CBE PT752 User manual

ed. 08/2022 cod. 000494A Rev.00

> Alla consegna, verificare che la scatola di cartone sia in buone condizioni. Se si riscontrano danni sulla
scatola di cartone, informare subito il rivenditore.
IMPORTANTE: Prima di utilizzare leggere le informazioni generali.questo apparecchio,
> L'installazione di questo apparecchio deve essere eseguita solamente da personale tecnico.
specializzato.
IMPORTANT: Before using this device, read the general information.
> Upon receipt, check if the carton box is in good condition. If you have found any damage on the carton
box please notify the dealer which you purchased this unit.
> The installation of this device must be carried out by specialized technicians.
> Au moment de la livraison, vérifiez que la boîte en carton soit en bon état. Si vous remarquez des
dommages sur la boîte en carton, informez immédiatement le revendeur.
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet appareil, lisez les informations générales.
> L'installation de cet appareil doit être effectuée uniquement par du personnel technique, spécialisé.
> Die Installation dieses Geräts darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
WICHTIG: Vor der Verwendung dieses Geräts die allgemeinen Informationen lesen.
> Bei der Lieferung prüfen, dass der Karton in gutem Zustand ist. Wenn eine Beschädigung des Kartons
festgestellt wird, sofort den Händler informieren.

Installation par encastrement ou par fixation au
mur avec l'entretoise fournie en standard.
Dimensions : 60x60mm.
Die Installation kann eingebaut oder an der
Wand mit dem mitgelieferten Distanzstück
durchgeführt werden.
Abmessungen: 60x60mm.
Built-in installation or wall fixing with the spacer
supplied.
Size: 60x60mm.
L’installazione può essere effettuata ad incasso
o a parete con il distanziale in dotazione.
Dimensioni: 60x60mm.

Collegare lo SHUNT al negativo della batteria
servizi utilizzando il cavo in dotazione (L=0.5m)
(Rif.B).
Togliere il cavo originale ( ) dal negativo della
batteria servizi e collegarlo al bullone libero dello
SHUNT.
Rif. C
Collegare il pannello test PT752 all'amperometro
utilizzando il cavo in dotazione (L=5m) .(Rif.A)
Collegare il cavo con fusibile 3A al polo della
batteria servizi (il fusibile deve essere messo il più
vicino possibile alla batteria).
ATTENZIONE: Non collegare alla batteria motore (B1).
NB: Portata massima amperometro 260A.
Il sistema ha un consumo massimo di 0.03 A circa.
Per impostare il livello di bassa luminosità, con
Pannello test digitale 12V touch per il controllo della
tensione e della corrente assorbita (-) ed
erogata (+) dalla batteria servizi "B2" .
(Rif.1)
(Rif.2)
Trascorsi a pressione 15 secondi dall'ultim del
pulsante ( ), il dispositivo opera a bassa
luminosità (impostabile dall'utente). Per tornare alla
massima luminosità, re brevemente il
pulsante.
Rif.3
preme
Per spegnere il pannello tenere premuto il pulsante
per 2 premerealmeno secondi; per riaccenderlo
brevemente il pulsante.
Nel caso vengano utilizzati contemporaneamente le
utenze con un dispositivo di ricarica (carica batterie,
modulo fotovoltaico, ...) il valore visualizzato sarà la
differenza delle due correnti.
Esempio:
pannello spento, almeno 5
secondi il pulsante e seleziona il livello d ;
tenere premuto per
re esiderato
per uscire dal menù impostazione e salvare il valore
impostato attendere 3 secondi.
carica batterie inserito: 4A (carica)
valore visualizzato: 1A (carica)
utenze collegate: 3A (consumo)

Remove the original cable ( ) from the negative Ref. C
of the leisure battery and connect it to the SHUNT
free bolt.
Connect the SHUNT to the negative of the leisure
battery using the cable supplied
(L=0.5m) (Ref.B).
Connect the test panel PT752 to the amperometer
using the cable supplied (L=5m) .(Ref.A)
Connect the cable with 3A use to the pole of the
leisure battery (the fuse must be positioned as close
as possible to the battery).
CAUTION: Do not connect to the vehicle battery (B1).
NB: Amperometer maximum capacity 260A.
The device has a maximum power consumption of approximately 0.03 A.
12V touch digital test panel for control of the voltage
( ) and for control of the absorbed current (-) and
supplied current (+) by the leisure battery ( 2)
Ref.1
Ref."B2"
After 15 seconds from the last touch of the button
( ), the device operates at low brightness (which
can be set by the user). To return to maximum
brightness, briefly touch the button.
Ref.3
To turn off the panel, touch the button for at least 2
seconds; to turn it back on, briefly touch the button.
To set the low brightness level, with the panel off,
value displayed: 1A (charge)
If some equipment is switched on at the same time as
a charging device (battery charger, photovoltaic
module, ...) the displayed value is the difference
between the two currents.
connected battery charger: 4A (charge)
switched on equipment: 3A (consumption)
E.g.:
touch and hold the button for at least 5 seconds and
select the desired level; to exit the setting menu and
save the set value, wait 3 seconds.

Brancher le SHUNT sur le négatif de la batterie
services en utilisant le câble fourni (L=0,5m) (Réf.B).
Retirer le câble d’origine du négatif de la
batterie services et le brancher sur le boulon libre du
SHUNT.
(Réf. C) Brancher le câble avec fusible 3A sur le pôle de la
batterie services (le fusible doit être placé le plus près
possible de la batterie).
Brancher le panneau test PT752 sur l’ampèremètre
en utilisant le câble fourni (L=5m) (Réf.A).
ATTENTION : Ne pas brancher sur la batterie moteur (B1).
Le système a une consommation maximale de 0.03 A.
NB : Débit maximum ampéromètre 260A.
Panneau test numérique 12V tactile pour le contrôle
de la tension ( ) et du courant absorbé (-) et
fourni (+) par la batterie services ( ).
Réf.1
Réf.2"B2"
Pour éteindre le panneau, tenez le bouton enfoncé
pendant au moins 2 secondes; pour le rallumer,
appuyez brièvement sur le bouton.
Au bout de 15 secondes après la dernière pression du
bouton ( , le dispositif opère à faible luminosité
(configurable par l'utilisateur). Pour revenir à la
luminosité maximale, appuyez rapidement sur le
bouton.
Réf. 3)
Pour configurer le niveau de basse luminosité, avec
panneau éteint, gardez le bouton enfoncé pendant au
moins 5 secondes et sélectionnez le niveau souhaité;
pour sortir du menu configuration et sauver la valeur
programmée, attendez 3 secondes.
Si on utilise simultanément les circuits avec un
dispositif de charge (chargeur de batterie, module
photovoltaïque), la valeur affichée sera la différence
des deux courants.
circuits branchés : 3A (consommation)
Exemple :
chargeur de batteries activé: 4A (charge)
valeur affichée : 1A (charge)

Entfernen Sie das Originalkabel vom
Minuspol der Servicebatterie und schließen Sie es
an die freie Schraube des SHUNT an.
(Ref. C)
Schließen Sie den SHUNT mit dem mitgelieferten
Kabel (L=0,5m) an den Minuspol der Servicebatterie
an .(Ref. B)
Schließen Sie das Kabel mit der 3A-Sicherung an den
Pol der Servicebatterie an (die Sicherung sollte so
nah wie möglich an der Batterie angebracht werden).
Schließen Sie das Bedienfeld PT752 mit dem
mitgelieferten Kabel (L=5m) an das Strommessgerät
an .(Ref. A)
ACHTUNG: Nicht an die Motorbatterie (B1) anschließen.
Das System hat einen maximalen Verbrauch von 0.03 A.
HINWEIS: Maximale Kapazität des Stromzählers 260A.
Zum Einstellen der geringen Helligkeitsstufe bei
Um das Bedienfeld auszuschalten, halten Sie die
Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt; um es
wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste kurz.
Digitales 12-V-Touch-Bedienfeld zur Überprüfung der
Spannung ( ) und des von der Servicebatterie Ref.1
aufgenommenen (-) und abgegebenen (+)
Stroms ( ). Ref.2
"B2"
15 Sekunden nach dem letzten Tastendruck ( )
arbeitet das Gerät mit geringer Helligkeit (vom
Benutzer einstellbar). Um zur maximalen Helligkeit
zurückzukehren, drücken Sie kurz auf die Taste.
Ref.3
Beispiel:
angezeigter Wert: 1A (Ladung)
Batterieladegerät eingesetzt: 4A (Ladung)
ausgeschaltetem Bedienfeld die Taste mindestens 5
Sekunden lang gedrückt halten und die gewünschte
Stufe auswählen; zum Verlassen des Einstellmenüs
und zum Speichern des eingestellten Wertes 3
Sekunden warten.
angeschlossene Nutzer: 3A (Verbrauch)
Im Falle der gleichzeitigen Nutzung der Nutzer mit
einem Ladegerät (Batterieladegerät, Mikroschalter
oder Fotovoltaikanlage, ...), ist der angezeigte Wert
die Differenz der beiden Ströme.

Presso i rivenditori di prodotti elet-
tronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibi-
le consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i pro-
dotti elettronici da smaltire con di-
mensioni inferiori a 25 cm.
Corretto smaltimento del
prodotto (rifiuti elettrici ed
elettronici)
Il simbolo riportato sul prodotto
indica che l'apparecchiatura non
deve essere smaltita con altri ri-
fiuti al termine del proprio ciclo di
vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati
da uno smaltimento non corret-
to, si invita l'utente a separare il
prodotto e i suoi eventuali acces-
sori da altri tipi di rifiuti, conferen-
doli ai soggetti autorizzati secon-
do le normative locali.
Gli utenti domestici, in alternativa
alla gestione autonoma di cui so-
pra, potranno consegnare
l'apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momen-
to dell'acquisto di una nuova ap-
parecchiatura di tipo equivalente.
This marking on the product indi-
cates that the product itself
should not be disposed of with
other household waste at the
end of its working life. To prevent
possible harm to the environ-
ment or human health from un-
controlled waste disposal,
please separate these items
from other types of waste and re-
cycle them responsibly to pro-
mote the sustainable reuse of
material resources.
Correct Disposal of This Prod-
uct (Waste Electrical & Elec-
tronic Equipment)
Household users should contact
either the retailer where they pur-
chased this product, or their lo-
cal government office, for details
of where and how they can take
these items for environmentally
safe recycling.
Korrekte Entsorgung von Alt-
geräten (Elektroschrott)
Private Nutzer wenden sich bitte
an den Händler, bei dem das Pro-
dukt gekauft wurde, oder kon-
taktieren die zuständigen Behör-
den, um in Erfahrung zu bringen,
wo Sie das Altgerät bzw. die Zu-
behörteile für eine umwelt-
freundliche Entsorgung abge-
ben können.
Die Kennzeichnung auf dem Pro-
dukt gibt an, dass das Produkt
nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden
dürft. Entsorgen Sie dieses Gerät
und Zubehörteile bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkon-
trollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Helfen Sie mit, das Altgerät
und die Zubehörteile fachgerecht
zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffli-
chen Ressourcen zu fördern.
Les bons gestes de mise au re-
but de ce produit
(Déchets d'équipe ments élec-
triques et électroniques)
-
Les particuliers sont invités à
contacter le magasin leur ayant
vendu le produit ou à se rensei-
gner auprès des autorités loca-
les pour connaître les procédu-
res et les points de collecte de
ces produits en vue de leur recy-
clage.
Vous favoriserez ainsi le recy-
clage de la matière qui les com-
pose dans le cadre d'un déve-
loppement durable.
Ce symbole sur le produit in-
dique que ni le produit, ni ses ac-
cessoires électroniques usagés
ne peuvent être jetés avec les au-
tres déchets ménagers. La mise
au rebut incontrôlée des déchets
présentant des risques environ-
nementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres
déchets.
Other CBE Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

UE Systems
UE Systems ULTRAPROBE 10000 General Setup and Knowledge

SubSurface Instruments
SubSurface Instruments LC-5000 Simple operation manual

Ulvac
Ulvac GP-1G instruction manual

MG
MG MG800S instructions

Bender
Bender MRCDB423 Series quick start guide

LaMotte
LaMotte ColorQ TesTabs Pro-9 Instructions for use

Varian
Varian FRG-700 series instruction manual

Polatrak
Polatrak CP-Gun Operation manual

Kingwell
Kingwell 600 Series Instructions for use

Rigol
Rigol DSA1000 Series Accessories User Guide

Musical Surroundings
Musical Surroundings FOZGOMETER V2 owner's manual

Hinds Instruments
Hinds Instruments EXICOR 150AT user manual