordt.
Bruk av konstanter med multiplikasjon og divisjon
•Trykk på xeller ÷to ganger for å angi en konstant. ‘‘K’’-indikatoren vil vises i displayet for å angi at en konstant er
virksom.
Vakioiden käyttö kerto- ja jakolaskussa
•Tallenna vakio painamalla xtai ÷näppäintä kaksi kertaa. ‘‘K’’-ilmaisin tulee näyttöön merkiksi siitä että vakio on pätevä.
Anvendelse af konstanter ved multiplikation og division
•Tryk to gange på xeller ÷for at registrere en konstant. ‘‘K’’ indikatoren angives for at indikere, at der anvendes en
konstant.
Para usar constantes em uma multiplicação e divisão
•Pressione xou ÷duas vezes para registrar uma constante. O indicador ‘‘K’’ é exibido para indicar que uma constante
está em efeito.
■ADD Mode Calculations
ADD Mode calculations always adds two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at “F”. Use ADD2+ for
addition and subtraction, and ADD2×for multiplication and division.
■Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus)
Im Addierbetrieb (Rechnungen im ADD-Modus) werden immer zwei Dezimalstellen hinzugefügt, ausgenommen wenn
der Dezimalmodus-Wahlschalter auf ‘‘F’’ gestellt ist. ADD2 + für Additionen und Subtraktionen, und ADD2 ×für Multiplikationen
und Divisionen verwenden.
■Calculs dans le mode ADD
Les calculs dans le mode ADD comprennent toujours deux décimales, sauf quand le sélecteur du mode décimal est
positionné sur ‘‘F’’. Utiliser ADD2 + pour les additions et les soustractions et ADD2 ×pour les multiplications et les divisions.
■Cálculos en el modo ADD
Los cálculos en el modo ADD siempre agregan dos lugares decimales, excepto cuando el selector de modo decimal se
ajusta en ‘‘F’’. Utilice ADD2 + para sumar y restar, y ADD2 ×para la multiplicación y división.
■Calcoli in modo di aggiunta di posti decimali
Durante i calcoli in modo di aggiunta di posti decimali vengono sempre aggiunti due posti decimali ad eccezione di
quando il selettore di modo decimale è regolato su ‘‘F’’. Usare ADD2 + per addizione e sottrazione,ADD2 ×per moltiplicazione
e divisione.
■Beräkningar i läget ADD
Beräkningar i läget ADD lägger alltid till två decimaler, utom när decimallägesväljaren står på ‘‘F’’. Använd ADD2 + för
addition och subtraktion och ADD2 ×för multiplikation och division.
■ADD funktieberekeningen
Bij ADD funktieberekeningen worden altijd 2 decimale plaatsen toegevoegd behalve wanneer de decimale
funktiekeuzeschakelaar op ‘‘F’’ staat. Gebruik ADD2 + voor optellen en aftrekken en ADD2 ×voor vermenigvuldigen en
delen.
28.35
28.35
1´ 020.6
720.09
´´F´´
´´PRINT´´,
36×28.35=1020.6
25.4×28.35=720.09
28 •35
28 •35
36 •
28 •35
1
,
020 •6
25 •4
28 •35
720 •09
K
K
K
21-36-Addition.PM6 05.6.28, 11:55 AM25
Table of contents
Other Casio Calculator manuals

Casio
Casio MJ-12Da User manual

Casio
Casio DJ-120D User manual

Casio
Casio Biolator H-801 User manual

Casio
Casio DS-120TV User manual

Casio
Casio fx-180Pv User manual

Casio
Casio Financial Consultant FC-200V User manual

Casio
Casio fx-260SOLAR II User manual

Casio
Casio FX-CG500 User manual

Casio
Casio FX-9750G User manual

Casio
Casio FX-9700GH User manual

Casio
Casio fx-7500G User manual

Casio
Casio fx-9860G AU PLUS User manual

Casio
Casio FX-602P User manual

Casio
Casio ALGEBRA FX User manual

Casio
Casio fx-260 Setup guide

Casio
Casio H-1 User manual

Casio
Casio MJ-12D User manual

Casio
Casio fx-190 User manual

Casio
Casio fx-120 User manual

Casio
Casio DATA-CAL DC-150 User manual