Cattara DUET User manual

„DUET“
item 13 041
eGas / Charcoal grill
c Gril na plyn / na dřevěné uhlí
s Gril na plyn / na drevené uhlie
0359CR1478

-2-

-3-
1
Charcoal grill hood
Víko na dřevěné uhlí
Veko na drevené uhlie
1x
2
Gas grill hood
Víko na plynový gril
Veko na plynový gril
1x
3
Warming Rack
Ohřívací mřížka
Ohrievacia mriežka
2x
4
Cooking grate
Grilovací rošt
Grilovací rošt
4x
5
Left rear leg (LR)
Levá zadní noha (LR)
Ľavá zadná noha (LR)
1x
6
Flame shield
Kryt planového hořáku
Kryt plánového horáka
3x
7
Burner
Hořák
Horák
3x
8
Side table
Boční polička
Bočná polička
1x
9
Wheels
Kolečko
Koleso
2x
10
Axle
Osa koleček
Os koliesok
1x
11
Left front leg (LF)
Levá přední noha (LF)
Ľavá predná noha (LF)
1x
12
Base
Spodní základna
Spodná základňa
1x
13
Leg brace
Spojka nohou dlouhá
Spojka nôh dlhá
2x
14
Condiment basket
Odkládací polička přední
Odkladacia polička predná
1x
15
Gas grill control panel
Panel plynového grilu
Panel plynového grilu
1x
16
Gas grill body
Tělo plynového grilu
Telo plynového grilu
1x
17
Charcoal grill body
Tělo grilu na dřevěné uhlí
Telo grilu na drevené uhlie
1x
18
Charcoal pan
Rošt na dřevěné uhlí
Rošt na drevené uhlie
1x
19
Charcoal pan lifter
Zvedák roštu na dř. uhlí
Zdvihák roštu na dr. uhlie
2x
20
Rear front leg(RF)
Zadní přední noha (RF)
Zadná predné noha (RF)
1x
21
Side brace
Spojka nohou krátká
Spojka nôh krátka
2x
22
Side Handle
Boční rukojeť
Bočná rukoväť
1x
23
Right rear leg(RR)
Pravá zadní noha (RR)
Pravá zadná noha (RR)
1x
24
Hood handle
Rukojeť víka
Rukoväť veka
2x
25
Handle set
Podložky k rukojeti
Podložky k rukoväti
4x
26
Charcoal chimney
Komín na dř. uhlí
Komín na dr. Uhlie
1x
27
Chimney cap
Kryt komínu
Kryt komína
1x
28
Thermometer
Teploměr
Teplomer
2x
29
Thermometer bolt
Matice pro teploměr
Matica pre teplomer
2x
30
Side damper
Regulátor větrání
Regulátor vetrania
1x
31
Gas chimney
Plynový komín
Plynový komín
2x
32
Gas chimney cap
Kryt plynového komínu
Kryt plynového komína
2x
33
Rail
Kolejnice pro nádobu na tuk
Koľajnice pre nádobu na tuk
2x
34
Grease tray
Nádoba na tuk
Nádoba na tuk
1x
AA
M6 nuts
Matice M6
Matica M6
7x
BB
M6x12 bolts
Šroub M6x12
Skrutka M6x12
63x
CC
M6x65 bolts
Šroub M6x65
Skrutka M6x65
2x
DD
M5x10 bolts
Šroub M5x10
Skrutka M5x10
3x
EE
M6 nut
Matice M6
Matica M6
1x
FF
Spring
Pružina
Pružina
1x
GG
Hinge pin
Závěsný čep
Závesný čap
4x
HH
Cotter pin
Závlačka
Závlačka
10x
II
M4x10 bolts
Šroub M4x10
Skrutka M4x10
6x

-4-
1
2

-5-
3
4

-6-
5
6

-7-
7
8

-8-
9
10

-9-
11
12

-10-
13
14

-11-
15

-12-
e
Gas / Charcoal grill
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION AND USE.
IMPORTANT
• Read the following instructions carefully and be sure your
barbecue is properly installed, assembled and cared for.
Failure to follow these instructions may result in serious
body injury and/or property damage.
• If you have any questions concerning assembly or opera-
tion, consult your dealer or LPG Gas Company.
• Always place the appliance and gas bottle on leveled at
ground.
• Never light the appliance with the HOOD in the closed po-
sition.
• Your barbecue can be used with gas bottles between 11
kg to15 kg. Your barbecue will perform better if propane
or LPG mixtures are used. Butane can be used also, but
because of the rate of gas ow, the bottle tend to freeze
so the gas is then supplied at reduced pressures, thus af-
fecting the performance of your barbecue.
• When setting the barbecue the following clearances must
be obeyed:
• Sides and rear of appliance: 1 metre from any obstruction.
• Above the appliance: NO OVERHEAD OBSTRUCTION ARE
PERMITTED.
• NOTE FOR CONSUMER: Retain this manual for future Ref-
erence
CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE APPLIANCE
• This appliance is only suitable for use with low-pressure
butane or propane gas or LPG mixtures, tted with the ap-
propriate low-pressure regulator via a exible hose.
• The hose should be secured to the regulator and the ap-
pliance. This barbecue is set to operate with 30 mbar reg-
ulator with LPG gas. Use a suitable regulator certied of
BSEN 16129.
• Please consult your LPG dealer for informations regarding
a suitable regulator for the gas bottles.
REGULATOR AND HOSE
• These items are supplied with barbecue, but replace-
ments are available from your equipment retailer or an
authorised LPG gas stocket. Use only regulators and hose
approved for LP Gas at the above pressures. The life ex-
pectancy of the regulator is estimated as 10 years. It is
recommended that the regulator should be changed with-
in 10 years of the date of manufacture.
• The use of the wrong regulator or hose is dangerous, al-
ways check that you have the correct items before operat-
ing the barbecue.
• The hose used must conform to the relevant standards
for the country of use. The length of the hose must be 1.5
metres (maximum). Worn or damaged hose must be re-
placed. Ensure that the hose is not obstructed, kinked or
in contact with any part of the barbecue other than at its
connection.
IGNITION
• The ignition unit is powered by 1.5V AA battery (not includ-
ed).
• The battery must be inserted into the ignition unit before
use. Unscrew the IGNITION button and insert the battery.
Make sure to insert it with (-) pole pointing inside.
STORAGE OF APPLIANCE
• The appliance should be only allowed to store indoors
when appliance is disconnected and removed from the
cylinder.
• When the appliance is not in use for a period of time it
should be stored in its original packaging and stored in a
dry, dust free environment.
GAS CYLINDER
• The gas bottle should not be dropped or handled roughly.
If the appliance is not in use, the bottle must be discon-
nected. Replace the protective cap on the cylinder after
disconnecting the cylinder from the appliance.
• Cylinders must be stored outdoors in an upright position
and out of the reach of children. The cylinder must nev-
er be stored where temperatures can reach over 50o C.
Do not store the cylinder near ames, pilot lights or oth-
er sources of ignition. DO NOT SMOKE NEAR THE CYLIN-
DER(S).
Manufacturer Changzhou Camplux Machinery and Electric Co., Ltd.
Type KLD5003 (13041)
Heat inpout 10.5 kW (0,76 kg/h)
Identication code 0359CR1478
Country Code PL BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI
BE, CY, DK, EE,
FI, FR, HU, IT, LT,
NL, NO, SE, SI, SK,
RO, HR, TR, BG,
IS, LU, MT
AT, CH, DE, SK
Appliance category I3B/P (37) G30/31 I3+ (28-30/37) I3B/P (30) G30/31 I3B/P (50) G30/31
Butane/Propane 37 mbar 28-30/37mbar 28-30 mbar 50 mbar
Injector Size 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm

-13-
e
• This barbecue is designed for outdoor use only, away from
any ammable materials. It is important that there are no
overhead obstructions and that there is a minimum dis-
tance of 1m from the side and rear of the appliance. It is
important that the ventilation openings of the appliance
are not obstructed. The barbecue must be used on a level,
stable surface. The appliance should be protected from
direct draughts and should be positioned or protected
against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).
• Parts sealed by the manufacturer or his agent must not
be altered by the user. No modications should be made
to any part of this barbecue and repairs and maintenance
should only be carried out by a CORGI registered service
engineer.
CONNECTION TO APPLIANCE
• Before connection, ensure that there are no debris caught
on the head of the gas bottle, regulator, burner and burn-
er parts. Spiders and insects can nest within and clog the
burner/venturi tube at the orice. A clogged burner can
lead to a re beneath the appliance.
• Clean burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.
• Fit the hose to the appliance using a spanner to tighten
it onto the connection thread. If the hose is replaced, it
must be secured to the appliance and regulator connec-
tions with hose clips. Disconnect the regulator from the
bottle (according to the directions indicated on regulator)
when the barbecue is not in use.
• The barbecue must be used in a well-ventilated area. Do
not use indoors or in garage.
• ONLY USE THIS BARBECUE OUTDOORS.
CHECK FOR LEAKS
• Make 2-3 ounces of leak detecting solution by mixing ¼
washing up liquid with 3/4 water.
• Ensure that the control valve is OFF.
• Connect the regulator to the bottle and ON/OFF valve to
the burner, ensure the connections are secured, then turn
ON the gas.
• Brush the soapy solution onto the hose and all joints. If
bubbles appear you have a leakage, which must be xed
before use.
• Retest after xing the fault.
• Turn OFF the gas supply at the gas bottle after testing.
• If leakage is detected and cannot be rectied, do not at-
tempt to repair leakage but consult your gas dealer.
DIRECTIONS FOR IGNITION
• Open the grill lid and turn on the gas supply.
• Push the knob for turning it to MAX position and ignite the
burner by pressing the ignition button.
• If the burner does not ignite within 5 seconds, turn the
knob to the OFF position and repeat the second step.
• Set the burner ame by turning the knob between the
MAX and MIN positions.
• To turn o the grill, rst switch o the gas supply and then
turn the knob to the OFF position.
CAUTION: If you cannot ignite the burner, turn the knob to
the OFF position and turn o the gas supply. Wait 5 minutes
before repeating the ignition process.
Before cooking for the rst time, operate the barbecue for
about 15 minutes with the lid closed and the gas turned on
HIGH. This will ‘heat clean’ the internal parts and dissipate
odours from the painted nish.
CLEANING AND CARE
• CAUTION: All cleaning and maintenance should be carried
out when the barbecue is cool and the gas supply turned
OFF.
• CLEANING: “Burning o” the barbecue after every use (for
approx. 15 minutes) will keep excessive food residue to a
minimum.
OUTSIDE SURFACE
• Use mild detergent, or baking soda and hot water solution.
Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn
stains, then rinse with water.
• If the inside surface of the barbecue lid has the appear-
ance of pealing paint, baked on grease build-up has turned
to carbon and is aking o. Clean thoroughly with strong,
hot soapy water solution. Rinse with water and allow to
completely dry.
• NEVER USE OVEN CLEANER.
INTERIOR OF BARBECUE BOTTOM
• Remove residue using brush, scraper and/or cleaning pad,
then wash with soapy water solution. Rinse with water
and allow to dry.
COOKING GRID
• Use a mild soapy water solution and rinse with water.
Non-abrasive scouring powder can be used on stubborn
stain.
CLEANING THE BURNER
• Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the
bottle.
• Remove cooling grate.
• Clean the burner with a soft brush or blow with com-
pressed air and wipe with a cloth.
• Clean any clogged parts with a pipe cleaner or sti wire
(such as an opened paper clip).
• Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage
is found, replace with a new burner. Re-install the burner,
check to ensure that the gas valve orices are correctly po-
sitioned and secured inside the burner inlet (venturi).
SERVICE
• This gas appliance must be inspected by an authorized gas
appliance service center every year.
Changes to text and technical parameters are reserved.
Changes in text, design, and technical specications are subject to
change without notice and we reserve the right to change them.

-14-
c
Gril na plyn / na dřevěné uhlí
Překlad originálního návodu k použití
Před použitím si důkladně přečtete tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné další použití.
UPOZORNĚNÍ
• Přečtěte si pozorně následující instrukce a ujistěte se, že
je váš gril správně nainstalován, smontován a připraven k
použití. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek
vážné zranění a / nebo poškození majetku.
• Máte-li jakékoli dotazy týkající se montáže nebo provozu,
obraťte se na prodejce nebo kontaktujte odbornou rmu
pro plynová zařízení.
• Při použití na zemi vždy umístěte gril i tlakovou láhev na
pevnou rovnou plochu.
• Nikdy nezapalujte gril v zavřené poloze.
• Pro tento gril lze použít lahve na stlačený plyn 11 kg – 15
kg. Gril bude dosahovat lepších výkonů při použití plynu
Propan nebo LPG.
• Butan je možné použít také, ale vzhledem k rychlosti prou-
dění plynu bude tlaková láhev pravděpodobně pokryta
námrazou, což má za následek snížení tlaku plynu, což
ovlivní výkon grilu.
• Při použití tohoto grilu je nezbytné dodržovat následující
podmínky. Na všech stranách grilu musí být dodržen od-
stup minimálně 1 metr od jakýchkoliv překážek. Nad gri-
lem nesmí být umístěna žádná překážka.
• JAKÉKOLIV ZAKRÝVÁNÍ GRILU NENÍ PŘÍPUSTNÉ!
• INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE: Uschovejte si tento ná-
vod pro budoucí použití.
PŘIPOJENÍ PLYNOVÉ LAHVE KE SPOTŘEBIČI
• Tento plynový spotřebič je vhodný pouze pro použití s
nízkotlakými plynovými lahvemi plněnými plynem butan,
propan nebo směsí LPG, vybavenými odpovídajícím níz-
kotlakým regulátorem a pružnou hadicí.
• Hadice musí být na regulátoru i na spotřebiči zajištěna
hadicovými sponami. Provozní tlak tohoto spotřebiče je
nastaven na 28 mbar pro plyn butan, 37 mbar pro plyn
propan a 30 mbar pro směsi LPG, nebo 37 mbar pro směsi
LPG, nebo 50 mbar pro směsi LPG.
• Použijte vhodný regulátor certikovaný BSEN 12864: 2001.
Poraďte se se svým prodejcem plynu ohledně vhodného
regulátoru tlaku pro dané tlakové lahve.
REGULATOR A HADICE
• Tyto díly jsou dodávány společně s grilem, ale náhradní
jsou k dispozici pouze u autorizovaných obchodníků či au-
torizovaných servisů plynových zařízení. Používejte pouze
regulátory a hadice schválených pro plynové spotřebiče s
výše uvedenými tlaky. Životnost regulátoru je cca 10 let.
Doporučujeme regulátor vyměnit každých pět let.
• Použití nesprávného regulátoru tlaku nebo hadice je ne-
bezpečné.
• Před zapnutím spotřebiče se vždy ujistěte, zda regulátor i
hadice jsou v pořádku a nehrozí únik plynu. Použitá hadi-
ce musí splňovat příslušné normy pro zemi použití. Délka
hadice smí být maximálně 1,5 m. Opotřebované nebo po-
škozené hadice musí být okamžitě vyměněny. Před připo-
jením se vždy ujistěte, že hadice není poškozena, zlomená,
nebo zdali není v kontaktu s částí spotřebiče.
ZAPALOVÁNÍ
• Zapalování je napájeno 1x AA baterií 1,5 V (není přiložena).
• Před prvním použitím je nutné baterii vložit do zapalovače.
Odšroubujte tlačítko IGNITION a vložte baterii. Vkládejte
ji – pólem dovnitř.
SKLADOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
• Skladování spotřebiče v interiéru, je přípustné pouze v pří-
padě, kdy je plynová láhev odpojena.
• Pokud spotřebič není používán po delší období, měl být
skladován v originálním balení a uložen v suchém bezpraš-
ném prostředí.
PLYNOVÁ LAHEV
• S plynovou láhví musí být zacházeno opatrně! Není-li spo-
třebič v provozu, musí být plynová láhev odpojena. Po
spojení od spotřebiče vždy umístěte ochranný kryt na ply-
novou láhev.
• Plynové láhve musí být skladovány ve venkovním, dobře
větraném prostoru, ve svislé poloze a mimo dosah dětí.
Plynové láhve nesmí být vystaveny větším teplotám než
50°C. Neskladujte plynové lahve poblíž ohně, žhavých či
horkých předmětů nebo jiných zdrojů vznícení. Při mani-
Výrobce Changzhou Camplux Machinery and Electric Co., Ltd.
Typ KLD5003 (13041)
Tepelný příkon 10.5 kW (0,76 kg/h)
Identikační kód 0359CR1478
Kód země PL BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI
BE, CY, DK, EE,
FI, FR, HU, IT, LT,
NL, NO, SE, SI, SK,
RO, HR, TR, BG,
IS, LU, MT
AT, CH, DE, SK
Kategorie I3B/P (37) G30/31 I3+ (28-30/37) I3B/P (30) G30/31 I3B/P (50) G30/31
Tlak plynu 37 mbar 28-30/37mbar 28-30 mbar 50 mbar
Velikost trysky 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm

-15-
c
pulaci s plynovou lahví ani v jejím okolí nekuřte ani nepou-
žívejte otevřený oheň.
• Tento spotřebič je určen pouze pro použití ve venkovním
prostoru, daleko od všech hořlavých materiálů. Nad spo-
třebičem nesmí být umístěna žádna překážka, ve vzdále-
nosti 1 metr do každé stany od spotřebiře nesmí být umís-
těny žádné předměty ani překážky. Je důležité, aby větrací
otvory spotřebiče nebyly poškozeny či jinak blokovány.
Spotřebič musí být vždy umístěn na rovném a stabilním
povrchu. Spotřebič musí být chráněn před přímým prů-
vanem a musí být umístěn nebo chráněn proti přímému
průniku jakékoli tekoucí vody (např. déšť).
• Části spotřebiče zapečetěné od výrobce nesmí být měně-
ny uživatelem! Nejsou povoleny žádné úpravy spotřebiče.
Jakékoliv opravy smí provádět pouze autorizovaný servis
plynových zařízení.
PŘIPOJENÍ K SPOTŘEBIČI
• Před připojením se ujistěte, že v regulátoru, v hadici ani v
hořáku spotřebiče nejsou žádné nečistoty. Pavouci a hmyz
atp. může snadno ucpat plynové potrubí! Neprůchozí po-
trubí může vést k požáru!
• Hořák čistěte výhradně přípravky typu čistič plynového
potrubí.
• Připojte hadici k zařízení a pomocí klíče utáhněte připojo-
vací závit. Je-li hadice nahrazena, musí být zajištěno, aby
spotřebič a regulátor byly spojeny pomocí hadicových
spon. Odpojte regulátor od plynové láhve (podle návodu
dodáván s regulátorem), pokud se spotřebič nepoužívá.
• Spotřebič smí být použit pouze v dobře větraném místě.
Neklaďte překážky proudění spalovacího vzduchu do ho-
řáku při grilování.
• POUZE PRO VENKOVNÍ POUŽITÍ
KONTROLA NETĚSNOSTI
• Připravte si roztok vody a mýdla v poměru 1 díl mycího
mýdla a 3 díly vody.
• Ujistěte se, že regulační ventil je vypnutý.
• Připojte regulátor k plynové láhvi a zapněte/vypněte pří-
vod plynu do hořáku.
• Naneste roztok vody a mýdla na všechny spoje plynového
potrubí. V místě kde se objeví bublinky je netěsnost potru-
bí, která musí být okamžitě odstraněna.
• Po opravě netěsnosti proveďte kontrolu znovu.
• Po kontrole vypněte plyn, případně odpojte plynovou lá-
hev.
• Pokud byla zjištěna netěsnost, která nemůže být odstraně-
na, nelze spotřebič použít. Opravu svěřte autorizovanému
servisu pro plynová zařízení.
ZAPÁLENÍ HOŘÁKU
• Otevřete víko grilu a zapněte přívod plynu.
• Zatlačte ovladač a otočte jej do polohy MAX a stiskněte tla-
čítko zapalovače, tímto dojde k zapálení hořáku.
• Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte ovladač hořá-
ku do polohy OFF a opakujte první krok.
• Nastavte plamen hořáku otočením ovladače mezi pozice-
mi MAX a MIN.
• Chcete-li gril vypnout, nejprve vypněte přívod plynu a ná-
sledně otočte ovladač hořáku do polohy OFF.
Upozornění: Pokud se vám nedaří zapálit hořák, otočte ovla-
dače hořáku do polohy OFF, vyčkejte 5 minut a proces zapá-
lení zopakujte.
Před prvním použitím, ponechte gril se zavřeným víkem za-
pnutý na plný výkon. Tímto způsobem se „vyčistí“ vnitřní části
a rozptyl zápachu z lakované povrchové úpravy.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• UPOZORNĚNÍ: Veškeré čistění a údržba mohou být prová-
děny pouze pokud gril není zapálen a je chladný a přívod
plynu je odpojený od plynové láheve.
• Čistěním spotřebiče po každém grilování (cca 15 minut)
dosáhnete nejlepších výsledků čistoty a kvality přípravy
pokrmů.
VNĚJŠÍ POVRCH
• Čistěte použitím jemného čisticího prostředku nebo jedlé
sody a teplé vody. Neabrazivní čisticí prášky lze použít na
zaschlé zbytky, poté opláchnout vodou.
• Pokud je na povrchu patrné odlupování laku, nebo připe-
čené nashromážděné tuky, které na povrchu uhelnatí a
odlupují se. Umyjte pomocí horké mýdlové vody. Oplách-
něte vodou a nechte uschnout.
• Nikdy nepoužívejte čističe na trouby.
VNITŘNÍ POVRCH - SPODNÍ ČÁST
• Zbytky odstraňte pomocí kartáče, škrabky nebo čištění
špachtle, následně omyjte mýdlovou vodou a nechte za-
schnout.
GRILOVACÍ MŘÍŽKA
• Zbytky odstraňte pomocí kartáče, škrabky nebo čištění
špachtle, následně omyjte mýdlovou vodou a nechte za-
schnout.
ČISTĚNÍ HOŘÁKU
• Hořák čistěte pouze pokud je odpojena plynová láhev.
• Vyjměte chladící rošt.
• Vyčistěte hořák jemným štětcem nebo vyfoukejte stlače-
ným vzduchem a následně otřete hadříkem.
• Vyčistěte všechny ucpané trysky jehlou nebo tvrdým dráte
(např. otevřená kancelářské sponka).
• Překontrolujte úplnost hořáku (trhliny a díry). V případě
poškození nelze hořák nadále používat.
SERVIS
• Tento plynový spotřebič musí být každý rok překontrolo-
ván autorizovaným servisem pro plynové spotřebiče.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou mě-
nit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich
změnu.

-16-
s
Gril na plyn / na drevené uhlie
Preklad pôvodného návodu na použitie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
UPOZORNENIE
• Pozorne si prečítajte nasledujúce inštrukcie a uistite sa, že
je váš gril správne nainštalovaný, zmontovaný a priprave-
ný na použitie. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za
následok vážne zranenie a / alebo poškodenie majetku.
• Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa montáže alebo pre-
vádzky, obráťte sa na predajcu alebo kontaktujte odbornú
rmu pre plynové zariadenia.
• Pri použití na zemi vždy umiestnite gril aj tlakovú fľašu na
pevnú rovnú plochu.
• Nikdy nezapaľujte gril v zatvorenej polohe.
• Pre tento gril je možné použiť fľaše na stlačený plyn 11 kg
- 15 kg. Gril bude dosahovať lepších výkonov pri použití
plynu Propán alebo LPG.
• Bután je možné použiť tiež, ale vzhľadom k rýchlosti
prúdenia plynu bude tlaková fľaša pravdepodobne po-
kryté námrazou, čo má za následok zníženie tlaku plynu a
bude to ovplyvňovať výkon grilu.
• Pri použití tohto grilu je nevyhnutné dodržiavať nasleduj-
úce podmienky. Na všetkých stranách grilu musí byť dodr-
žaný odstup minimálne 1 meter od akýchkoľvek prekážok.
Nad grilom nesmie byť umiestnená žiadna prekážka.
• AKÉKOĽVEK Zakrývanie GRILU NIE JE PRÍPUSTNÉ!
• INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA: Uschovajte si tento ná-
vod pre budúce použitie.
PRIPOJENIE PLYNOVEJ FLAŠE KE SPOTREBIČU
• Tento plynový spotrebič je vhodný iba pre použitie s níz-
kotlakovými plynovými fľašami plnenými plynom bután,
propán alebo zmesí LPG, vybavenými zodpovedajúcim
nízkotlakovým regulátorom a pružnou hadicou.
• Hadica musí byť na regulátora aj na spotrebiči zaistená
hadicovými sponami. Prevádzkový tlak tohto spotrebiča je
nastavený na 28 mbar pre plyn bután, 37 mbar pre plyn
propán a 30 mbar pre zmesi LPG, alebo 37 mbar pre zmesi
LPG, alebo 50 mbar pre zmesi LPG.
• Použite vhodný regulátor certikovaný BSEN 12864: 2001.
Poraďte sa so svojím predajcom plynu ohľadom vhodného
regulátora tlaku pre dané tlakové fľaše.
REGULATOR A HADICA
• Tieto diely sú dodávané spoločne s grilom, ale náhradné
sú k dispozícii iba u autorizovaných obchodníkov či auto-
rizovaných servisov plynových zariadení. Používajte iba
regulátory a hadice schválených pre plynové spotrebiče
s vyššie uvedenými tlakmi. Životnosť regulátora je cca 10
rokov. Odporúčame regulátor vymeniť každých päť rokov.
• Použitie nesprávneho regulátora tlaku alebo hadice je ne-
bezpečné.
• Pred zapnutím spotrebiča sa vždy uistite, či regulátor aj
hadice sú v poriadku a nehrozí únik plynu.
• Použitá hadica musí spĺňať príslušné normy pre krajinu
použitia. Dĺžka hadice smie byť maximálne 1,5 m. Opo-
trebované alebo poškodené hadice musí byť okamžite
vymenené. Pred pripojením sa vždy uistite, že hadica nie
je poškodená, zlomená, alebo či nie je v kontakte s časťou
spotrebiča.
ZAPAĽOVANIE
• Zapaľovanie je napájané 1x AA batérií 1,5 V (nie je prilo-
žená).
• Pred prvým použitím je nutné batériu vložiť do zapaľovača.
Odskrutkujte tlačidlo IGNITION a vložte batériu. Vkladajte
ju - pólom dovnútra.
SKLADOVÁNIE SPOTŘEBIČA
• Skladovanie spotrebiča v interiéri, je prípustné len v prípa-
de, keď je plynová fľaša odpojená.
• Ak spotrebič nie je používaný po dlhšie obdobie, mal byť
skladovaný v originálnom balení a uložený v suchom bez-
prašnom prostredí.
PLYNOVÁ FĽAŠA
• S plynovou fľašou sa musí zaobchádzať opatrne! Ak nie je
spotrebič v prevádzke, musí byť plynová fľaša odpojená.
Po spojení od spotrebiča vždy umiestnite ochranný kryt na
plynovú fľašu.
• Plynové fľaše musia byť skladované vo vonkajšom, dobre
vetranom priestore, vo zvislej polohe a mimo dosahu detí.
Plynové fľaše nesmú byť vystavené väčším teplotám ako
Výrobca Changzhou Camplux Machinery and Electric Co., Ltd.
Typ KLD5003 (13041)
Tepelný príkon 10.5 kW (0,76 kg/h)
Identikačný kód 0359CR1478
Kód štátu PL BE, CH, CY, CZ,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI
BE, CY, DK, EE,
FI, FR, HU, IT, LT,
NL, NO, SE, SI, SK,
RO, HR, TR, BG,
IS, LU, MT
AT, CH, DE, SK
Kategória I3B/P (37) G30/31 I3+ (28-30/37) I3B/P (30) G30/31 I3B/P (50) G30/31
Tlak plynu 37 mbar 28-30/37mbar 28-30 mbar 50 mbar
Veľkosť trysky 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm 0,75 mm

-17-
s
50 ° C. Neskladujte plynové fľaše blízko ohňa, žeravých či
horúcich predmetov alebo iných zdrojov vznietenia. Pri
manipulácii s plynovou fľašou ani v jej okolí nefajčite
• ani nepoužívajte otvorený oheň.
• Tento spotrebič je určený len pre použitie vo vonkajšom
priestore, ďaleko od všetkých horľavých materiálov. Nad
spotrebičom nesmie byť umiestnená žiadna prekážka, vo
vzdialenosti 1 meter do každej stany od spotřebiře nesmie
byť umiestnené žiadne predmety ani prekážky.
• Je dôležité, aby vetracie otvory spotrebiča neboli poškode-
né či inak blokované. Spotrebič musí byť vždy umiestnený
na rovnom a stabilnom povrchu. Spotrebič musí byť chrá-
nený pred priamym prievanom a musí byť umiestnený ale-
bo chránený proti priamemu prieniku akejkoľvek tečúcej
vody (napr. Dážď).
• Časti spotrebiča zapečatené od výrobcu nesmie byť mene-
né užívateľom! Nie sú povolené žiadne úpravy spotrebiča.
Akékoľvek opravy môže vykonávať iba autorizovaný servis
plynových zariadení.
PŘIPOJENIE K SPOTŘEBIČU
• Pred pripojením sa uistite, že v regulátora, v hadici ani v
horáku spotrebiča nie sú žiadne nečistoty. Pavúky a hmyz
atp. môže ľahko upchať plynové potrubie! Nepriechodné
potrubia môže viesť k požiaru!
• Horák čistite výhradne prípravky typu čistič plynového po-
trubia.
• Pripojte hadicu k zariadeniu a pomocou kľúča utiahnite
pripojovací závit. Ak je hadica nahradená, musí sa zabez-
pečiť, aby spotrebič a regulátor boli spojené pomocou ha-
dicových spôn. Odpojte regulátor od plynovej
• fľaše (podľa návodu dodávaný s regulátorom), ak sa spo-
trebič nepoužíva.
• Spotrebič môže byť použitý len na dobre vetranom mies-
te. Neklaďte prekážky prúdenie spaľovacieho vzduchu do
horáka pri grilovaní.
• IBA PRE VONKAJŠIE POUŽITIE
KONTROLA NETESNOSTI
• Pripravte si roztok vody a mydla v pomere 1 diel umývacie-
ho mydla a 3 diely vody.
• Uistite sa, že regulačný ventil je vypnutý.
• Pripojte regulátor k plynovej fľaši a zapnite / vypnite prívod
plynu do horáka.
• Naneste roztok vody a mydla na všetky spoje plynového
potrubia. V mieste kde sa objaví bublinky je netesnosť po-
trubia, ktorá musí byť okamžite odstránená.
• Po oprave úniku vykonajte kontrolu znova.
• Po kontrole vypnite plyn, prípadne odpojte plynovú fľašu.
• Keď bola zistená netesnosť, ktorá nemôže byť odstránená,
nemožno spotrebič použiť. Opravu zverte autorizovanému
servisu pre plynové zariadenia.
ZAPÁLENIE HORÁKA GRILU
• Otvorte veko grilu a zapnite prívod plynu.
• Zatlačte ovládač a otočte ho do polohy MAX a stlačte tlači-
dlo zapaľovača, týmto dôjde k zapáleniu horáka.
• Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, otočte ovládač horáku
do polohy OFF a opakujte prvý krok.
• Nastavte plameň horáka otočením ovládača medzi pozíci-
ami MAX a MIN.
• Ak chcete gril vypnúť, najprv vypnite prívod plynu a násled-
ne otočte ovládač horáku do polohy OFF.
UPOZORNENIE: Ak sa vám nedarí zapáliť horák, otočte ovlá-
dače horáka do polohy OFF, vyčkajte 5 minút a proces zapá-
lenia zopakujte.
Pred prvým použitím, ponechajte gril sa zatvoreným vekom
zapnutý na plný výkon. Týmto spôsobom sa „vyčistí“ vnútor-
nej časti a rozptyl zápachu z lakovanej povrchovej úpravy.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
• UPOZORNENIE: Veškeré čistění a údržba mohou být pro-
váděny pouze pokud gril není zapálen a je chladný a přívod
plynu je odpojený od plynové láheve.
• Čistěním spotřebiče po každém grilování (cca 15 minut)
dosáhnete nejlepších výsledků čistoty a kvality přípravy
pokrmů.
VONKAJŠI POVRCH
• Čistite použitím jemného čistiaceho prostriedku alebo jed-
lej sódy a teplej vody. Neabrazívny čistiace prášky možno
použiť na zaschnuté zvyšky, potom opláchnuť vodou.
• Ak je na povrchu viditeľné odlupovanie laku, alebo pripe-
čené nazhromaždené tuky, ktoré na povrchu uhoľnatie
a odlupujú sa. Umyte pomocou horúcej mydlovej vody.
Opláchnite vodou a nechajte uschnúť.
• Nikdy nepoužívajte čističe na rúry.
VNÚTORNÝ POVRCH - SPODNÁ ČASŤ
• Zvyšky odstráňte pomocou kefy, škrabky alebo čistenie
špachtľa, následne umyte mydlovou vodou a nechajte za-
schnúť.
GRILOVACIA MRIEŽKA
• Zvyšky odstráňte pomocou kefy, škrabky alebo čistenie
špachtľa, následne umyte mydlovou vodou a nechajte za-
schnúť.
ČISTENIE HORÁKA
• Horák čistite iba ak je odpojená plynová fľaša.
• Odstráňte chladiace rošt a vyčistite horák jemným štetcom
alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom a následne utrite
handričkou.
• Vyčistite všetky upchaté trysky ihlou alebo tvrdým drôtom
(napr. Otvorená kancelárske sponka).
• Prekontrolujte úplnosť horáka (trhliny a diery). V prípade
poškodenia nie je možné horák naďalej používať.
SERVIS
• Tento plynový spotrebič musí byť každý rok prekontrolo-
vaný autorizovaným servisom pre plynové spotrebiče.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu me-
niť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo
na ich zmenu.

Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 - Nehvizdy, CZ, e-mail: [email protected]
www.cattara.eu
last revision 10/2019
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cattara Grill manuals

Cattara
Cattara MASTER CHEEF User manual

Cattara
Cattara PARTY POINT User manual

Cattara
Cattara ZETTA 13 052 User manual

Cattara
Cattara 2+1 COUPLE User manual

Cattara
Cattara KEG User manual

Cattara
Cattara WINDOW 3+1 User manual

Cattara
Cattara G2083G User manual

Cattara
Cattara MANHATTAN User manual

Cattara
Cattara MANHATAN User manual
Popular Grill manuals by other brands

Elite
Elite Cuisine EGL-3450G Instruction manual & recipes

Klarstein
Klarstein 10027400 manual

Thermador
Thermador Char Glo CGB30CZLP Care & use manual

Electrolux
Electrolux 44" Stainless Steel User & care guide

MaxxGarden
MaxxGarden 20733 user manual

SEVERIN
SEVERIN eBBQ PG 8113 SENOA BOOST Instructions for use