Cavanova WD002CP User manual

mod.:WD002CP
manual de instrucciones
user manual
Dispensador de vino
wine dispenser
Español / English

INDICE ESPAÑOL
ENGLISH INDEX
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...................................... 1
NIVELAR EL DISPENSADOR DE VINO................................ 2
MANTENGA SU CLIMATIZADOR...................................... 4
DISPENSANDO EL VINO.............................................. 4
PREGUNTAS FRECUENTES........................................... 6
1.1 Medidas de seguridad
1.2 Precauciones
2.1 Ajustar nivel de dispensador
2.2 Estructura
3.1 Limpieza y desplazamiento
3.2 Datos técnicos
1.4 Cambiando la botella
1.5 Limpieza del sistema
1.6 Circulacióndel aire
MODO DE EMPLEO.................................................... 3
CONSEJOS Y RECICLAJE............................................. 5
DATOS TÉCNICOS..................................................... 5
SAFETY INFORMATION.............................................. 7
LEVEL YOUR WINE DISPENSER..................................... 8
USING YOUR WINE DISPENSER..................................... 9
KEEP YOUR APPLIANCE CLEAN.................................... 10
DISPENSING WINE..................................................... 12
F.A.Q....................................................................11
TECHNICAL DATES....................................................12
( LAST PAGE)
1.1 Cargando su wine dispenser cavanova)
1.2 Ajuste de regulador
1.3 Ajustes de temperatura
1.1 Safeguard
1.2 Precautions
2.1 Adjusting the level
2.2 Structure
4.1 Placing bottles of wine in the dispenser
4.2 Adjust the regulator
4.3 Adjust the temperature
3.1 Cleaning and Moving
3.2 Technical data
5.1 Changing the bottle
5.2 Cleaning the system
5.3 Air Circulation
GARANTIA - GUARANTEE

español
Importante Información de Seguridad
Favor de leer esto antes de usar su climatizador CAVANOVA de pared.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
-NO use si el cable de alimentación de corriente si está dañado.
-NO fuerce el climatizador, no se columpie en la puerta ni se suba al armario.
-Este aparato NO puede ser utilizado por personas (niños inclusive) con problemas físicos
y/o mentales, o personas con falta de experiencia y conocimiento del mismo a menos que
hayan sido instruidos o supervisados correctamente para la utilización del climatizador.
LOS NIÑOS DEBEN DE SER SUPERVISADOS PARA ASEGURARNOS QUE NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
-Quite la puerta de su climatizador antes de tirarlo.
-Asegúrese de tirar el material de embalaje, y/o el climatizador antiguo con cuidado y de
manera apropiada.
-Si el cable de alimentación esta dañado, debe de ser reemplazado por el fabricante o
distribuidor autorizado.
PRECAUCIONES.
-Desconecte de la red eléctrica cuando limpie el aparato.
-Limpie con un paño húmedo el interior y el exterior del climatizador, seque con un paño seco.
-No salpique o tire agua directamente al aparato, ya que hay peligro de electrocutarse o dañar el
climatizador.
‑Ocasionalmente limpie detrás del aparato. NO permita que el polvo se acumule en el mismo,
especialmente la parte trasera ya que puede afectar el funcionamiento del climatizador. SIEMPRE deje
espacio alrededor del aparato.
‑NO use ni limpiadores abrasivos, ni aceite, ni gasolina, ni petróleo, ni agua caliente para limpiar el
aparato ya que pueden dañarlo.
-SIEMPRE abra y cierre la puerta con cuidado.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AQUÍ NOMBRADAS ANTES DE USAR SU CLIMATIZADOR DE
VINOS POR PRIMERA VEZ!
No utilice este aparato si el cable esta dañado. En tal caso, acuda a un servicio técnico
cualificado. De esta forma evitará riesgos inecesarios.
Evite que los niños o personas discapacitadas utilicen este aparato sin supervisión. Evite que los
niños jueguen con el enfriador de barra vertical
Antes de limpiar el armario climático, asegúrese de que está desenchufado y de que no esté
siendo utilizado.
Para la limpieza de este aparato, utilice detergentes neutros o limpia- cristales .No utilice
productos fuertes ni disolventes.
Evite utilizar el dispensador de vino con un cable alargador o mediante un generador. Asegúrese
de que el equipo está conectado directamente a un enchufe de la red eléctrica.
Cuando coloque o posicione el dispensador de vino, asegúrese de dejar un espacio de al menos de
10 cm. por detrás, ya que en estas zonas se encuentra la salida del aire caliente. Esto permitirá
la ventilación adecuada del aparato.
Este dispensador de vino esta diseñado para el servicio de vino por copa.
1

Después de colocar las botellas de vino en su interior, cierre la puerta del dispensador
inmediatamente para evitar que aumente la temperatura interior del aparato en un modo
excesivo.
Después de colocar las botellas de vino en su interior, cierre la puerta del dispensador
inmediatamente para evitar que aumente la temperatura interior del aparato en un modo
excesivo.
Mantenga el dispensador alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa.
Para que el dispensador se mantenga estable, colóquelo sobre una superficie plana y sólida
No sitúe otros aparatos sobre este equipo.
Este dispensador de vino es un aparato eléctrico. Para evitar lesiones producidas por una posible
descarga eléctrica, no lo utilice con las manos mojadas. Tampoco lo haga cuando el aparato esta
sobre una superficie mojada o cuando usted se encuentre en el agua.
No utilice este aparato en el exterior ni en lugares con agua.
Cuando posicione o mueva el enfriador de barra asegúrese de no lo desplazarlo horizontalmente
ni con una inclinación menor de 45º ni girando el equipo de arriba hacia abajo.
Para desenchufar el aparato de la red eléctrica, coja el enchufe. Nunca tire del cable.
Mantenga siempre alejado el cable de superficies calientes.
Cualquier modificación realizada al equipo u otro uso al cual esta diseñado anulará la garantía.
No guarde alimentos de ningún tipo o perecederos dentro del dispensador de vino.
Durante los meses de verano o en lugares donde haya mucha humedad, la puerta de cristal
puede empañarse. Para desempañarla es conveniente usar un trapo seco.
1. Quite todo el material de empaquetado. Esto incluye la base de la espuma y toda la cinta
adhesiva que tienen los accesorios del WINEDISPENSER CAVANOVA adentro y afuera.
2. Examine y quite cualquier resto del embalaje, de la cinta o de materiales impresos antes de
encender el equipo.
NIVELAR EL DISPENSADOR DE VINO:
El dispensador de vino tiene nivelación de las patas que están situadas en las esquinas delanteras
y posteriores de su equipo. Después de colocar su winedispenser correctamente en su posición
final, usted lo puede nivelar.
La nivelación de las patas puede ser ajustada dando vuelta a la derecha para levantar o dándoles
vuelta a la izquierda para bajar. La puerta del equipo cerrará más fácil cuando las patas de
nivelación son extendidas
ESTRUCTURA
1
3
57
2
4
6
8
10 12
9
11
11
13
14
15
1. display
2. grifo
3. frontal
4. frontal botellas
5. temperatura
6. temperatura display
7. interruptor de luz para vino
8. motor de aire
9. doble cristal
10 reducción de vida electromagnetica
11 fijación de la válvula que reduce
12 botella de gas argon
13 tubo
14 filtro seco
15 compressor
español
2

español
*SU DISPENSADOR DE VINO USA CARTUCHOS DE ARGON PARA PRESERVAR SU VINO EN
ÓPTIMAS CONDICIONES. EL ARGON SE ENCUENTRA EN FORMA NATURAL EN LA ATMOSFERA Y
ESTA EMBASADO EN UN CARTUCHO DE ALTA CALIDAD
MODO DE EMPLEO
.
Colocar el cartucho de Argon en el Dispensador (WINEDISPENSER CAVANOVA)
.
Para colocar botellas en el Dispensador de vino abiertas o botellas de vino sin terminar, abra la
puerta y desenrosque de la pieza negra la parte superior e introduzca los dos tubos en la botella,
inserte la botella en la silicona asegurándose de que esta cubra bien la parte superior de la
botella y vuelva a enroscar la protección plástica,
Cargando su WINEDISPENSER con el cartucho de Argón Introduzca suavemente el cartucho
en el regulador girando en el sentido de las manecillas del reloj, sin forzar. Sentirá una suave
resistencia, en ese momento usted estará perforando el cartucho y sentirá una leve salida de
presión en la salida de seguridad de la válvula y activará el cartucho de Argón en su equipo.
Continúe girando en el mismo sentido hasta llegar al tope sin forzar.
PRECAUCION: El cartucho de Argón esta activado a una presión de 2800psi o 193.09
Bares, no lo quite lleno o a medio uso hasta que este totalmente vacío. Si usted lo hace el
contenido del cartucho se perderá, por que activará la salida de escape de la válvula para
evitar daños.
AJUSTES DEL REGULADOR
Este equipo no requiere ajustes de regulador no de la válvula ya que estan previamente
regulados
AJUSTES DE LA TEMPERATURA
Su WINEDISPENSER tiene una sola zona individual de temperatura, que se controla con el display
digital exterior. El rango de temperatura es de 4°C a 18°C. Esto lo hace ideal para los VINOS
tintos y blancos dependiendo de su selección..
Para subir o para bajar la temperatura, presione simplemente " la flecha () 3 o 4 segundos y
aparecerá en el display una H1, luego presione las flechas de hacia arriba o hacia abajo
dependiendo de su selección y cuando llegue a la requerida simplemente sueltela y quedará
seleccionada.
DISPENSANDO EL VINO
Manual:
El equipo esta diseñado para que usted pueda servir la cantidad que usted quiera simplemente
pulsando la botella y parará en el momento que usted deje de pulsar.
Automático:
Para dispensar:
Presione 1 vez en el display la copa situada sobre la botella seleccionada y aparecerá un 01
en el display saldran 10ml.
Presione 2 veces seguidas en el display la copa situada sobre la botella seleccionada y
aparecerá un 02 en el display servirá 20ml.
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
3

Presione 3 veces seguidas en el display la copa situada sobre la botella seleccionada y
aparecerá un 03 en el display servirá 30ml.
Presione 4 veces seguidas en el display la copa situada sobre la botella seleccionada y
aparecerá un 04 en el display servirá 40ml.
CAMBIANDO LA BOTELLA
Cuando haya terminado la botella y vaya al reemplazarla, gire el tapon de plástico negro
suavemente, y tire de la botella con cuidado. Realice la misma operación que al insertar una botella.,
oirá un soplo de gas o presión que es el sobrante que queda en la botella.
LIMPIEZADELSISTEMA
Se recomienda si va a cambiar de tipo de vino, que introduzca en una botella de vino vacía limpia con
agua y realice el llenado de una copa para que no queden residuos del vino anterior. Nunca utilice
jabón ni disolventes.
CIRCULACIÓN DEL AIRE
La circulación de aire apropiada para asegurar que su winedispenser trabaja con la máxima
eficiencia para la que fue diseñado, debe instalarse en un lugar donde exista una circulación de aire
apropiada.
Las siguientes son separaciones recomendadas alrededor del equipo:
De la parte posterior 10 cm de la pared y al menos 10cm del lateral izquierdo para tener espacio
suficiente para cambiar el cartucho.
LUZ
La luz interior sirve para observar el vino, una luz suave y fría se ha integrado en el dispensador
de vino. Toque ligeramente el botón con la imagen de una bombilla y la luz se encenderá, tóquelo
nuevamente para apagarlo. Para un mayor rendimiento energético, mantenga la luz apagado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para evitar descarga eléctrica desenchufe siempre su dispensador de vino antes de limpiar.
Si usted no hace caso de esta recomendación, puede sufrir una descarga eléctrica.
Precaución: Antes de usar productos de la limpieza, lea y siga siempre las instrucciones y las
advertencias del fabricante de estos productos, para evitar daños corporales o daño al producto.
General:. Utilice la esponja o el paño suave, humedecido con una solución suave de limpieza, para
español
4

limpiar la parte inferior .Aclare con agua caliente limpia y se seca con un paño suave. No utilice los
productos químicos ásperos, abrasivos, el amoníaco, los detergentes concentrados, solventes o los
cojines de fregado del metal. Algunos de estos productos químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su winedispenser cavanova.
Juntas De la Puerta:
Limpie las juntas de la puerta cada tres meses según instrucciones generales. Las juntas se deben
mantener limpias y flexibles para asegurar un sello apropiado. Quite el cable eléctrico del enchufe
de la CA cuando ocurre una interrupción de la energía. Cuando se haya restablecido la energía,
vuelva a conectar el equipo al enchufe de la CA.
Desplazamiento :
Al moverse, mueva siempre el dispensador de vino verticalmente. No lo mueva acostado, es
posible que haya daños
El WINEDISPENSER CAVANOVA esta diseñado para una sencilla puesta en marcha y fácil operación.
Si usted esta teniendo algún problema las siguientes sugerencias le pueden ayudar a solucionarlo:
CONSEJOS:
Este equipo no esta diseñado para ser usado con bebidas espumosas.
RECICLAJE:
Los cartuchos o cilindros vacíos son seguros de disponer o depositar en un reciclaje de acero. Si no
existe el reciclaje del acero, usted puede desechar el cilindro vacío en la basura regular.
LA GARANTIA DEL EQUIPO NO SERÁ EFECTIVA SI:
? Si utiliza otros cartuchos diferentes a los suministrados.
? Cualquier alteración en el sistema del equipo.
? Por ser utilizado para otro uso que no sea el indicado.
DATOS TÉCNICOS:
español
WD002C
Capacidad 15Litros/2 Botellas
Temperatura 7-18ºC or 44.6-64.4ºF
Potencia de salida
220-240V/60Hz
Potencia de entrada 55W
Consumo de energia 1.32KW.h/24H
KW.W/24h
Tamaño envasado(mm.) 290W x 550H x 400D
MODELO WD004C
15Litros/2 Botellas
7-18ºC or 44.6-64.4ºF
110-120V/60Hz
55W
1.32KW.h/24H
290W x 550H x 400D
5

español
El equipo no funciona:
El vino está demasiado caliente:
Trabaja constantemente el equipo y no se detiene
Acumulación de la humedad en interior o el exterior
del dispensador:
El vino está demasiado fría:
Compruebe si esta conectado a la corriente.
Compruebe si hay energía en el enchufe de la CA, comprobando el interruptor.
Aberturas frecuentes de la puerta.
Dé un plazo de la hora para que el vino recientemente agregado logre alcanzar
temperatura deseada.
Compruebe las juntas para saber si hay el sello apropiado.
Ajuste el control de la temperatura a un ajuste más frío. temperatura
deseada.
Compruebe las juntas para saber si hay el sello apropiado.
Esto puede ser normal ya que lo hace para mantener la temperatura constante
durante días de altas temperaturas y húmedos.
Las puertas se pudieron haber abierto con frecuencia o por un período
extendido de tiempo.
Compruebe la junta para saber si hay el sello apropiado.
Compruebe para ver si las puertas están totalmente cerradas.
Esto puede ser normal ya que lo hace para mantener la temperatura constante
durante días de altas temperaturas y húmedos.
Las puertas se pudieron haber abierto con frecuencia o por un período
extendido de tiempo.
Compruebe la junta para saber si hay el sello apropiado.
Compruebe para ver si las puertas están totalmente cerradas.
Si el ajuste del control de la temperatura es demasiado frío, ajuste a un grado
más caliente.
La puerta del winedispenser cavanova no cierra
correctamente:
Esto puede ser normal ya que lo hace para mantener la temperatura constante
durante días de altas temperaturas y húmedos.
Las puertas se pudieron haber abierto con frecuencia o por un período
extendido de tiempo.
Compruebe la junta para saber si hay el sello apropiado.
Compruebe para ver si las puertas están totalmente cerradas.
6

nullify the guarantee.
-Do not store any kind of food inside the dispenser.
-During summer months or in places where there is humidity, the glass door may show frost. To
clean it is convenient to use a dry towel.
Remove all exterior and interior packaging, including protective foam and the tape on the door
panels. Remember that children are particularly vulnerable to packing materials and old
appliances, discard materials with this in mind.
Your wine dispenser needs space around to function properly. It is very important that you give it
at any surface, behind it as well as 5cm between the sides and any surface around them. This is
necessary so that your wine dispenser has an adequate space for ventilation.
LEVELING YOUR WINE DISPENSER
After installing the wine dispenser, you can level it; it has got four levelling legs, two on the
front and two at the back of the appliance.
To level, turn them clockwise to raise the dispenser and counter clockwise to lower it.
The door will close much better if the four levelling legs are extended.
STRUCTURE
Your wine dispenser uses argon gas cartridges to preserve your fine wine in the best
conditions. You can find argon gas naturally in the atmosphere and it is bottled in high quality
cartridges.
USING THE ARGON CARTRIDGES
Place the ARGON GAS cartridge in the wine dispenser (wine dispenser CAVANOVA)
To place the open wine bottles in the dispenser, open the door and unscrew the black tap which
is on the top of the cabinet, then introduce the tubes inside the bottle, place the bottle in the
silicone making sure it covers perfectly the superior part of the bottle and screw in the plastic
protection.
Loading the wine dispenser with the argon cartridge.
-Softly introduce the cartridge in the regulator turning clockwise, without forcing it. You will
notice a soft resistance, this is, because the argon cartridge is being perforated, a little pressure
will go out the security valve, and at this moment the argon is already installed in your
appliance. Continue turning clockwise until you can't continue turning.
PRECAUTION: The argon cartridge is activated under a 2800psi / 193.09 bars pressure; do
not remove it when it is full wait until it is completely empty. If you do so, the argon gas inside
the cartridge will go away; therefore the salida de escape de la válvula will immediately be
activated to avoid any injury.
1
3
57
2
4
6
8
10 12
9
11
11
13
14
15
1. setting
2. arranging faucet
3. board
4. wine board
5. temperature
6. temperature display
7. light on/off wine
8. air enging
9. anti utdoor
10 electromag reduction life
11 fix reducing valve
12 argon gas bottle
13 apillary
14 dry flilter
15 compressor
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
Ar
Argón
18
English
8

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Please read this before using your wine dispenser
SAFEGUARDS
-Do not use if the supply cord is damaged.
-Do not abuse or force the wine dispenser. Don't swing on the door or climb on the cabinet
-This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
-Remove the door of your old wine dispenser before discharging it.
-Ensure that you dispose the packing material carefully and appropriately, as well as your old
wine cooler (if you had one)
-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
PRECAUTIONS
- Disconnect from the power supply when cleaning this appliance.
- Wipe the exterior and interior of the appliance with a damp cloth, dry with a dry towel.
- Do not splash water onto the appliance, as there is danger of electric shock or damage to the
appliance.
- Occasionally clean behind the appliance. Do not allow dust or dirt to build up on the appliance,
particularly the rear area as this may affect the operation of the appliance. Always leave a distance
around the appliance.
- Do not use harsh abrasives, oil, petro or hot water to clean the appliance as these may damage the
surface or plastics.
- Close the door gently.
- Never use flammable fluids to clean your wine dispenser.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE USING YOUR
WINE DISPENSER FOR THE FIRST TIME!
TIPS ON SETTING UP YOUR WINE COOLER
-After introducing the wine bottles inside the dispenser, close the door immediately to avoid the
inside temperature increasing.
-Do not place the dispenser under direct sunlight, or in a hot area or in a humid place.
-Make sure your wine cooler rests on a flat surface.
-Do not place any other electrical appliance on top of the dispenser.
-The dispenser is an electric appliance, to avoid electrical discharge do not use it with wet
hands, nor if the surface is wet, nor if you are wet.
-When you install or move the dispenser make sure to do it vertically and in an upright position.
-When unplugging the appliance do it by taking the socket. Never pull the cable.
-Keep the cable away from hot surfaces.
-Unplug the wine dispenser whenever there is any electric failure; plug it again when the
electrical supply is established.
-Any kind of alteration made to the appliance or any other use different to dispensing wine will
English
7

ADJUSTIG THE REGULATOR
This appliance does not need adjustments of the valve, it has already been regulated.
Your wine dispenser has only got one temperature which is controlled with the digital display
situated outside the cabinet.
SET UP TEMPERATURE
The temperature range is between 4ºC and 18ºC, ideal either for red or for white wines,
depending on the chosen temperature.
To bring up or to bring down the temperature, simply press “the arrow () 3-4 seconds, a “Hl” will
appear on the display, then press the arrows either downwards or upwards depending on your
choice, when the desired temperature appears on the display stop pressing and that temperature
will be set.
DISPENSING WINE
Manually:
This appliance is designed for you to serve the quantity you wish by simply pressing the bottle
sign button and it will stop when you stop pressing.
Automatic:
To dispense:
Press once on the glass of your choice, “01” will appear on the digital display and it will
pour 10ml.
Press twice on the glass of your choice, “02” will appear on the digital display and it will
pour 20ml
Press three times on the glass of your choice, “03” will appear on the digital display and it
will pour 30ml.
Press four times on the glass of your choice, “04” will appear on the digital display and it
will pour 40ml.
REPLACING THE WINE BOTTLE
English
9

When the wine bottle is empty, turn carefully the black plastic cap and slide the bottle
downwards It is likely to hear gas pressure which is the gas left on the empty bottle. To replace a
new bottle slide the bottle up on the tube as far as for it to touch the bottom. Close the bottle
using the plastic cap.
INNER CLEANING
It is recommended to clean the appliance when you change to a different wine. Fill in with tap
water an empty bottle and pour a glass of water so as there is not any wine residue. NEVER use
any kind of detergent, only water.
POSITIONING THE UNIT FOR AIR CIRCULATION
Your wine dispenser needs space around it to function properly. Ventilation on the back and on
the sides of the dispenser is very important it should never be covered up. The back side should
be placed 10 cm
from the wall as a minimum and the left side of the wine dispenser should
have enough space so as to change the argon gas cartridge.
The wine dispenser should be positioned on a flat even ground.
INSIDE LIGHT
The inside light enables to observe the wine bottles; it is a soft and cold light. Slightly press the
light sign button and the interior light will turn on, press again to turn it off.
For a better energetic efficiency keep the light off.
CLEANING AND MAINTIANANCE
To avoid electrical discharge always unplug the power source before cleaning the wine dispenser.
Do not use hard brushes, soap or detergent to clean the inside cabinet. Simply wipe it with a
damp piece of cloth and dry it with a dry towel.
DOOR JOINTS
Clean the door joints every three months. They must be kept in perfect conditions so as to assure
a perfect sealing.
DISPLACEMENT
When you move the dispenser, be sure to do it vertically, do not do it horizontally, damages may
occur.
The CAVANOVA WINE DISPENSER has been designed to be operated and set up easily.
This appliance is NOT to be used with SPARKLING WINES or CHAMPAGNES
RECYCLING
The empty cartridges can be safely disposed in a steel recycling spot. If there isn't any nearby
you, it is perfectly safe to dispose it in the regular trash.
THE GUARANTEE WON'T BE EFFECTIVE IF…..
-you use different cartridges from the ones supplied by the manufacturer
-any kind of alteration is done to the appliance
-It has been used for other matters different from dispensing and preserving wine.
SELF TROUBLE SHOOTING
Quite frequently, it is possible to resolve a problem with the wine dispenser
on your own. In the table below, there are some problems that
can be resolved in this way. If you do not manage to clear the problem
and the wine dispenser keeps showing the problems, it is recommended
to turn to our servicing department
English
10

Wine dispenser does not work the unit will not switch
Cooling is not sufficient. Wine is not cold enough
Taste of the wine is changed.
not switch on.
Is there an electric current failure?
Is the plug in the socket?
Is the cord damaged?
Open and close the doors too frequently?
Is the door closing correctly?
Are the ventilation grids covered up?
Is temperature switched on correctly?
Is the wine under the pressure of argon?
Does the rubber closure adjusts properly against
the bottle hole?
Wine is too cold
Cooling machine in the unit will get on more
frequently and it remains on a longer time.
Frost showing
The door doesn't close correctly
Raise the temperature setting.
Turn heating on in room or move your wine dispenser to a warmer place.
Is the door closed well?
The door of the wine dispenser is opened frequently or has it been opened for
a long period of time?
Are the ventilation holes covered up? Remove the cover.
Ambient temperature is very high.
Is there too much humidity?
Is the ambient temperature too low?
Check if the rubber closures are in perfect conditions so as the door closes
Level the appliance using the levelling legs.
Make sure all wine bottles are properly displayed.
English
11
FAQ´S

English
Capacity
Temperature
Rated Power
Input Power
Power Consumption
KW.W/24h
Shape Size (mm.)
MODEL
12
WD002C
15Liters/2 Botle
7-18ºC or 44.6-64.4ºF
220-240V/60Hz
55W
1.32KW.h/24H
290W x 550H x 400D
WD004C
15Liters/2 Bottle
7-18ºC or 44.6-64.4ºF
110-120V/60Hz
55W
1.32KW.h/24H
290W x 550H x 400D

Climatizadores , Conservadores y Dispensadores
2
años
Cumplimente los datos, al reverso de esta hoja,
esta garantía no tiene validez, si está solicitud
no se envió 15 días después de la fecha de compra.
Puede también a parte de por correos cumplimentar
sus datos en internet o por fax
Solicitud de garantía
Certificado de Garantía
Nombre:
Apellidos:
Cod. Postal
Teléfono +
Mail. @ .
Calle/Avda. Piso Esc. Pta.
Modelo:
Numero Serie:

CERTIFICADO DE GARANTIA COMERCIAL
(Dispensadores, Enfriadores de Barra, Conservadores)
REQUISITOS PARA LA VALIDEZ DE LA GARANTIA
1. La presente garantía sólo ampara productos oficiales importados por CIPSA COMERCIALIZADORA, y para beneficiarse de la misma
deberá:
1.1. En el periodo pre-venta (tienda), ésta deberá reflejar modelo del aparato y número de serie del mismo.
2. Los beneficios de la garantía sólo serán válidos si se utilizan los Servicios Técnicos que COMERCIALIZADORA CIPSA S.L. tiene
establecidos en su Red de Asistencia Técnica.
3. El aparato debe ser utilizado de conformidad con las instrucciones que se detallan en su manual.
COBERTURA DE LA GARANTIA
• La garantía se aplica a los modelos de DISPENSADORES, ENFRIADORES DE BARRA Y CONSERVADORES
• La aplicación de la garantía comienza a partir de la fecha de adquisición (fecha de factura).
DISPENSADORES ENFRIADORES DE BARRA CONSERVADORES
WD-001-AB OW-012-3TEMP CV-004 CV-021 CV-100 CV-160NS
WD-002 OW-008 CV-008 CV-028 CV-100MD
WD-004 OW-004
OW-002
• El período de garantía:
- Piezas: 2 años
- Mano de obra: 2 años en todos los casos.
- Desplazamiento y transporte: 6 meses.
NOTA IMPORTANTE
• El titular de la Garantía Comercial disfrutará de los derechos y coberturas que se contienen en el presente documento para todo el
territorio nacional.
• Para reclamar los derechos y coberturas que se contienen en el presente documento el usuario dispondrá de la vía de comunicación con
nuestro número de Atención al Cliente, por escrito dirigido a las Oficinas Centrales o Central de Servicios Técnicos y por la vía de
jurisdicción ordinaria.
• COMERCIALIZADORA CIPSA S.L.. no se hace responsable de los daños que un aparato pueda causar a elementos externos.
CV-016 CV-048 CV-150MD
Atención al cliente: 9:00h.-17:00h.
TEL: +34-951-062969 - FAX: +34-951-062965
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado e incluido en este certificado de garantía.
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo, aplastamiento o aplicación de voltaje o energía
inadecuada.
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en presencia del personal de la Compañía de
Transportes, por lo que conviene inspeccionar los paquetes antes de confirmar los albaranes de entrega correspondientes.
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas, esmaltes, cristales, embellecedores y similares.
• Los productos por mal uso al no atender las instrucciones de funcionamiento y manejo que se adjuntan con cada aparato.
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
• Las partes de madera, goma y plástico
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido alterado o borrado.
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por COMERCIALIZADORA CIPSA S.L.
• Las averías producidas por el uso normal del aparato por desgaste
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su periodicidad.
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato no incluido o especificado en este certificado de
garantía.
PROTECCIÓN DE DATOS
• Los datos de carácter personal facilitados y relativos al usuario contenidos en la Garantía Comercial son imprescindibles para la
correcta administración de las relaciones contractuales entre las partes y serán incorporados a un fichero de COMERCIALIZADORA CIPSA
S.L.. No obstante dichos datos podrán ser utilizados por COMERCIALIZADORA CIPSA S.L. para ofrecerle productos y servicios de su interés.
Si el cliente no desea recibir información actualizada sobre los servicios y productos de CAVANONA, o desea ejercer sus derechos de
acceso, rectificación, cancelación, y oposición podrá dirigir un escrito por correo certificado a COMERCIALIZADORA CIPSA S.L., (ESPAÑA)
Comercializadora CIPSA, S.L - Crta. A355 Km 20 Nave 13 y 14 - Parque Empresarial de MONDA - C.P. 29110, MONDA - MÁLAGA, ESPAÑA


Comercializadora Cipsa S.L.
Ctra. A355km. 20 Nave 13 y 14
Parque Empresarial de MONDA
C.P. 29110 MONDA
MÁLAGA, ESPAÑA
TEL.: +34 95106 29 68 / 69
FAX.: +34 951 06 29 65
www.comcipsa.com
www.cavanova.es
CIPSA GLOBAL LLC
1434NW 82TH Avenue
MIAMI FL 33126
TEL.: +1(305) 582 5455
FAX.: 1(786)497 7011
www.cavanovawinecoolers.com
COMCIPSA, S.A. DE C.V.
Oriente 233 nº226
COLONIA AGRICOLA
ORIENTAL MÉXICO,
D.F. 08500
TEL. +5255-5716-6888
FAX. +5255-5756-4329
COMERCIALIZADORA
Ar
Argón
18
5
ISO9001 CB
Sheme
emc
RoHS
Este dispensador contiene botella de argón
teléfono de atención:
951 06 29 68
Table of contents
Languages:
Popular Dispenser manuals by other brands

Guardian
Guardian SD495 Use & care instructions

Technical Concepts
Technical Concepts OneShot Plus installation instructions

JetSpray
JetSpray EJ1-w25 owner's manual

Schroeder America
Schroeder America 2V Dispenser 980 Installation instruction, parts list and configuration guide

ECG
ECG BD 33 instruction manual

Nordson EFD
Nordson EFD E2 operating manual