castorama piha 5059340400563 User manual

imandra
V20719
60 cm
45 cm
60 cm
3663602932789
3663602932796
3663602932802
3663602932819
3663602526728
5059340018775
piha
5059340400563
60 cm
45 cm
70 cm
60 cm
60 cm

EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
Product description 5
6
6
10
Safety
Guarantee
Assembly
EN
FR
RO
FR
RO
PL
ES
FR
RO
PL
ES
FR
RO
PL
ES
FR
RO
PL
ES
5
5
5
5
6
7
8
9
7
8
8
9
10
10
10
10
Description du produit
Descrierea produsului
Opis produktu
Descripción del producto
Sécurité
6LJXUDQěÅ
%H]SLHF]HíVWZR
Seguridad
Garantie
*DUDQěLH
*ZDUDQFMD
Garantía
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH
PL
ES
Contents
Contenu
Cuprins
=DZDUWRÿÉ
Contenido

WARNING!Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
AVERTISSEMENT!
Avantde manipuler
le produit,ilest
nécessaired’avoir
lu attentivement
etparfaitement
compristous les
avertissementsde
sécurité.
AVERTISMENT!Citi¸i
cuaten¸ietoate
avertismentelede
siguran¸i³ asigura¸i-
viciaufostcomplet
în¸eleseînainte
de manevrarea
produsului.
OSTRcfENIE!Przed
przystnpieniem
dºÌÆtkowania
produktu naleÌy
dokadnie przeczytat
wszystkieostrzeÌenia
bezpieczestwaoraz
upewnitsi,Ìezostay
wpezrozumiane.
¡ATENCIÓN!
Leatodas las
instruccionesde
seguridadcon
detenimientoy
asegúresede que
las ha entendido
completamenteantes
de manipular
el producto.
EN FR RO
1 2
PL ES
[01] x1
[05] x1 [06] x1 [07] x1
[02] x2
[03] x2
[04] x1
x 2
[A] x12
[M] x6
[L] x2
[K1] x2
[B] x12
[D] x6
[C] x12
[N] x6
[E] x8
[O] x6
[F] x4
[K2] x2
[G] x16
[H] x4
[I] x4 [J] x4 [P] x2
[Q] x2 [R] x4 [Y] x1
[S] x2 [T] x1
[U] x4 [Z] x1

[01] x1
[05] x1 [06] x1 [07] x1
[08] x1 [09] x1 [10] x1
[13] x1 [14] x1
[11] x2 [12] x2
[02] x2
[03] x2
[04] x1
[01]
[03]
[05] x2 [06] x2
[08] x2 [09] x2
[07] x2
[02]
[04]
[10] x1
[11] x1

5
[06]
[06]
[07]
[07]
[04]
[04]
[03]
[04]
[09]
[01]
[02]
[08]
EN
FR
RO
PL
ES
Wall mounted basin
cabinet
Meuble sous-vasque
suspendu
Dulap de chiuveta cu
montare pe perete
Szafka umywalkowa
scienna
Armario de lavabo para
montar en la pared
[10]
[11]

6
EN
FR
RO
PL
ES
Safety
Sécurité
Siguran¹g
Bezpiecz{stwo
Seguridad
EN
FR
Getting Started...
Pour bien commencer...
Sécurité
Entretien et Maintenance
Safety IMPORTANT - RETAIN
THIS INFORMATION FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
Care & Maintenance
Regular checking
Guarantee
• Check the pack and make sure that you have all parts. If not contact
your local store who will be able to help you.
• When you are ready to start, make sure that you have the right tools
on hands, plenty of space and a clean dry area for furniture assembly.
• Ensure there are no hidden service pipes and cables where you
intended to drill.
• We do not recommend the use of power screwdrivers for the
assembly of this product.
• Always ensure that screws locate exacly into pre-drilled pilot holes.
• Take care not to overtighten any of the screws.
Screws and wall plugs not included.
• For domestic use only.
• contact with the ground.
• Periodic structural checks of this product should be undertaken, do
• Do not let children play with this product.
• If the glass is chipped or broken, stop using the product.
• In exceptional circumstances a scratched surface or damaged edge
may cause the glass to break unexpectedly. The glass in the shelf
is designed to break into small fragments rather than large/sharp
pieces. Avoid impacts on the side or edges of the glass, as this is
where the glass is most vulnerable.
• Installation must be carried out following the manufacturer’s
instructions exactly.
• WARNING: to prevent the risk of falling, this product must be used
with a suitable wall mount.
• Utilisation domestique uniquement.
• Positionnez le produit de manière stable.
• doutes concernant son aptitude à l’emploi prévu, ne l’utilisez pas.
• Ne laissez pas les enfants manipuler les produits.
• Si le verre est écaillé ou brisé, arrêtez d’utiliser le produit.
• Dans des circonstances exceptionnelles, une surface rayée ou un
bord endommagé peut provoquer la casse inopinée du verre. Le
verre de l’étagère est conçu pour se briser en petits fragments plutôt
que de gros morceaux coupants. Évitez les impacts sur les côtés ou
les bords du verre, car c’est là que le verre est le plus vulnérable.
• L’installation doit être effectuée en suivant exactement les
instructions du fabricant.
•
• Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer la surface du meuble
et du plan vasque.
• Ne pas laisser de l’eau stagnante sur le meuble . Retirez
l’eau immédiatement.
• Use a soft dry cloth to clean the surface of the cabinet and the
counter top.
• Do not leave any standing water on the cabinet. Remove any
water immediately.
• Never use any solvents, scourers, abrasives, bleach, acids, strong
detergents, aggressive chemical cleaners or solvent-type cleaning
solutions on the product.
Ensure that your bathroom is well ventilated and avoid placing furniture
near the bathtub or shower.
This product is under warranty for 10 years as from the date of purchase,
for normal, non-professional household use. The warranty shall only apply
upon presentation of the till receipt or the invoice. Keep your proof of
purchase in a safe place.
The warranty applies to domestic use only. The warranty covers product
replacement or repair if a manufacturing fault is found during the warranty
period, which begins on the date of purchase, for the following parts:
• Compartments
• Front panels
• Hinges
• Drawers
• Tempered glass or melamine shelving
The warranty covers product breakdowns and malfunctions under the
condition that the product is used in accordance with its intended use and
subject to installation and maintenance in accordance with good practice
and the information contained in the user’s manual.
This contractual warranty does not cover defects and damage caused
by the natural wear of parts, discoloration caused by light, bad weather,
(hardness, aggressiveness, corrosion, etc.), by the presence of foreign
room ventilation, and damages that could be the consequence of improper
use, misuse, negligence, accident or maintenance that is defective or does
not comply with good practice or the information in the user’s manual.
The following are also excluded from the warranty: harmful consequences
due to the use of accessories and/or non-original equipment manufactu-
The warranty is limited to those parts recognised as defective. Under no
circumstances shall it cover fringe expenses (travel, labour) and direct and
consequential damage.
This guarantee is in addition to and does not affect your statutory rights.
• Dans le cas contraire, contacter votre magasin qui sera en mesure de
vous aider.
• Lorsque vous êtes prêt à commencer, assurez-vous que vous avez
les bons outils, beaucoup d’espace et un endroit propre et sec pour
l’assemblage des meubles.
•Assurez-vous qu’il n’y ait pas de tuyaux et de câbles d’alimentation
cachés aux emplacements de perçage.
• Nous ne recommandons pas l’utilisation de tournevis électrique pour
le montage de ce produit.
• Toujours s’assurer que les vis sont bien positionnées dans les trous
prépercés.
• Prenez soin de ne pas trop serrer les vis.
Attention :
conseil à un vendeur en magasin.
•${°¶rg¶¬{w{ÍÅ{¬{{ºr{gºº¬ƣ/{ƺ¬{°©{s¶w{
cette consigne peut entraîner un grave danger de
basculementou de graves blessures.
•$¶Dްgwg¶¬Æ¶ÍŶ{sgr{¶¶{Ägƣgº¬{¶w°gÆ
result in serious danger of tipping over or causing serious injury.
This product must be installed so that it may be later removed without
damaging it.

EN
FR
RO
PL
ES
Safety
Sécurité
Siguran¹g
Bezpiecz{stwo
Seguridad
RO
Contrôle périodique
Garantie
Pentru început...
Sigurg¹i
IMPORTANT -
A CONSERVER
POUR CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT
• caz contrar, contacta¹ggɺocgcare viva putea ajuta.
• Când sunte¹ata, asigura¹-viciave¹toate scuee de care ave¹
pentru a efectua asararegrii{¬ººƣ
• ¹eôcgrº¬º¶iitare.
• Nu virecandiº¶iÉarea ´urur{i¹eor eectrice pentru
asararea acestui produs.
• Întotdeauna asigura¹-vici´º¬ºrº¬ie intriexact în
iº¬ie preexecutate.
• Ave¹¬ijisiºstrânge¹excesiv vr{ººwntre ´º¬ºrº¬ƣ
Oº¬ºrº¬i{´wrº¬ie nu sun¶sºse.
•Nºgpentru utiÉare casniciƣ
• UtiÉa¹întotdeauna pe o suprafa¹ietewi´f{¬iƞg°igurându-vici
toate picioaree riân în contact cu suprafa¹gƣ
• privind siguran¹gacestuia.
•Nºisa¹copiii sise joace cu acest produs.
•Dacieaºeste ciupit sau spartƞºgº¶iÉa¹©rodusºƣ
• În cazuri excep¹ionae, suprafa¹gÉâria¶isau deteriora¶ipoate
cauza ruperea nea´tepta¶igsticei. Paha¬ºde pe raft este proiectat
sise frg{nteze în frg{nt{ici în oc d{rºci¹ari / assº¹ite.
Evita¹ovirea pi¬¹i¬aterae sgºgºsior geaººƞdeoarece
acesta este osººde stisgeste ceggs{°riiƣ
• Ins¶garea tr{rºie efectua¶iº¬ând cu stricte¸e
instruc¸ºie fgr¬ican¶ººƣ
• AVERTISMENT : pentru a preveni risturnarea, acest produs tr{rºie
f{¬{{nt serrés. En cas de doute, ne ’utiisez pas.
Veiez à ce que votre sge de rain soit correct{{nt ventiée et évitez de
©acer de°{ºres à proÅité d{graignoire ou d{gdouche.
Ce produit est garanti 10 ans à cpter d{gwate d’achat, dans e cadre
d’un usg{|g{¬¬gƞ©rofessi{ƣ/garantie ne peut
sDŽg©©iquerque sur présentation du ticket de caisse ou d{a facture d’achat.
Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
/garantie sDŽg©©ique dans e cadre d’un usage destique uni«º{{nt.
/garantie couvr{gréparation ou e r{©ac{{nt du produit si un
défaut de fgr¬ication de°atériaux apparaît pendant tout{gpériode de
garantie offerte à cpter d{gwate ’achat, pour es é|{nts suivants.
• Caissons
• Façades
• Charnières
• Tiroirs
• Étagères en verre tr{p|º|aées
/garantie couvre es pannes et dysfoncti{{nts du produit sous
réserve d’une utiisation conf¬{lgdestination du produit et sous
réserve d’une ins¶gation et d’un entretien conf¬es aux règes de ’art et
aux inf¬ati°wºaº{d’utiisation.
Ce produit devra avoir été ins¶gé de t{e sorte qu’i©ºisse être retiré
ºtérieur{{nt sans détérioration.
Cette garantie contrac¶º{e ne couvre pas es défauts et détériorations
provoqués par ’usure natur{e des piècesƞgdécooratilgºière,
es int{péries, es inondations, es d|g{{nts de chaeur, {{ƞes
dges causés pa¬g«ºgité de ’eau (casaire, agressivité, corrosion,
...), pa¬g©résence de corps étrangers véhicués ou non par ’eau (sgre,
gies, ...) ou {anque d’aération d{g©ièce et es dges qui
pourraient êtr{gconséquence d’un usage inapproprié, d’une utiisation
grº°ve, dDŽº{|igence, d’un accident ou d’un entretien defectueux ou
non conf¬{gºÅrèges de ’art ou aux inf¬ati°wºaº{d’utiisation.
Sont éga{{nt exsºes d{garantie es conséquences néfastes dues à
’{©oi d’accessoires et/ou de pièces de rechange non d’origine, ou non
itée aux pièces reconnues défectueusesƣe ne couvre, en aucun cas,
es frais annexes (d|©ac{{ntƞgd’oeuvre) et es dges directs et
indirects.Indépenda{nt de cette garantie c{rciae, e vendeur reste
tenu d{garantie égae de conf¬it|{ntionnée aux artices
/ƣ217ƺƂl/ƣ217-12 et de c{e r{ative aux défauts d{gshose vendue, dans
es conditions prévues aux artices 1641 à 1648 et 2232 du code civiƣ
Artic{/217-4 du code d{gconsation :
/e vend{º¬Ãr{ºrien conf¬{gºcontrat et répond des défauts de
conf¬ité existant ors d{gd|Ãrance.
$répond éga{{nt des défauts de conforité résº¶ant de ’{raage, des
instructions d{ntage ou de ’ins¶gation orsque c{e-ci a ét|ise à sa
charge par e contrat ou a été régisée sous sa responsgriité.
Artic{/217-5 du code d{gconsation :
/{rien est conf¬{gºcontrat :
1° S’iest propre à ’usg{gri¶º{{{nt attendu dDŽºrien s{rgre et, e
cas échéant :
- s’icorrespwlgdescription donnée par e vendeur et possède es
«ºgités que c{ºƺsg©résentées à ’acheteur sous f¬{d’échantion ou
d{odèe ;
- s’i©résente e°«ºgités qu’un acheteur peut égi¶{{nt attendre eu
égard aux désarati°©ºriques faites par e vendeur, par e producteur ou
par son représentant, nota{nt da°g©ºricité ou ’étiquetage ;
parties ou est propre à tout usage spéciarecherché par ’acheteur, porté à
gconnaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Artic{/217-12 du code d{gconsation :
/’action résº¶ant du défaut de conf¬ité se prescrit par deux ans à
cpter d{gd|Ãranc{wºrien.
7
dDŽriisation dDŽgº°sept jours vient s’ajout{¬lgwºrée d{g
garantie qui restait à courir.
Cette période court à cpter d{gd{ande d’intervention de ’acheteur
ou d{aise à disposition pour réparatiwºrien en cause, si cett{ise à
disposition est postérieur{lgd{ande d’intervention.
Artice 1641 du code civiƝ
/e vendeur est tenu d{garantie à raison des défauts cachés d{gshose
v{wº{«ºgrenden¶©ropre à ’usg{gº«º{gdestine, ou qui
wº{nt t{{{nt cet usage que ’acheteur ne ’aurait pas acquise, ou
n’en aurait d|«ºDŽºwre prix, s’ies avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil :
/’action résº¶ant des vices réwritoires doit être intentée par ’acquéreur
dans un d|gde deux ans à cpter d{gdécouverte du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits égaux.
Pour toutes requêtes r{ative°lgarantie, veuiez-vous adresser à un
• N’utiisez jagis de sovants, de produits à récurer, dDŽgrrasifs, de jav{ƞ
d’acides, de détergents puissants, de détergent°siques agressifs
ou de détergents à rase de sovant sur e produit.
Artic{/217-16 du code d{gconsation :
/orsque ’acheteur d{ande au vendeur, pendant e cours d{garantie
c{rcia{«ººgété consentie ors de ’acquisition ou d{gréparation
dDŽºri{{ºre, une r{ise en état couverte para garantie, toute période
°¶{©{¬g¶Ãsgwºg©º°iÍ{ÍÅg¶©{©{¬{¶{ƣ&sgÉs¶¬g¬ƞ
{۶i©{¬sº¬gÃw{¬i°¶º¬g¬{°gºw{¬i¬{¬gÃiƣ
•

8
EN
FR
RO
PL
ES
Safety
Sécurité
Siguran¹g
Bezpiecz{stwo
Seguridad
Asigura¹-vicitoat{componentel{´{lementel{d{©¬der{gl{acestui
prive´t{°iguran¹gacestuia.
Asigura¹-vicibggest{ventila¶iîowcorespunzit¬´evita¹
amplasaregrili{¬ººîg©ropier{d{cawgd{bai{sgºd{wº´.
PrzewºÌyci{©roszºpewnit°iƞÌ{wszystki{sz±s{lementy
montaÌow{zostaÆ©rawidow©¬ÉÆocowaneƣNi{ºÌÆwajƞje±g°É
jakiekolwi{wntpliwo±sgtema¶is©¬Éydatno±sdºÌycia.
UwgÌatƞbÆazienkgbygdobrz{Äietrzgƞi{ºieszczat{rÄprÌu
wannƺr©¬ysznica.
Gwarancjg©rowº¶ºjes¶wgÌgſžat/gowwa¶ÆÉgkº©ºƞÄramach
¬g{ºÌƶkºÄospodarstwi{domoÄÆgi{ırodowisku
profesjonalnÆƣGwarancjgjes¶wgÌgÄÆnczni{pkazaºpargººb
fg¶º¬ÆÉgkº©ºƣDrosimÆÉachowatdowówÉgkº©ºÄbezpiecznÆiejscu.
Gwarancjgjes¶wgÌgÄÆnczni{©¬ÉÆstosowaºdomoÄÆƣGwarancja
obejmuj{g©rawºrÄÆa©rowº¶ºƞje±ÄsÉg°i{resu
gwarancjƞpocznw°ÉÆowwa¶ÆÉgkº©ºƞpojaİiwawgfabrysÉgÄ
nast©ºjncys{lementach:
Ɯskrzynie
Ɯfasady
ƜÉawiasy
ƜpóÉartowa{°Égºr{aminowe
Aces¶©rowº°est{aranta¶ſžad{gwa¶gachizi¹i{ƞîcondi¹de
achizi¹i{întrƺºlos°igur.
Garan¹gs{g©iciºgîcaw¬ºº¶ilizi¬casnice.
Garan¹gacoperirepararegsgºînlocuireg©rodusººîcgɺîcar{gpare
ºdefec¶d{fabrica¹i{gaterialel¬î¶©ºperioad{d{aran¹ie
oferi¶id{gwa¶gachizi¹i{pen¶¬ºº¬itoarele:
Ɯcompartimente
Ɯfa¹ade
Ɯbalamale
Ɯsertare
Ɯraf¶º¬wstisicii¶isgº{ai
Garan¹gacoperidefectel{´wisfunc¹ionaliti¹il{©rodusººsºrrezerva
º{º¶ilizi¬îconformitat{sºsc©º©r©º°g©rodusºº´sºrrezerva
º{stali¬´gº{între¹{¬îconformitat{sºcel{grº{©ractici
´sºforma¹il{waºgºd{º¶ilizare.
ulteri¬firideteriorare.
Aceas¶iaran¹i{contrac¶ºgiºacoperidefectel{´deterioririle
provocat{d{ºÉºrgaturgig©ieselorƞd{decolorareggºiƞde
intemp{¬ƞd{ºwa¹ƞd{degajiril{d{cilduriƞd{înghe¹ƞd{deterioririle
provocat{d{calitateggp{(calcarƞgresivitateƞcoroziuneƞƣƣ.Ʊƞd{©rezen¹g
º¬c¬©º¬stri{vehiculat{sgººd{gpiưisipƞparticuleƞƣƣ.Ʊsgºde
utilizi¬ecorespunzitoareƞgº{º¶ilizi¬grºÉveƞg{ijen¹{ƞgºº
acciden¶sgºgº{între¹{¬defectuoas{sgºeconf¬{sºcel{g
rº{©ractis´sºforma¹il{waºgºd{º¶ilizare.
D{gsemenegƞsun¶exclus{waran¹i{consecin¹el{{ativ{watorate
utilizi¬d{acces¬´/sgº©ies{d{ssreoriginal{sgºeadaptate,
acoperiƞîisºcgÉƞcosturil{gºÅiliar{(d{deplasareƞd{anoperiƱ´
daunel{wrect{´wrecte.
ggɺwcar{ve¹achizi¹ig©rodusul.
Garg¹{
{É©{sÉ{°¶wo
Éy°ÉsÉ{{k°{¬wacja
R{ºg¬gk¶rg
Gwarancja
PL
IMPORT5PƺPSTRAS$
ACESP$5:RMAS$$
D5PGT:NSULTRI
VIITOARƝ$P$S$
TAP5S$
D{¬w°É{krƣƣƣ
• SprawwÊpaczkºpewni°iƞÌ{g°Éwszystki{sz±sƣJe±ieƞ
skon¶g¶º°iÉlokalnÆsklep{ƞÄt¬ÆÉajdzie°Épomoc.
•Przew©¬Éys¶n©ieni{dn¶g̺ºpewni°iƞÌ{g°Éwszy-
stki{potrz{r{arzwÉgpowrknƞwºÌiejscgsºsnsÉys¶n
powierzchnidn¶g̺{rgƣ
•Mebl{©¬zeznacz{dºÌƶkowag©¬ÆwatnegoƝdomowego.
•Zawsz{ºieszcza©rowº¶gstabilnejƞrównepowierzsƞºpew-
niw°ÉưiƞÌ{wszystki{sÉt{¬Æajnkon¶g¶ÉpodoÌem.
•Nal{ÌÆresow°©rawdzatsta©rowº¶ºƣNi{ºÌÆwaoƞje±g°É
jakiekolwi{wntpliwo±sgtema¶©¬Éydatno±s©rowº¶ºdºÌycia.
•Ni{pozwƞgbÆ©rodukt{baÄÆ°iwÉieci.
•Je±°Éjes¶rozdrobni{ºrzepsuteƞÉg©¬zesta
ºÌÆwag©roduktu.
• ^Äyntkowys©¬ÉÆpadkaspowierzsgÉarysowagºr
uszkodzgÌ{°powodowatieoczekiwa{pici{°Égƣ
Szkgpóc{jes¶Ég©rojektowa{¶gkƞbÆamat°igae
fragmen¶ÆÉamias¶wºÌysƩostryskawakówƣTkaºderz{g
bosÉ{ºrrawdzi{°ÉÆbyƞponiewgÌjes¶tiejsceƞÄt¬Æ°É
jes¶ajbardzieÄrgÌwe.
•Instalacjgº°zostat©¬zeprowadzgdokadni{Éodni{É
zalecenia©roducenta.
•OSTGcf5$ƝgbÆnt©¬zewróc{g©rowº¶ºƞº°byt
ºÌÆwanÆÉodpowiewsyst{{ocujncym.
• TÌysuchesÉyste°Éa¶dsÉyszcz{gpowierzs©roduktu.
•Ni{pozostawiarozlanewodÆg°ÉafceƣTsºwodatychmiast.
•NigdÆi{ºÌÆwarozpuszczalnikówƞw¬ºsgkówƞostrysmyjekƞ
wybielaczyƞwasówƞ°ilnysdetergentówƞgresywnysshemicznys
±rodkóÄsÉyszczncysºr±rodkóÄsÉyszczncysÉawierajncys
rozpuszsÉgdsÉyszcz{g©roduktu.
• Ni{dokrcaÉbƶosÌadnez{±¬ºb.
UwggƝL¬ºbÆkod©¬ÉƶÄierdz{gd±cianÆi{sndonczone,
poniewgÌisrodzaÉgl{ÌÆow¶Æ©º±cianyƞ©¬ÉÆtóre{b{rdzie
montowanyƣ^¶ÆÉgresi{gl{ÌÆporadzit°i°©¬zedawcÆÄsklepie.
•Vi¬ºiºisa¹º¬{d{gpip{aces¶©rodusƣ&depirta¹edia¶
oric{º¬id{gpiƣ
•Nºº¶iliza¹icioda¶ip{©rowº°solven¹ƞrºre¹grrgÉÃƞ©rodus{
abraziveƞslorƞasÉƞdetergen¹©ºternisƞ©rodus{sic{d{sºri¹a¶
agresiv{sgºsº¹d{sºri¹a¶p{bgÉid{solven¹ƣ
• Upewni°iƞÌ{ÄiejssºÄierc{gi{gº¬Æ¶ys¬º¬
a©¬zewodów.
•Dn¶g̺t{©rowº¶ºi{ÉglecamÆºÌÆwag
wkrtar{{lektrycznych.
• Upewni°iƞÌ{±¬ºbÆsnÄa±ciwi{Éamocowa{Äwcze±ie
wywierconysotworas©ilotowych.
&¬r{³î¶r{¸{r{
• Utiliza¸cârpioal{´ºsca¶ipen¶¬ºgsºri¸gsuprafa¹gwºg©ºº´
gratului.
KÉggº°rÆt{sÉ{©¬ÉÆsÄggw±sgÆƣ^©¬É{sÄÆ
¬gÉ{Ì{w±tw©ÄgÌ{{r{É©{sÉ{°¶Äg©¬É{Ĭs{g
°º¬ÉnwÉ{gºr°©ÄwÄgg©ÄgÌÆsr¬gÌ{ƣ
•

EN
FR
RO
PL
ES
Safety
Sécurité
Siguran¹g
Bezpiecz{stwo
Seguridad 9
Revise el producto para asegurárse de que todos los componentes y
sobre el estado o el uso del producto.
Procure que su baño esté bien ventilado y evite clocar muebles cerca de
la bañera o la ducha.
Este producto está garantizado durante 10 años a partir de la fecha de
compra, en el contexto de un uso doméstico normal, no profesional. La
garantía solo es aplicable mediante presentación del tíquet de caja o de la
factura de compra. Guarde su comprobante de compra en un lugar seguro.
La garantía se aplica solo en el ámbito de un uso doméstico. La garantía
cubre la reparación o el cambio del producto si aparece un defecto de
fabricación de los materiales durante todo el periodo de garantía ofrecido
desde la fecha de compra, para los siguientes elementos:
• cajas
• fachadas
• bisagras
• cajón
• estantes de vidrio templado o melamínico
La garantía cubre las averías y el mal funcionamiento del aparato, a
condición de que el uso haya sido el previsto para este producto, y de que
informaciones del manual de uso.
Deberá instalar este producto de forma que pueda ser retirado luego
sin deterioro.
Esta garantía contractual no cubre los defectos y el deterioro provocados
por el uso habitual de las piezas, la intemperie, las inundaciones, las
emisiones de calor, o la decoloración por la luz, el gel, los daños causados
por la calidad del agua (con mucha cal, agresiva, corrosiva...), por la.
presencia de cuerpos extraños que llegan o no con el agua (arena,
limaduras...) o la falta de aireación de la estancia y los daños que pudieran
ser consecuencia de un uso inadecuado o abusivo, negligencia, accidente
o mantenimiento defectuoso o que no está de acuerdo con las buenas
prácticas del sector o con las informaciones del manual de uso.
Se excluyen asimismo de la garantía las consecuencias nefastas debidas
al uso de accesorios u/o piezas de repuesto no originales o no adaptados
La garantía se limita a las piezas que se reconozcan como defectuosas.
No cubre, en ningún caso, los gastos asociados (desplazamiento, mano de
obra) y los daños directos e indirectos.
La garantía se limita a las piezas que se reconozcan como defectuosas.
Quedan excluidos de la garantía, cualquier gasto asociado(transporte,
incorrecta instalación), así como los daños asociados directos e indirectos.
Brico Dépôt queda responsable de los defectos de conformidad del
producto según lo establecido por los artículos 114 a 124 del Real Decreto
Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto
refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias.
1a Planta 08820-El Prat de Llobregat
Seguridad
Control periódico
Garantía
ES
Wf5ƺcACHOWAJ
TE INFORMACJE DO
WYK:GcYSTANIA W
DGcYKc3:LI:
DGcEc`TAJ UWf5$
IMPORT5Pƺ UARDE
ESTA INORMACIÓN PARA
FUTURAS CONSULTAS:
LEA ATENTAMENTE
Empezando...
• Revise el paquete y asegúrese de que cuenta con todas las piezas
En caso contrario, póngase en contacto con el establecimiento más
cercano, donde podrán ayudarle.
• Cuando esté preparado para empezar, asegúrese de que tiene las
herramientas adecuadas a mano, mucho espacio y una zona limpia y
seca para montar muebles.
• Asegúrese de que no hay tuberías de suministro ni cables en la zona
en la que pretenda taladrar.
• No recomendamos el uso de destornilladores eléctricos para el
montaje de este producto.
• Asegúrese siempre de que los tornillos se colocan en los agujeros
piloto previamente taladrados.
• Tenga cuidado de no apretar demasiado ninguno de los tornillos.
Atención:
porque dependen del tipo de pared al que se sujeta el mueble. Pida
consejo a un encargado de la tienda.
• Para uso exclusivo doméstico.
• asegurándose de que las patas permanecen en contacto con
el suelo.
• Se deben llevar a cabo revisiones periódicas de la estructura del
producto, no lo utilice si tiene alguna duda sobre su estado, o su uso.
• No permita que los niños jueguen con este producto.
• Si el vidrio está desconchado o roto, deje de usar el producto.
Gwarancja jest ograniczona do cz±ci uznanych za wadliwe. Nie obejmuje
gÄÌadnym razie dodatkowych kosztów (dojazd, sia robocza) oraz
bezpo±rednich i po±rednich uszkodz{ƣ
Uprawnienia z tytuu niniejszej gwarancjnbytÄÆkonywane na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Gwarant zoboÄnɺje sido wykonania swoich oboÄnÉków niezwocznie,
ale nie pÊieÌÄterminie 21 dni.
Udzielenie przez Gwaranta gwarancji nie wyncza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawni{Kupujncego wynikajncych z przepisów o rkojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
Gwarancja obejmuje usterki i niewa±ciwe dziaanie produktu, z
zastrzeÌeniem stosowania zgodnie z przeznaczeniem produktu i instalacji
oraz konserwacji zgodnych z zasadami dobrej praktyki i z informacjami
zawartymi w instrukcjºÌƶkownika.
Produkt nal{ÌÆÉgstalowat¶gk, by mógbytpÊiej demontowany
bez uszkodzenia.
Gwarancja umowna nie obejmuje wad i uszkodz{°powodowanych
naturalnÆÉºÌyciem cz±ci, czynników pogodowych, powodzi,
wytwarzanie ciepa,, morzu, uszkodz{°powodowanych jako±sn
wody (wapi{ƞkorozja..), obecno±snbcych cia©¬zenoszonych w
wodzie lub pÉgnư©gsek, opiki...) lub brak wietrzenia pomieszczenia
oraz uszkodz{gskutek niewa±ciwego lub niedba{ºÌÆwania,
niezgodnego z przeznaczeniem, wypadku lub wadliwej konserwacji lub
konserwacji niezgodnej z dobrymi praktykami lub informacjami zawartymi
w podrcznikººÌƶkownika.
Szkodliwe skutki spowodowa{ºÌÆwaniem nieoryginalnych,
niedostosowanych akcesoriów i/lub cz±ci zamiennych, demontaÌem lub
zmian©roduktu snrówni{ÌÄÆnczone z gwarancji.
Cuidados y Mantenimiento
•
•
• No deje que quede agua en el armario . Quite todo el
agua inmediatamente.
• Nunca utilice disolventes, estropajos, productos abrasivos, lejía,
ácidos, detergentes fuertes, limpiadores químicos agresivos o
soluciones de limpieza de tipo disolvente con este producto.
• una rotura inesperada del vidrio. El vidrio en el estante está diseñado
para romperse en pequeños fragmentos en lugar de piezas grandes /
el lugar donde el vidrio es más sensible.
•°©¬{°swr{«º{{º{r{{°¶|Ígwgg©g¬{wƣKgs{ƞ
puede correr un grave peligro de volcar o causar lesiones graves.
• La instalación debe efectuarse siguiendo al pie de la letra las
instrucciones del fabricante.

10
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
01
02
13
13
13
13
13
[G] x8
[J] x4
[A] x12
[08]
[08]
[09]
[09]
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH

11
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
03
04
[E] x4
[B] x6
[C] x6
[06] x2
[07] x2
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH
6x
6x

12
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[E] x4
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH
[B] x6
[C] x6
05
06 6x
6x

13
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
07
08
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH
53 cm
22 cm

14
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
2 cm
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
Mon¶gÌ
Montaje
4x
09
10
[I] x4

15
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[K1] x2
[K2] x2
[G] x8
[01]
[05]
11
12
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
Mon¶gÌ
Montaje

16
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[M] x2
[H] x2
[03]
[O] x4
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
Mon¶gÌ
Montaje
13
14

17
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[D] x2
[N] x2
[L]
[F] x2
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
15
16
2x
2x
[P] x1

18
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[02]
[05]
[M] x4
[H] x2
[04]
17
18
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
Mon¶gÌ
Montaje

19
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT TR Montagem Montaj
PL Montaż
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[O] x2
19
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
0RQWDĔ
0RQWDMH
20
[D] x4
[N] x4
[P] x1
4x
4x

20
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS èĆęěĔą
PT TRMontagem Montaj
PL Mon¶gÌ
RO Asamblare 13
[01]
[F] [04]
[G] [D]
[01] x1
[04] x1
[F] x1
[G] x1
[D] x4
[H]
[H] x12
01
02
[F] x2
[L]
EN
FR
RO
PL
ES
Assembly
Assemblage
Asamblare
Mon¶gÌ
Montaje
21
22
Other castorama Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Garden Wood Furniture
Garden Wood Furniture 85998KFRS1 quick start guide

KITALY
KITALY Stone Assembly instructions

ATIM
ATIM Evolution XL 411/78.1621.25 Assembly instructions

Anita's House
Anita's House Mia Classic Cot Assembly instructions

Bestar
Bestar Murphy 85182-3 manual

BROSA
BROSA Junior Kids Cabin Bed Assembly guide