CENTROPIX COCOON+ User manual

USER MANUAL

Bedienungsanleitung DE
1. Wir gratulieren Ihnen ... 01
2. Hinweise 02
3. Lieferumfang 03
4. Bestimmungsgemässer Gebrauch 04
5. Inbetriebnahme 05
6. Technische Daten 09
7. Garantie 10
Operating Instructions EN
1. We congratulate you ... 01
2. Notes 02
3. Scope of delivery 03
4. Indended use 04
5. Installation 05
6. Technical specications 09
7. Warranty 10
Mode d´emploi FR
1. Nous vous félicitions ... 01
2. Conseils 02
3. Champ d‘application 03
4. Utilisation prévue 04
5. Mise en service 05
6. Caractéristiques techniques 09
7. Garantie 10
Instrukcja obslugi PL
1. Gratulujemy ... 01
2. Wskazówki 02
3. Zakres dostawy 03
4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 04
5. Uruchomienie 05
6. Dane techniczne 09
7. Gwarancja 10

1. Wir gratulieren Ihnen ...
... zu Ihrem neuen CENTROPIX COCOON !
Über Jahrmillionen hat sich der lebendige Organismus aus der Frequenz
der Mutter Erde entwickelt. Ein gesunder Mensch ist in Resonanz mit der
Erde. In den letzten Jahrzehnten jedoch überholen uns die technischen
Entwicklungen in einem rasanten Tempo.
Vor allem die Geschwindigkeit der technischen Frequenzen aller Art
ist so hoch, dass dem
menschlichen Organismus die Zeit fehlt, sich
an die jeweiligen Neuerungen und Belastungen
entsprechend anzu-
passen. Wieviel Strahlung dringt im Vergleich vor 10 Jahren heute in
Ihren Körper ein? 1.000.000.000.000.000.000x (Quelle: Olle Johanson,
PHD, Department of Neuroscience at the Karolinska Institute, Sweden).
So können körperliche und geistige Belastungen entstehen.
Genau hier setzt Ihr COCOON an.
Mit dem COCOON Room-Converter aktivieren Sie Elek-
trosmog zu einer Bioresonanz-Frequenz. Die positiven
Eigenschaften sind nicht nur die Neutralisierung von
störenden E-Smog Quellen, sondern gleichzeitig auch die
vitalisierenden Eigenschaften auf alle Menschen, Tiere und
sogar Panzen.
Für den Umgang mit dem Gerät lesen Sie bitte aufmerksam diese
Bedienungsanleitung. Die Anwendung des Gerätes kann eine
gesunde Lebensweise nicht ersetzen, zu der ausreichend Schlaf,
körperliche Bewegung im Freien und eine gesunde Ernährung
gehören.
Der COCOON Room-Converter kann die Behandlung durch
den zuständigen Arzt oder Therapeuten nicht ersetzen.
Technische Warnhinweise
• Der COCOON Room-Converter ist nach dem aktuellen
Stand der Technik hergestellt und betriebssicher. Er gewähr-
leistet einen sicheren Einsatz durch die CE- und FCC-
Zertizierung.
• Das Gerätegehäuse ist äusserlich mit einem weichen,
sauberen Tuch zu reinigen. Bitte verwenden Sie keine
«scharfen» chemischen Haushaltsreiniger.
• Der COCOON Room-Converter ist nicht wasserdicht.
• Bevor Sie die CENTROPIX COCOON -Geräte an das
Stromnetz anschliessen, achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der Angabe auf dem Netzteil identisch ist.
• Verwenden Sie nur das beigelegte Netzteil und Ladekabel.
•
Bei Reinigungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen!
• Zweckentfremden Sie die CENTROPIX COCOON -
Geräte nicht! Die Geräte dürfen zu keinem anderen
Zweck als dem hier beschriebenen verwendet werden.
• Halten Sie die CENTROPIX COCOON -Geräte
stets in Ordnung! Ein vernachlässigtes Gerät birgt
Unfallgefahren.
• Kontrollieren Sie die CENTROPIX COCOON -Geräte
insbesondere das Netzteil regelmässig auf Beschädigungen.
Beschädigte Teile sind sofort auszuwechseln!
• Beachten Sie die Anwenderhinweise.
• Die CENTROPIX COCOON -Geräte dürfen nur auf einem
festen Untergrund angewendet werden (z. B. Boden, Liege,
Bett, etc.).
• Die CENTROPIX COCOON -Geräte sind kein Spielzeug.
Halten Sie sie von Kindern fern.
• Um diese Anleitung verstehen und bestimmungsgemäss
umsetzen zu
können, müssen die Anwender des Lesens
mindestens seit 5 Jahren mächtig sein.
Andernfalls muss
die Bedienung eine geeignete Person übernehmen.
DEENFR
2. Hinweise
01 02
PL

Hinweis zur wissenschaftlichen Akzeptanz /
Haftungsausschluss
Als Hersteller folgen wir der Verpichtung, keinerlei Heilaussagen
über den COCOON Room-Converter zu machen. Bei den
getroenen Aussagen und Informationen zu den Wirkungen des
Gerätes, handelt es sich um quellenbasierte, wissenschaftliche
Untersuchungen sowie Erfahrungsberichte von Anwendern. Wir
distanzieren uns von jeglichen Heilaussagen und Heilversprechen,
sowie von Aussagen der medizinischen Wirksamkeit im Sinne
des Heilmittelgesetzes (HMG) und des Gesetzes gegen den
unlauteren Wettbewerb (UWG).
Zeichenerklärungen
CE-Konform EU
Hinweis
FCC-Konform
Vorsicht
Im Lieferumfang sind neben dem COCOON Room-Converter,
dem Netzteil und der Bedienungsanleitung auch drei Converter-
Karten »e-smog«, »sleep well« und »hawaii harmony« enthalten.
Im Online-Shop auf www.centropix.com können weitere
Converter-Karten erworben werden.
DEENFR
COCOON
Room Converter
COCOON
Converter Cards
Netzteil
(Adapter je nach Land)
Bedienungsanleitung
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
USERMANUAL
3. Lieferumfang
Mit dem COCOON Room-Converter aktivieren Sie
Elektrosmog zu einer Bioresonanz-Frequenz. Die positiven
Eigenschaften sind nicht nur die Neutralisierung von
störenden E-Smog Quellen, sondern gleichzeitig auch
die vitalisierenden Eigenschaften auf alle Menschen,
Tiere und sogar Panzen.
Mit dem COCOON Room-Converter haben Sie
die Möglichkeit verschiedene Frequenzmuster zu
aktivieren, ganz individuell und angepasst auf
Ihre Bedürfnisse. Die verschiedenen Frequenzen
werden mit einem COCOON Converter direkt
in den dafür vorgesehenen Einschub gesteckt.
So werden die programmierten Frequenzen
im Wirkkreis des COCOON Gerätes aus-
gesendet.
4. Bestimmungsgemässer Gebrauch
03 04
PL

Nehmen Sie den COCOON Room-Converter aus der
Verpackung und legen Sie ihn auf einen sauberen und ebenen
Untergrund, sodass er stabil steht. Nehmen Sie das Netzteil und
stecken Sie das eine Ende in die Rückseite des COCOON
Room-Converters und das andere Ende in die Steckdose.
Sobald der COCOON Room-Converter am Strom an-
geschlossen ist, ist er aktiviert. Angezeigt wird das durch ein
grünes Licht auf der Rückseite des Gehäuses.
5. Inbetriebnahme
1
2
3
Packen Sie die COCOON Converter Karten aus.
Stecken Sie die COCOON Converter Karten auf der Vorder-
seite des COCOON Room-Converters gerade in die dafür
vorgesehene Önung und schieben Sie den Converter bis an
den Anschlag.
WICHTIG
Eine COCOON Converter Karte muss mit den drei goldenen
Streifen
nach oben in den COCOON Room-Converter gesteckt
werden.
Haben Sie die COCOON Converter Karte richtig
platziert, ist die Beschriftung von aussen gut lesbar. Im Laufe
der Zeit kommen im Bereich »e-smog« und »i-frequency« immer
mehr neue Frequenzen hinzu. Aus diesem Grund raten wir zirka
alle 3 Jahre die Konverter Karten »e-smog» und »i-frequency« zu
erneuern. Dies betrit die restlichen Karten nicht.
05
Mit dem COCOON Room-Converter haben Sie die
Möglichkeit verschiedene Frequenzmuster zu aktivieren, ganz
individuell und angepasst auf Ihre Bedürfnisse. Die verschiedenen
Frequenzen werden mit den COCOON Converter Karten
direkt in den dafür vorgesehenen Einschub gesteckt. So werden
die programmierten Frequenzen im Wirkkreis des COCOON
Gerätes ausgesendet.
Jeder COCOON Room-Converter hat drei Einschübe für
die COCOON Converter Karten. Pro Einschub können zwei
COCOON Converter Karten übereinander platziert werden.
Insgesamt hat der COCOON Room-Converter so eine
Kapazität von sechs unterschiedlichen COCOON Converter
Frequenzen.
Das Gerät bendet sich im eingeschalteten Zustand, wenn ein
Lichtsignal an der Rückseite des Gehäuses sichtbar ist. Um
den COCOON Room-Converter auszuschalten, entfernen
Sie das Netzteil aus der Steckdose. Wenn das Lichtsignal
auf der Rückseite des Gehäuses nicht mehr leuchtet ist der
COCOON Room-Converter ausgeschaltet.
Entsorgung
Wir bitten Sie, den COCOON Room-Converter nicht
über den Restmüll zu entsorgen, sondern das Gerät zu einem
entsprechenden Wertstohof oder einer Sammelstelle zu bringen.
Fehlermeldung
Leuchtet das Lichtsignal rot, ist ein Fehler aufgetreten.
Bitte kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst.
4Personalisierbare Frequenz
e-smog
converter converter
converter
Ausschalten
06
DEENFR
Wichtige Hinweise
5
PL

www.CENTROPIX.com
sport & fitness
Anwendung der
COCOON Converter Karten
Stecken Sie die COCOON Converter Karte auf der Vorderseite gerade in die
dafür vorgesehene Önung und schieben Sie ihn bis an den Anschlag.
Die COCOON Converter Karte muss mit den drei goldenen
Streifen nach
oben in den COCOON Room-Converter gesteckt
werden, sodass die
Beschriftung von aussen gut lesbar ist.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, welche COCOON
Converter Karten eingesteckt sind. Diese Converter Karte(n) sind nach
dem Einschalten aktiv.
Nach erfolgreichem Anschliessen beträgt der Wirkkreis eines
COCOON Room-Converters mind. 25 Meter. Baustoe (Beton,
Metall, etc.) haben keinen Einuss auf den Wirkradius.
Benötigen Sie eine Frequenz nicht, können Sie die COCOON
Converter Karte einfach herausziehen und mit mindestens 1 Meter
Abstand zum Gerät aufbewahren.
Wann sollte der COCOON Room-Converter nicht verwendet
werden? Für die Verwendung des COCOON Room-Converters
sind derzeit keine Einschränkungen oder Kontraindikationen
bekannt.
i-frequency
www.CENTROPIX.com
p-frequency
www.CENTROPIX.com
relax & regeneration
www.CENTROPIX.com
animal
www.CENTROPIX.com
concentration
www.CENTROPIX.com
food
www.CENTROPIX.com
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
DEENFR
07 08
Starter-Set
PL

Geräteart nach UMDS
(MPG)
Wellnessgerät
Synonyme COCOON
Bauart Gerät ist ortsveränderlich
Schutzklasse lll (SELV, Kleinspannung)
Schutzgrad IP 20
Feuchteschutzart Abgedecktes Gerät
Gehäuse ABS
Betriebstemperatur +10°C bis +40°C
Lagertemperatur -10°C bis +60°C, bei Tempe-
raturen unter +10°C muss das
Gerät der Raumtemperatur
angepasst werden. Dauer je
Grad Celsius: mind. 3 Minuten
Zulässige Stromversorgung /
Nennspannung
9 VAC / 50 Hz
Leistungsaufnahme Netz-
platine (Betriebsmodus)
6 VA (Netzteil primär 10 VA)
6. Technische Daten
Interne Sicherungen 1.5A Schmelzsicherung träge
Gehäusebauform Quadratisch
Gehäusemasse (ca.) (B/H/T) 220/65/220 mm
Gerätegewicht 881g
Inhalt Elektronischer Pulsgenerator
Frequenz Pulsierendes Frequenzmuster
als Sinus-Kurve
Magnetimpuls Dauerimpuls bei
eingeschaltetem Gerät
Frequenzbereich
ausgangsseitig
7.9 - 8.5 Hz
Herkunftsland Schweiz
TARIC 85437090
Ein Gewährleistungsanspruch erlischt:
• bei Schäden infolge unsachgemässer Bedienung und bei nicht bestimmungsgemässer
Verwendung des COCOON Room-Converters;
• bei Schäden durch selbstverschuldete mechanische Einflüsse wie herunterfallen,
Druck, Wasserkontakt usw.;
•
bei Eingriffen in die Technik des Geräts oder Verwendung von Verschleiss-,
Verbrauchs- oder Ersatzteilen, die keine Originallieferteile sind;
•
wenn Änderungen, Erweiterungen oder Reparaturen am Gerät durch nicht
autorisierte Personen vorgenommen werden;
•
wenn bei der Anwendung des Gerätes diese Bedienungsanleitung nicht
beachtet wird;
• wenn Siegelmarken, Plomben oder entsprechend sichernde Verbindungs-
elemente gelöst, entfernt oder getrennt wurden.
Der Start der Garantielaufzeit richtet sich nach dem oziellen Lieferdatum und
der damit verbundenen Auslieferung an den Besteller. Um die Garantie gel-
tend zu machen, wird der ozielle Lieferschein oder die ozielle Rechnung,
ausgestellt von der Firma CENTROPIX Global AG, benötigt.
Auf CENTROPIX COCOON Produkte wird eine Garantie von 2-3 Jahren
(je nach Land) gewährt. Die Garantie kann kostenpichtig um weitere
2 Jahre erweitert werden. Eine Garantieverlängerung ist nur direkt beim
Kauf möglich und kann nicht später getätigt werden. Der aktuelle Kauf-
preis und Zusatzleistungen sind im
CENTROPIX-Shop ersichtlich.
Detaillierte und länderspezische Informationen
hierzu nden Sie auf
unserer Website: www.CENTROPIX.com
7. Garantie
IMPRESSUM: CENTROPIX Global AG, Industriering 14, FL 9491 Ruggell
GRAFIK DESIGN: HARRYS Werbeagentur www.harrys.cc
BILDHINWEISE: HARRYS Werbeagentur, Adobe Stock
DEENFR
09 10
PL

1. We congratulate you ...
Carefullyreadtheseoperatinginstructionsbeforeusingthisdevice.
This device cannot replace a healthy lifestyle, which includes
sucient sleep, physical activity outside, and a healthy diet.
The COCOON Room Converter cannot replace treatment by
a doctor or therapist.
Technical warnings
• The COCOON Room Converter is manufactured using
cutting edge technology and is operationally safe. CE- and
FCC certication guarantee its safe use.
• Clean the unit housing’s exterior with a soft, clean cloth.
Avoid using any strong chemical household cleaners.
• The COCOON Room Converter is not waterproof.
• Before connecting CENTROPIX COCOON devices to the
power supply, make sure that the supply voltage is identical
to the one specied on the power supply unit.
• Only use the accompanying power adapter and charging
cable.
• Unplug the device before cleaning.
• Do not use CENTROPIX COCOON devices for any
purpose other than the one described here.
• Always keep CENTROPIX COCOON devices in good
working condition. A neglected device heightens the risk of
accidents.
• Regularly check the CENTROPIX COCOON devices for
damage, especially the power adapter. Immediately replace
damaged parts.
• Follow the user advice.
• CENTROPIX COCOON devices should only be used on a
solid surface (e.g., oor, couch, bed, etc.).
• CENTROPIX COCOON devices are not toys. Keep them
away from children.
• To understand and implement these instructions as intended,
users must have been able to read for at least 5 years.
Otherwise, the operation must be caried out by a qualied
person.
DEENFR
2. Notes
02
... on your new CENTROPIX COCOON Room Converter.
Over millions of years, the living organism has evolved from Mother Earth’s
frequency. A healthy person resonates with the earth. In recent decades,
however, technical developments are overtaking us at a rapid pace.
Above all, the speed of all kinds of technical frequencies is so high that
the human organism lacks enough time to adapt accordingly to the
respective innovations and stresses. How much radiation enters your
body today compared to 10 years ago? 1,000,000,000,000,000,000x
(Source: Olle Johanson, PHD, Department of Neuroscience at the
Karolinska Institute, Sweden). This can cause physical and mental
stress. This is exactly where your COCOON comes in.
The COCOON Room-Converter lets you neutralize Electro-
smog (or E-smog) into a bioresonance frequency. Benets not
only include the neutralization of harmful E-smog sources, but
also the simultaneous revitalizing eects on all people, animals,
and even plants.
01
PL

DEENFR
03 04
Informationregardingscienticcredibility/
Disclaimer
As the manufacturer, we make no claims regarding the
COCOON Room Converter’s healing value. Statements and
information on the device’s eects and the pulsating magnetic
eld are based on scientic studies as well as user experience
reports. We dissociate ourselves from any statements on the
healing value or promises of healing, as well as from statements
on its medical eectiveness in accordance with the Therapeutic
Products Act (Heilmittelgesetz or HMG) and the Unfair Compe-
tition Act (Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb or UWG).
Symbols Key
CE conform
Information
FCC conform
Caution
In addition to the COCOON Room Converter, power adapter,
and the operating instructions, three converter cards („e-smog,“
„sleep well,“ and „hawaii harmony“) are included in the scope of
delivery. Additional converter cards can be purchased online at
www.centropix.com.
COCOON
Room Converter
COCOON
Converter Cards
Power-Adapter
(Varies by country)
Operating Instructions
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
USERMANUAL
3. Scope of delivery
The COCOON Room-Converter lets you neutralize
Electrosmog (or E-smog) into a bioresonance frequency.
Benets not only include the neutralization of harmful
E-smog sources, but also the simultaneous revitalizing
eects on all people, animals, and even plants.
The COCOON Room Converter gives you the
ability to activate dierent frequency patterns
according to your individual needs. The dierent
frequencies are plugged directly into the designated
slot using a COCOON Converter.
Thus, the programmed frequencies are emitted
in the COCOON device’s eective radius.
4. Intended use
PL

Remove the COCOON Room Converter from its packaging and
place it on a clean and level surface so that it is stable. Take the
power adapter and plug one end into the back of the COCOON
Room Converter and the other end into the outlet.
The COCOON Room Converter is activated as soon as it is
connected to the power supply. This is indicated by a green light
on the back of the device.
5. Installation
1
2
3
Unpack the COCOON Converter cards.
Insert the COCOON Converter cards directly into the
designated opening on the front of the COCOON Room
Converter and push the converter all the way in.
IMPORTANT
A COCOON Converter card must be inserted into the
COCOON Room Converter with the three golden stripes
facing upwards. If you have placed the COCOON Converter
card in correctly, the labeling is clearly legible from the outside.
Over time, more and more new frequencies are added in the
area of “e-smog” and “i-frequency”. For this reason we advise
you to renew the converter cards „e-smog“ and „i-frequency“
about every 3 years. This does not aect the rest of the cards.
The COCOON Room Converter gives you the ability to activate
dierent frequency patterns according to your individual needs. The
dierent frequencies are plugged directly into the designated slot
using the COCOON Converter cards. Thus, the programmed
frequencies are emitted in the COCOON device’s eective
radius.
Each COCOON Room Converter has three slots for the
COCOON Converter cards. Each slot can hold two
COCOON Converter cards placed on top of each other. In
total, the COCOON Room Converter’s capacity is six dierent
COCOON Converter frequencies.
If a light signal is visible on the back of the device, the device is
on.
To turn o the COCOON Room Converter, unplug the power
adapter from the outlet. When the light signal is no longer
illuminated on the back of the device, the COCOON Room
Converter is o.
Disposal
Do not dispose the COCOON Room Converter with residual
waste. Instead, take the device to a designated recycling center
or collection point.
Error message
If the light signal is red, an error has occurred. You should then
contact customer service.
4Customizable frequency
e-smog
converter converter
converter
Powero
DEENFR
Important Information
5
05 06
PL

DEENFR
07 08
www.CENTROPIX.com
sport & fitness
Using the
COCOON Converter cards
With the COCOON Converter card facing up, insert it directly into the
designated opening and push it all the way in.
A COCOON Converter card must be inserted into the COCOON
Room Converter with the three golden stripes facing upwards, so that the
labeling is clearly legible from the outside.
Make sure you know which COCOON Converter cards were plugged
in before turning the device on. These converter cards are activated once
you turn the device on.
Once successfully connected, the COCOON Room Converter’s
eective radius is at least 25 meters. Building materials (concrete, metal,
etc.) have no impact on the eective radius.
If you do not need a frequency, you can simply remove the
COCOON Converter card and store it at least 1 meter away
from the device.
When should you not use the COCOON Room Converter?
Currently, there are no known restrictions or contraindications for
using the COCOON Room Converter.
i-frequency
www.CENTROPIX.com
p-frequency
www.CENTROPIX.com
relax & regeneration
www.CENTROPIX.com
animal
www.CENTROPIX.com
concentration
www.CENTROPIX.com
food
www.CENTROPIX.com
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
Starter set
PL

Device type according to
UMDS (MPG)
Wellness device
Synonyms COCOON
Design Device is portable
Protective class lll (SELV, extra-low voltage)
Protection rating IP 20
Moisture protection level Covered device
Housing ABS
Operating temperature +10°C to +40°C
Storage temperature -10°C to +60°C; at tempera-
tures below +10 ° C, device
must be brought to room tem-
perature. Duration per degree
Celsius:
at least 3 minutes
Acceptable power supply /
nominal voltage
9 VAC / 50 Hz
Power supply board input
(operating mode)
6 VA (Primary power adapter
10 VA)
6.Technicalspecications
Internal fuses 1.5 A Slow blow fuse
Housing design Square
Housing dimensions (ap-
prox.)
(W/H/D) 220/65/220 mm
Device weight 881g
Content Electronic pulse generator
Frequency Sine curve as the pulsating
frequency pattern
Magnetic pulse Continuous pulse when
device is on
Frequency range output 7.9 - 8.5 Hz
Country of origin Switzerland
TARIC 85437090
A warranty claim is void:
• in the event of damage as a result of improper operation or non-intended use of the
COCOON Room Converter;
• in the event of damage due to internal mechanical error such as falling down, compression,
contact with water, etc.;
• in the event of manual intervention in the device technology or the use of consumables
or wear or spare parts that were not original delivery parts;
• if changes, extensions, or repairs are made to the device by unauthorized
persons;
• if these operating instructions are not followed when using the device;
• if the verication seal, other seals, or the corresponding securing connecting
elements have been loosened, removed, or separated.
The start of the warranty period is based on the ocial delivery date and the
associated delivery to the purchaser. To make a warranty claim, the ocial bill
of delivery or ocial invoice issued by CENTROPIX Global AG is required.
CENTROPIX COCOON products come with a 2-3 year warranty (depen-
ding on the country). The warranty can be extended by a further 2 years
for a fee. A warranty extension is only possible at the immediate time of
purchase and cannot be added at a later date. The current purchase price
as well as additional services are available at the CENTROPIX Shop.
Further details and country-specic information regarding this can be
found on our website www.CENTROPIX.com
7. Warranty
COMPANY INFORMATION: CENTROPIX Global AG, Industriering 14, FL 9491 Ruggell
GRAPHIC DESIGN: HARRYS Werbeagentur
www.harrys.cc
ADVERTISING AGENCY: HARRYS Werbeagentur, Adobe Stock
DEENFR
09 10
PL

1. Nous vous félicitions ...
Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser
l‘appareil. L‘utilisation de l‘appareil ne peut remplacer un mode
de vie sain, qui comprend un sommeil susant, de l‘exercice
physique en plein air et une alimentation saine.
Le COCOON Room-Converter ne peut pas remplacer le
traitement par le médecin ou le thérapeute responsable.
Précautions techniques
• Le Room-Converter COCOON est fabriqué selon la
technique actuelle et peut être utilisé en toute sécurité. Il
garantit une utilisation sûre grâce à la certication CE et FCC.
• L‘extérieur du boîtier de l‘appareil doit être nettoyé avec un
chion doux et propre. Veuillez ne pas utiliser de nettoyants
ménagers chimiques « agressifs ».
• Le Room-Converter COCOON n‘est pas étanche.
• Avant de brancher les appareils COCOON CENTROPIX
sur le secteur, assurez-vous que la tension du secteur est
identique à celle indiquée sur le bloc d‘alimentation.
• Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation et le câble de
chargement fournis.
• Débranchez la che secteur de la prise de courant pendant les
travaux de nettoyage !
• N‘abusez pas des unités COCOON CENTROPIX ! Les
appareils ne doivent pas être utilisés à d‘autres ns que
celles décrites ici.
• Gardez toujours les appareils COCOON CENTROPIX
en bon état ! Un appareil négligé peut provoquer des
accidents.
• Vériez régulièrement si les appareils COCOON CENTROPIX
sont endommagés, en particulier le bloc d‘alimentation. Les
pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement !
• Respectez le mode d‘emploi.
•
Les appareils COCOON CENTROPIX ne peuvent être
utilisés que sur une surface solide (par exemple le sol, le canapé,
le lit, etc.).
• Les appareils COCOON CENTROPIX ne sont pas des
jouets. Tenez-les éloignés des enfants.
• An de pouvoir comprendre ces instructions et les utiliser
comme prévu, l‘utilisateur doit avoir été capable de les lire
pendant au moins 5 ans. Dans le cas contraire, l‘opération doit
être prise en charge par une personne appropriée.
DEENFR
2. Conseils
01 02
... pour votre nouveau convertisseur de pièce CENTROPIX COCOON .
Au cours de millions d‘années, l‘organisme vivant a évolué à partir de la
fréquence de la Terre. Un être humain en bonne santé est en résonance
avec la terre. Cependant, au cours des dernières décennies, les dévelop-
pements techniques nous ont dépassés à un rythme rapide.
En particulier, la vitesse des fréquences techniques de toutes sortes
est si élevée que l‘organisme humain n‘a pas assez de temps pour
s‘adapter aux innovations et aux contraintes respectives. Quelle est
la quantité de radiations qui pénètre dans votre corps aujourd‘hui
par rapport à il y a dix ans ? 1 000 000 000 000 000 000x fois plus
(La source: Olle Johanson, PHD, Department of Neuroscience at
the Karolinska Institute, Sweden). Cela peut provoquer un stress
physique et mental. C‘est exactement là que votre COCOON
entre en jeu.
Avec le Room-Converter COCOON , vous activez
l‘électrosmog à une fréquence de biorésonance. Les
propriétés positives ne sont pas seulement la neutralisation
des sources de pollution électromagnétique inquiétante,
mais aussi les propriétés de vitaliser toutes les personnes,
les animaux et même les plantes.
PL

DEENFR
3.
Champ d‘application
03 04
Remarquesurl‘acceptationscientique/
la clause de non-responsabilité
En tant que fabricant, nous nous conformons à l‘obligation de
ne pas promouvoir le Room-Converter COCOON en tant
que remède thér peutique. Les déclarations et les informations
sur les eets de l‘appareil et du champ magnétique pulsé sont
basées sur des études scientiques et des rapports d‘utilisa-
teurs. Nous nous dissocions de toute déclaration et promesse
de guérison, ainsi que des déclarations d‘ecacité médicale au
sens de la loi sur les produits thérapeutiques. (LPTh) et la loi
contre la concurrence déloyale (LCD).
Déclarations de conformité
Conforme CE
Note
Conforme FCC
Attention
Outre le Room-Converter COCOON , le bloc d‘alimentation
et le mode d‘emploi, trois cartes Converter « e-smog », « sleep
well » et « hawaii harmony » sont incluses dans la livraison. D‘au-
tres cartes de conversion peuvent être achetées dans la bou-
tique en ligne à l‘adresse www.centropix.com
COCOON
Room Converter
COCOON
Converter Cards
Alimentation électrique
(Adaptateur selon le pays)
Instructions d‘utilisation
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
USERMANUAL
Avec le Room-Converter COCOON , vous activez
l‘électrosmog à une fréquence de biorésonance. Les pro-
priétés positives ne sont pas seulement la neutralisation
des sources de pollution électromagnétique inquiétante,
mais aussi les propriétés de vitaliser toutes les
personnes, les animaux et même les plantes.
Avec le Room-Converter COCOON , vous
avez la possibilité d‘activer diérents modèles de
fréquences, individuels et adaptés à vos besoins.
Les diérentes fréquences sont programmées
avec un Converter COCOON directement
dans le slot désigné. De cette façon, les
fréquences programmées sont émises dans le
cercle eectif du dispositif COCOON .
4. Utilisation prévue
PL

Retirez le Room-Converter COCOON de son emballage
et placez-le sur une surface propre et plane afin qu‘il soit
stable. Prenez le bloc d‘alimentation et branchez une
extrémité à l‘arrière du Room-Converter COCOON et
l‘autre extrémité dans la prise de courant.
Dès que le Room-Converter COCOON est connecté à
l‘alimentation électrique, il est activé. Cela est indiqué par un feu
vert à l‘arrière du boitier.
5. Mise en service
1
2
3
Déballez les cartes Converter COCOON .
Insérez les cartes Converter COCOON directement dans
l‘ouvertureàl‘avantduRoom-ConverterCOCOON etpoussez
le Converter jusqu‘au bout.
IMPORTANT
Une carte Converter COCOON doit être insérée dans le
Room-Converter COCOON avec les trois bandes dorées
vers le haut. Si vous avez placé la carte Converter COCOON
correctement, l‘étiquette est clairement lisible de l‘extérieur. Au
l du temps, de plus en plus de nouvelles fréquences sont ajou-
tées dans le domaine du «e-smog» et de la «i-fréquence». Pour
cette raison, nous vous conseillons de renouveler les cartes
convertisseurs „e-smog“ et „i-frequency“ environ tous les 3 ans.
Cela n‘aecte pas le reste des cartes.
Avec le Room-Converter COCOON , vous avez la possibilité
d‘activer diérents modèles de fréquences, individuels et adap-
tés à vos besoins. Les diérentes fréquences sont directement
branchées dans la fente désignée avec les cartes Converter
COCOON . De cette façon, les fréquences programmées sont
émises dans le cercle eectif du dispositif COCOON .
Chaque Room-Converter COCOON dispose de trois empla-
cements pour les cartes Converter COCOON . Deux cartes
ConverterCOCOON peuventêtreplacéesl‘unesurl‘autredans
chaque fente. Au total, le Room-Converter COCOON a une
capacité de six fréquences diérentes de Converter COCOON .
L‘appareil est à l‘état allumé lorsqu‘un signal lumineux est
visible à l‘arrière du boîtier. Pour éteindre le Room-Converter
COCOON , débranchez l‘alimentation électrique de la
prise. Lorsque le signal lumineux à l‘arrière du boîtier n‘est plus
allumé, le Room-Converter COCOON est le Room-Conver-
ter COCOON est éteint.
Élimination
Vous êtes priés de ne pas jeter le Room-Converter COCOON
danslapoubelledestinéeauxdéchetsrésiduels,maisdel‘apporter
dans un centre de recyclage ou un point de collecte approprié.
Message d‘erreur
Si le signal lumineux s‘allume en rouge, c‘est qu‘une erreur s‘est
produite. Dans ce cas, veuillez contacter le service clientèle.
4Fréquence personnalisable
e-smog
converter converter
converter
Remarques importantes
DEENFR
Arrêt
5
05 06
PL

DEENFR
07 08
www.CENTROPIX.com
sport & fitness
Utilisation de la carte
Converter COCOON
Insérez la carte Converter COCOON au recto, directement dans l‘ouverture
prévue à cet eet, et poussez-la jusqu‘à son maximum.
La carte Converter COCOON doit être insérée dans le Room-Converter
COCOON avec les trois bandes dorées vers le haut, an que l‘inscription
soit clairement lisible de l‘extérieur.
Avant d‘allumer l‘appareil, vériez quelles cartes Converter COCOON
sont branchées. Cette/ces carte(s) Converter sont actives après la mise
en marche.
Après une connexion réussie, le rayon eectif d‘un Room-Converter
COCOON est d‘au moins 25 mètres. Les matériaux de construction
(béton, métal, etc.) n‘ont aucune inuence sur le rayon eectif.
Si vous n‘avez pas besoin d‘une fréquence, vous pouvez simplement
sortir la carte Converter COCOON et la garder à au moins
1 mètre de l‘appareil.
Quand le Room-Converter COCOON ne doit-il pas être utilisé ?
Il n‘y a actuellement aucune restriction ou contre-indication connue
pour l‘utilisation du Room-Converter COCOON .
i-frequency
www.CENTROPIX.com
p-frequency
www.CENTROPIX.com
relax & regeneration
www.CENTROPIX.com
animal
www.CENTROPIX.com
concentration
www.CENTROPIX.com
food
www.CENTROPIX.com
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
Kit de démarrage
PL

Type d‘appareil selon
l‘UMDS (MPG)
Dispositif de bien-être
Modèle COCOON
Type de construction L‘appareil est mobile
Classe de protection lll (SELV, très basse tension)
Degré de protection IP 20
Protection contre l‘humidité Dispositif couvert
Logement ABS
Température de fonction-
nement
de + 10 °C à + 40 °C
Température de stockage de - 10 °C à + 60 °C, à des
températures inférieures à
+ 10 °C, l‘appareil doit être
adapté à la température ambian-
te. Durée par degré Celsius :
min. 3 minutes
Alimentation électrique
autorisée / tension nominale
9 VAC / 50 Hz
6. Caractéristiques techniques
Fusibles internes 1,5 A fusible à action lente
Conception des logements Square
Dimensions du logement
(environ)
(L/H/P) 220/65/220 mm
Poids de l‘appareil 881g
Contenu Générateur électronique
d‘impulsions
Fréquence Modèle de fréquence de pul-
sation sous forme de courbe
sinusoïdale
Impulsion magnétique Impulsion continue lorsque
l‘appareil est allumé
Côté sortie de la gamme de
fréquences
7.9 - 8.5 Hz
Pays d‘origine Suisse
TARIC 85437090
Une demande de garantie expire :
• en cas de dommages dus à un mauvais fonctionnement et à une utilisation du Room-
Converter COCOON non conforme à sa destination ;
• en cas de dommages dus à des inuences mécaniques auto-inigées telles que chute,
pression, contact avec l‘eau, etc ;
• en cas d‘interventions au niveau de la technologie de l‘appareil ou d‘utilisation de
pièces d‘usure, de consommables ou de pièces de rechange qui ne sont pas des
pièces de livraison originales ;
• si des modications, des extensions ou des réparations sont eectuées sur
l‘appareil par des personnes non autorisées ;
• si ce mode d‘emploi n‘est pas respecté lors de l‘utilisation de l‘appareil ;
• si des marques de scellement, des sceaux ou des éléments de xation
correspondants ont été desserrés, enlevés ou séparés.
Le début de la période de garantie est déterminé par la date de livraison
ocielle et la livraison associée à l‘acheteur. Le bon de livraison ociel ou la
facture ocielle émise par CENTROPIX Global AG est nécessaire pour faire
valoir la garantie.
Les produits CENTROPIX COCOON sont garantis 2 à 3 ans (selon le pays).
La garantie peut être prolongée de 2 ans supplémentaires moyennant des
frais. Une extension de garantie n‘est possible que directement au moment
de l‘achat et ne peut être eectuée ultérieurement. Le prix d‘achat actuel et les
services supplémentaires sont disponibles dans la boutique CENTROPIX.
Informations détaillées et spéciques à chaque pays Pour en savoir plus,
rendez-vous sur notre site : www.CENTROPIX.com
7. Garantie
IMPRESSION : CENTROPIX Global AG, Industriering 14, FL 9491 Ruggell
GRAFIK GRAPHIQUE : HARRYS Werbeagentur www.harrys.cc
NOTES SUR L‘IMAGE: HARRYS Werbeagentur, Adobe Stock
DEENFR
09 10
PL

1. Gratulujemy ...
... nowego CENTROPIX COCOON !
Przez miliony lat, z częstotliwości Matki Ziemi rozwijał się żywy organizm.
Zdrowy człowiek jest w rezonansie z ziemią. Techniczny rozwój wyprzedza
nas jednak w ostatnich dziesięcioleciach w szybkim tempie.
Przede wszystkim, szybkość wszelkiego rodzaju częstotliwości tech-
nicznych jest tak duża, że ludzkiemu organizmowi brakuje czasu na
dopasowanie się do właściwych innowacji i obciążeń. Ile promie-
niowania przenika dzisiaj do naszego organizmu w porównaniu do
czasu sprzed 10 lat? 1.000.000.000.000.000.000x (źródło: Olle
Johanson, PHD, Department of Neuroscience at the Karolinska
Institute, Sweden). W ten sposób może dochodzić do obciążeń
zycznych i psychicznych.
Dokładnie w takiej sytuacji najlepiej zastosować COCOON .
Konwerterem pokojowym COCOON aktywujemy
elektrosmog do częstotliwości biorezonansowej. Pozytywne
właściwości to nie tylko neutralizacja zakłócających źródeł
elektrosmogu, ale także ożywiające właściwości dla
wszystkich ludzi, zwierząt, a nawet roślin.
01
Przed obsługą urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Zastosowanie urządzenia nie zastąpi
zdrowego stylu życia, do którego należy wystarczająca ilość
snu, ruch zyczny na wolnym powietrzu i zdrowe odżywianie.
Pokojowy konwerter COCOON nie może zastąpić leczenia
prowadzonego przez właściwego lekarza lub terapeutę.
Ostrzeżeniatechniczne
• Pokojowy konwerter COCOON jest wyprodukowany
zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz bezpieczny
w eksploatacji. Gwarantuje on bezpieczne zastosowanie
dzięki certykatom CE i FCC.
• Obudowę urządzenia należy czyścić miękką, czystą
ściereczką. Nie wolno używać żadnych „ostrych”
chemicznych środków czyszczących.
• Pokojowy konwerter COCOON nie jest wodoszczelny.
• Przed podłączeniem urządzenia CENTROPIX COCOON
do prądu, należy pamiętać o tym, żeby napięcie w sieci było
identyczne z napięciem podanym na zasilaczu.
• Używać tylko dołączonego zasilacza i kabla do ładowania.
• Podczas czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
• Nie używać urządzenia CENTROPIX COCOON
niezgodnie z przeznaczeniem! Urządzenia nie mogą być
używane do innych celów, niż opisane w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Zawsze utrzymywać urządzenia CENTROPIX COCOON
w prawidłowym stanie! Zaniedbane urządzenie stanowi
źródło zagrożenia.
• Regularnie sprawdzać urządzenia CENTROPIX COCOON
pod względem uszkodzeń, w szczególności zasilacz.
Uszkodzone części muszą zostać natychmiast wymienione!
• Należy przestrzegać wskazówek dla użytkownika.
• Urządzenia CENTROPIX COCOON mogą być używane
tylko na twardym podłożu (np. podłoga, leżanka, łóżko itd.).
• Urządzenia CENTROPIX COCOON to nie zabawki.
Należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
• Aby zrozumieć tą instrukcję i prawidłowo ją zastosować,
użytkownicy muszą posiadać umiejętność czytania (co
najmniej od 5 lat). W innej sytuacji, obsługę urządzenia musi
przejąć odpowiednia osoba.
DEENFR
2. Wskazówki
02
PL

Informacja o akceptacji naukowej /
wykluczenieodpowiedzialności
Jako producent nie składamy żadnej deklaracji o leczniczych
skutkach używania pokojowego konwertera COCOON .
Jeżeli chodzi o wypowiedzi i informacje dotyczące działania
urządzenia, to są to informacje i wypowiedzi, które opierają
się na źródłowych badaniach naukowych oraz opiniach
użytkowników. Dystansujemy się od jakichkolwiek wypowiedzi
o działaniu leczniczym i składania obietnic wyzdrowienia oraz
od wypowiedzi o skuteczności medycznej w rozumieniu ustawy
o środkach leczniczych (skrót z j. niem. HMG) i ustawy o zwalc-
zaniu nieuczciwej konkurencji (skrót z j. niem. UWG).
Legenda
Posiada znak CE zgodności UE
Wskazówka
Zgodny z FCC
Ostrożnie
Obok pokojowego konwertera COCOON , zasilacza i instrukcji
obsługi, w zakresie dostawy znajdują się także trzy
karty konwertujące »e-smog«, »sleep well« i »hawaii harmony«.
W sklepie internetowym na stronie www.centropix.com można
również nabyć inne karty konwertujące.
COCOON
Konwerter pokojowy
COCOON
Karty konwertujące
Zasilacz
(Adapter w zależności od kraju)
Instrukcja obsługi
e-smog
www.CENTROPIX.com
sleep well
www.CENTROPIX.com
hawaii harmony
www.CENTROPIX.com
USERMANUAL
3. Zakres dostawy
03
Pokojowy konwerter COCOON aktywuje elektro-
smog do częstotliwości biorezonansowej. Pozytywne
właściwości to nie tylko neutralizacja zakłócających
źródeł elektrosmogu, ale równocześnie także ożywcze
właściwości dla wszystkich ludzi, zwierząt, a nawet
roślin.
Dzięki pokojowemu konwertorowi COCOON
istnieje możliwość aktywowania różnych wzorów
częstotliwości, całkowicie indywidualnych i do-
pasowanych do potrzeb użytkownika. Różne
częstotliwości są wsuwane do konwertera
COCOON bezpośrednio do przewidzianej
w tym celu szczeliny.
W ten sposób, w obszarze działania
urządzenia COCOON wysyłane są
zaprogramowane częstotliwości.
4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
04
DEENFRPL

Wyjąć pokojowy konwerter COCOON z opakowania
i postawić go na czystym i płaskim podłożu, tak aby
znajdował się w stabilnej pozycji. Wziąć zasilacz
i jedną końcówkę włożyć z tyłu pokojowego konwertera
COCOON , a drugą końcówkę do gniazdka.
Zaraz po podłączeniu do prądu, pokojowy konwerter
COCOON zostaje uruchomiony. Wskazuje na to zielone
światło z tyłu obudowy.
5. Uruchomienie
1
2
3
Wypakować karty konwertujące COCOON .
Włożyć karty konwertujące COCOON z przodu pokojowego
konwertera COCOON w przewidziany do tego celu otwór
i wsunąć konwerter aż do oporu.
WAŻNE
Karta konwertująca COCOON musi zostać włożona do
pokojowego konwertera COCOON trzema złotymi paskami
skierowanymi do góry. Jeżeli karta konwertująca COCOON
została prawidłowo włożona, napis jest dobrze widoczny
z zewnątrz. W zakresie »e-smogu« i »i-frequency«, z biegiem
czasu dochodzi coraz więcej nowych częstotliwości. Z tego
powodu, polecamy odnawianie kart konwertujących »e-smog»
i »i-frequency« co 3 lata. Nie dotyczy to pozostałych kart.
05
Przy pomocy pokojowego konwertera COCOON można
aktywować różne wzory częstotliwości, indywidualne
i dopasowane do swoich potrzeb. Różne częstotliwości
są wkładane na kartach konwertujących COCOON
bezpośrednio do przewidzianej w tym celu szczeliny.
W ten sposób zaprogramowane częstotliwości są nadawane
w obszarze działania urządzenia COCOON .
Każdy pokojowy konwerter COCOON posiada trzy
szczeliny na karty konwertujące COCOON . Do jednej
szczeliny można wsunąć dwie karty konwertujące
COCOON , jedna nad drugą. W sumie, do pokojowego
konwertera COCOON można wsunąć sześć różnych
kart z konwertowanymi częstotliwościami COCOON .
Urządzenie jest włączone, kiedy z tyłu obudowy widzimy sygnał
świetlny. Aby wyłączyć pokojowy konwerter COCOON ,
należy odłączyć zasilacz z gniazdka. Kiedy z tyłu obudowy
sygnał świetlny gaśnie, konwerter pokojowy COCOON jest
wyłączony.
Utylizacja
Prosimy o niewyrzucanie pokojowego konwertera COCOON
do odpadów resztkowych, tylko o przekazanie urządzenia do
odpowiedniego punktu przyjmowania recyclingu lub punktu
gromadzenia odpadów.
Komunikatobłędzie
Jeżeli sygnał świetlny świeci się na czerwono, pojawił się
błąd. W takiej sytuacji
należy skontaktować
się z serwisem klienta.
44 Zindywidualizowana
częstotliwość
e-smog
converter converter
converter
5Wyłączanie
06
Ważnewskazówki
5
DEENFRPL
Other manuals for COCOON+
1
Table of contents
Languages:
Other CENTROPIX Media Converter manuals