Cersanit AQUA PRIME P50 Owner's manual

1
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
cersanit.ru
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Montaj və istismar üzrə təlimat
AZ
Installation and Operation Instructions
EN
Інструкцыя па мантажы і эксплуатацыі
BE
Ornatu jäne paidalanu jönіndegі nūsqaulyq
KK
Տեղադրման և շահագործման հրահանգ:
HY
მონტაჟის და ექსპლუატაციის ინსტრუქცია
KA
O’rnatish va foydalanish bo’yicha yo’riqnoma
UZ
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z

2AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
K99-0251
K99-0258
K99-0264
K99-0250
K99-0248
K99-0242
K99-0252
K99-0260
K99-0247
K99-0244 K99-0253
K99-0266
K99-0245
K99-0254
K99-0249
13 mm 13 mm
Ø12 mm
17 mm
QUICK-FIX K99-0272

3
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
510
100
190
118
1130
135+/-3
230
180
75
0
0-200
220-420
965-1165
1140-1340
300
645
110
320-520
154-170-186
0-74
50
410
+20
-10
104

4AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
ø110
186
170
154
1.1 1.2
1 2 3

5
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU Определите расположение инсталляции
относительно слива. Для этого поставьте
инсталляцию в место предполагаемой установки
и установите сливное колено в необходимое
положение. Конструкция сливного колена
позволяет выполнить установку в трех возможных
положениях по глубине.
EN Determine the wall-hung toilet system location relative
to the drain. To do this, place the wall-hung toilet system
at the intended location and install the drain elbow
in the required position. Drain elbow design allows
you to perform the installation in three possible depth
positions.
AZ Qurğunun yerini drenaja uyğun müəyyən edin. Bunun
üçün qurğunu nəzərdə tutulan quraşdırılma yerinə
yerləşdirin və drenaj dirsəyini müvafiq mövqeyə
quraşdırın. Drenaj dirsəyinin konstruksiyası dərinlik üzrə
üç mümkün vəziyyətdə quraşdırılmanı yerinə yetirməyi
imkan verir.
BE Прадумайце, дзе будзе знаходзіцца інсталяцыя
адносна зліву. Таму пастаўце інсталяцыю туды, дзе
мяркуецца яе ўстаноўка, і ўстанавіце зліўное калена
ў неабходнае становішча. Дзякуючы канструкцыі
зліўнога калена можна ўстанаўліваць у трох
магчымых пазіцыях па глыбіні.
KK Su töguge qatysty qondyrğynyŋ ornyn anyqtaŋyz. Mūny
іsteu üşіn qondyrğyny belgіlengen jerge qoiyŋyz jäne
su ağyzatyn tіzenі qajettі küige qoiyŋyz. Su ağyzatyn
tіze qūrylymy ornatudy tereŋdіgі boiynşa üş mümkіn
pozisiяda oryndauğa mümkіndіk beredі.
KA განსაზღვრეთ ინსტალაციის განლაგება ჩამოსხმის
მხრივ. ამისათვის დააყენეთ ინსტალაცია
დაგეგმილი ინსტალაციის ადგილზე და დააყენეთ
ჩამოსასხმელი მუხლი საჭირო მდგომარეობაში.
ჩამოსასხმელი მუხლის კონსტრუქცია საშუალებას
იძლევა მოხდეს დაყენება სამ შესაძლო
მდგომარეობებში სიღრმის და მიხედვით.
HY Որոշեք ինստալյազիայի տեղը ջրահեռացման նկատմամբ: Դրա
համար տեղադրեք ինստալյազիան նախատեսված տեղադրման
վայրում և տեղադրեք ջրահեռացման արմունկը պահանջվող դիրքում:
Ջրահեռացման արմումկի կառուծվածքը թույլ է տալիս կատարելու
տեղադրումը՝ երեք հնարավոր խորության դիրքերում:
UZ To’kishga joyga nisbatan installyatsiyani joylashuvini
aniqlang. Buning uchun installyatsiyani mo’ljallangan
o’rnatish joyiga qo’ying va to’kkich tirsagini kerakli
holatda o’rnating. To’kkich tirsagining konstruksiyasi
o’rnatishni chuqurlik bo’yicha uchta mumkin bo’lgan
holatda amalga oshirish imkonini beradi.

6AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
1.3

7
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU После установки в необходимое положение
зафиксируйте сливное колено хомутом до щелчка.
HY Պահանջվող դիրքում տեղադրելուց հետո ամրացրեք ջրահեռացման
անկյունը սեղմակով մինչև կտտոցը լսվելը:
UZ Kerakli holatda o’rnatilgandan so’ng to’kkich tirsagini
qisqich bilan chiqqilaguncha mahkamlang.
EN After installation in the required position, secure the drain
elbow with a clamp until it clicks.
AZ Lazımi mövqeyə quraşdırmadan sonra drenaj dirsəyini
xamıt ilə çıqqıltı eşidənə kimi bərkidin.
BE Пасля ўстаноўкі ў неабходнае становішча зліўное
калена трэба зафіксаваць хамутом да шчаўчка.
KK Qajettі jağdaiğa ornatqannan keiіn su tögetіn tіzeŋіzdі
qysqyşpen basyŋyz.
KA დაყენების შემდეგ საჭირო მდგომარეობაში
დააფიქსირეთ ჩამოსასხმელი მუხლი ცალუღით
დაწკაპუნებამდე.

8AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
2
1
0-20mm
2

9
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU 1. Определите высоту пола после укладки
финишного покрытия. Сделайте отметку на стене
рядом с вертикальной стойкой в месте установки.
2. От первой отметки отступите 1 м по вертикали
и сделайте вторую отметку.
3. Определите точки крепления ножек.
Их положение можно менять в 4-х направлениях.
Изменить место крепления можно с помощью
смены положения опорной части ножки внутри
вертикальной стойки рамы.
4. Установите раму на нужную высоту. Конструкция
регулируется по высоте до 20 см. Для этого:
— ослабьте болты крепления ножек;
— удерживая верхнюю часть рамы, наступите на
опорные пластины ножек и потяните верхнюю часть
до совмещения двух отметок: на вертикальной
стойке рамы и на стене;
— благодаря стопору внутри ножек рама
зафиксируется в выбранном положении.
KK 1. Soŋğy qabatyn tösegennen keiіn edennіŋ biіktіgіn
anyqtaŋyz. Ornatu ornynda vertikal tіrektіŋ janynda
qabyrğağa belgі qoiyŋyz.
2. Bіrіnşі belgіden vertikal boiynşa 1 m artqa şegіnіp,
ekіnşі belgі jasaŋyz.
3. Aяqtardy bekіtu nüktelerіn anyqtaŋyz.
Olardyŋ ornyn 4 bağytta özgertuge bolady. Bekіtu ornyn
jaqtaudyŋ vertikal tіreuіnіŋ іşіnde aяqtyŋ tіrek bölіgіnіŋ
ornyn özgertu arqyly özgertuge bolady.
4. Jaqtaudy qajettі biіktіkke ornatyŋyz. Konstruksiя
biіktіgі boiynşa 20 sm — ge deiіn retteledі. Ol üşіn: —
aяqtardy bekіtu bolttaryn bosatyŋyz;
— jaqtaudyŋ joğarğy bölіgіn ūstap tūryp, aяqtyŋ
tіrek plastinalaryna basyp, joğarğy bölіgіn ekі belgіnі
bіrіktіrgenge deiіn tartyŋyz: jaqtaudyŋ vertikal
bağanynda jäne qabyrğada;
- aяqtyŋ іşіndegі tejeuіştіŋ arqasynda ramka taŋdalğan
pozisiяğa bekіtіledі.
EN 1. Determine the floor height after laying the finish coat.
Make a mark on the wall next to the wall upright at the
installation location.
2. Lay off 1 meter vertically from the first mark and make
a second mark.
3. Determine the attachment points for the legs.
Their position can be changed in 4 directions. You can
change the attachment points by changing the position
of the leg supporting part inside the frame upright.
4. Put the frame to the required height. The frame is
adjustable in height up to 20 cm. To do this:
– Loosen the leg fastening bolts;
– Holding the top of the frame, step on the supporting
plates of the legs and pull the top part until the two
marks are aligned: on the frame upright and on the wall;
– The frame is fixed in the selected position with the
help of a locking device inside the legs.
KA 1. განსაზღვრეთ იატაკის სიმაღლე საბოლოო საფარის
დაწყობის შემდეგ. გააკეთეთ აღნიშვნა კედელზე
ვერტიკალურ დგართან ერთად დაყენების ადგილში.
2. პირველი ნიშნულიდან გააკეთეთ დაცილება
1 მ ვერტიკალით და დააყენეთ მეორე აღნიშვნა.
3. განსაზრეთ ფეხების დამაგრების წერტილები.
მათი მდგომარეობის შეცვლა შესაძლებელია
4 მიმართულებებში. დამაგრების ადგილის
შეცვლა შესაძლებელია ფეხის საყრდენი ნაწილის
მდგომარეობის შეცვლის დახმარებით ჩარჩოს
ვერტიკალური დგარის შიგნით.
4. დააყენეთ ჩარჩო საჭირო სიმაღლეზე. კონსტრუქცია
რეგულირდება სიმაღლეზე 20 სმ მდე. ამისათვის:
-მოასუსტეთ ფეხების დამაგრების ჭანჭიკები
-ჩარჩოს ზედა ნაწილის დაჭერით, შედექით ფეხების
საყრდენ ფირფიტებზე და მოქაჩეთ ზედა ნაწილში
ორი ნიშნულის შეთავსებამდე: ჩარჩოს ვერტიკალურ
დგარზე და კედელზე
-საჩერის წყალობით ფეხების შიგნით ჩარჩო
დაფიქსირებულია არჩეულ მდგომარეობაში.
AZ 1. Yekun örtüyü düzdükdən sonra döşəmənin
hündürlüyünü müəyyən edin. Quraşdırılma yerində şaquli
dayağın yanındakı divarda işarə qoyun.
2. Birinci işarədən şaquli istiqamətdə 1 m aralanın və
ikinci işarəni qoyun.
3. Ayaqların bərkidilmə nöqtələrini müəyyən edin. Onların
vəziyyətini 4 istiqamətdə dəyişmək mümkündür. Bərkidilmə
yerinin dəyişdirilməsini ramanın şaquli dayağının daxilində
ayağın dayaq hissəsinin vəziyyətini dəyişməklə olar.
4. Ramanı lazımi hündürlüyə quraşdırın. Konstruksiya 20
sm-ə kimi hündürlük üzrə tənzimlənir. Bunun üçün
– ayaqların bərkidilmə boltlarını boşaldın;
- ramanın yuxarı hissəsini saxlayaraq, ayaqların dayaq
plastinlərinin üstünə basın və iki işarə: ramanın şaquli
dayağında və divardakı işarələr uyğunlaşana kimi yuxarı
hissəni çəkin;
- ayaqların daxilindəki sotoporun köməyilə rama seçilmiş
mövqedə bərkidilir (fiksaj olunur).
HY 1. Վերջնական ծածկը կատարելուց հետո որոշեք հատակի
բարձրությունը: Պատի վրա տեղադրման վայրում գտնվող ուղղաձիգ
սյունի կողքին նշան դրեք:
2. Առաջին նշանից ուղղահայաց նահանջեք 1 մ և կատարեք երկրորդ
նշանը:
3. Որոշեք ոտքերի ամրացման կետերը: Նրանց դիրքը կարող է փոխվել
4 ուղղությամբ: Կարելի է փոխել ամրացման տեղը` փոխելով ոտքի
հենման մասի դիրքը շրջանակի ուղղահայաց սյունի մեջ:
4. Տեղադրեք շրջանակը ցանկալի բարձրության վրա: Կառույցվածքը
կարգավորվում է բարձրության վրա մինչև 20 սմ: Դրա համար
թուլացնել ոտքերի ամրացման պտուտակները, շրջանակի վերին մասը
պահելով, սղմեք ոտքերի հենման թիթեղները և քաշեք վերին մասը
մինչև երկու նշանների համընկնելը՝ ուղղահայաց շրջանակի սյունի և
պատի վրա շրջանակը կկարգավորվի ընտրված դիրքում ոտքերի ներսում
խցանման մասի շնորհիվ:
BE 1. Вызначыце вышыню падлогі пасля таго, як паслалі
апошняе пакрыццё. Зрабіце адзнаку на сцяне побач з
вертыкальнай стойкай ў месцы ўстаноўкі.
2. Ад першай адзнакі адступіце 1 м па вышыні і
зрабіце другую адзнаку.
3. Вызначыце пункты, дзе будуць мацавацца
ножкі. Іх становішча можна мяняць у чатырох
напрамках. Змяніць месца мацавання можна,
змяніўшы становішча апорнай часткі ножкі ўнутры
вертыкальнай стойкі рамы.
4. Устанавіце раму на належную вышыню.
Канструкцыя рэгулюецца па вышыні да 20 см. Каб
гэта зрабіць: паслабце балты, якімі мацуюцца ножкі;
– трымаючы верхнюю частку рамы, наступіце на
апорныя пласціны ножак і пацягніце верхнюю частку,
пакуль не супадуць дзве адзнакі: на вертыкальнай
стойцы рамы і на сцяне;
– стопарам унутры ножак рама зафіксуецца ў
выбраным становішчы.
UZ 1. Yakuniy qoplamani yotqizgandan keyin polning
balandligini aniqlang. O’rnatish joyidagi vertikal turgich
yonidagi devorga belgi qo’ying.
2. Birinchi belgidan vertikal ravishda 1 m orqaga qayting
va ikkinchi belgini qo’ying.
3. Oyoqchalarni mahkamlash nuqtalarini aniqlang.
Ularning holatini 4 yo’nalishda o’zgartitish mumkin.
Mahkamlash joyini ramaning vertikal holatining ichida
oyoqchaning tayanuvchi qismini almashtirish mumkin
yordamida o’zgartirish mumkin.
4. Ramani kerakli balandlikka o’rnating. Konstruksiya
20 sm ga qadar balandlikda sozlanadi. Buning uchun: -
oyoqchalarni mustahkamlash murvatlarini bo’shating;
- ramaning yuqori qismini ushlab, oyoqchaning
tayanuvchi plastinasini bosing va yuqori qismini ikki
belgining: ramaning vertikal holatida va devorda, bir-
birining ustiga yotguniga qadar torting;
- oyoqcha ichidagi to’xtatgich tufayli rama tanlangan
holatga o’rnatiladi.

10 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
-45
+45
3
300 мм

11
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU 1. Установка рамы к стене выполняется с помощью
двух типов креплений:
— настенного кронштейна типа «шпилька», который
включен в комплект
с инсталляцией;
— универсального крепления типа Quick-fix.
2. Quick-fix позволяет монтировать инсталляцию
на прямом и криволинейном участке стены,
под углом 45° — в углу помещения;
3. Крепления типа шпилька позволяют устанавливать
инсталляцию только на прямом участке стены,
с относом до 30 см. Таким образом инсталляцию
можно монтировать на удалении от стены,
например, перед коммуникациями.
KK 1. Jaqtaudy qabyrğağa ornatu bekіtpelerdіŋ ekі türіnіŋ
kömegіmen oryndalady:
— «tüireuіş» türіndegі qabyrğa kronşteinі, ol qondyrğymen
jiyntyqqa qosylğan;
-Quıck-fıx tiptі ämbebap bekіtkіş.
2. Quıck-fıx qondyrğyny qabyrğanyŋ tura jäne qisyq syzyqty
bölіgіne, bölmenіŋ būryşyna 45° būryşpen ornatuğa
mümkіndіk beredі;
3. Bekіtkіş tiptegі bekіtpeler qondyrğyny tek qabyrğanyŋ
tіkelei bölіgіne ornatuğa mümkіndіk beredі, 30 sm-ge deiіn
jyljytyp. Osylaişa, ornatudy qabyrğadan alysta montajdauğa
bolady, mysaly, bailanys aldynda.
EN 1. The frame is attached to the wall using two types
of mountings:
– wall bracket of the «stud» type, which is in the scope
of this wall-hung toilet system;
– multipurpose mounting of «Quick-fix» type.
2. Quick-fix allows you to mount the wall-hung toilet
system on a straight and curved section of the wall
at an angle of 45° – in the corner of the room;
3. The «stud» type wall brackets allow you to install the
wall-hung toilet system only on the straight section of
the wall with a distance of up to 30 cm. Thus, the wall-
hung toilet system can be mounted at a distance from
the wall, for example, before the utility systems.
KA 1. ჩარჩოს დაყენება კედელთან სრულდება ორი ტიპის
სამაგრის წყალობით
-„სარჭის“ ტიპის კედლის კრონშტეინით, რომელიც
შედის ინსტალაციის კომპლექტში;
- Quick-x.
2. Quick-x ტიპის უნივერსალური სამაგრი საშუალებას
იძლევა ინსტალაცია დამონტაჟდეს კედლის სწორ
და მრუდხაზოვან მონაკვეთზე, 45° კუთხით-შენობის
კუთხეში.
3. „სარჭის“ ტიპის სამაგრის წყალობით ყენდება
ინსტალაცია მხოლოდ კედლის სწორ მონაკვეთზე,
გაზიდულობით 30 სმ. ამგვარად, შესაძლებელია
ინსტალაციის მონტაჟი კედლიდან მოშორებით,
მაგალითად კომუნიკაციების წინ.
AZ 1. Ramanın divara quraşdırılması iki bərkidilmə tipinin
köməyilə yerinə yetirilir:
- qurğu ilə birlikdə dəstə daxil edilən “sancaq” tipli divar
kronşteyni;
- Quick-fix tipli universal bərkidilmə ilə.
2. Quick-fix məkanın küncündə - divarın düz və əyrixətli
sahəsində 45° bucaq altında montaj etməyə imkan verir;
3. Sancaq tipli bərkidilmə yalnız düz divar sahəsində 30 sm-ə
kimi istinadla qurğunu quraşdırmağa imkan verir. Bu şəkildə
qurğunu divardan aralı, kommunikasiyaları önündə montaj
etmək olar.
HY 1. Շրջանակը պատին տեղադրվում է երկու տեսակի ամրացման միջոցով՝
ինստալյազիայի հետ մեկ հավաքածու նեռարված «հեղյուս» տեսակի
պատի կրոնշտեյնի և Quick-x տեսակի ունիվերսալ ամրացման
միջոցով:
2. Quick-x թույլ է տալիս տեղադրել ինստալյացիան պատի ուղիղ
և կոր հատվածի վրա, 45 ° անկյան տակ, սենյակի անկյունում:
3. «Հեղյուս» տեսակի ամրացումները թույլ են տալիս տեղադրել
ինստալյացիան միայն պատի ուղիղ հատվածում, մինչև 30 սմ
հեռավորության վրա: Այսպիսով, ինստալյացիան կարելի է տեղադրվել
պատից որոշակի հեռավորության վրա, օրինակ` հաղորդակցությունների
դիմաց:
BE 1. Каб устанавіць раму ля сцяны, выкарыстоўваюцца
два тыпы мацаванняў: – насценны кранштэйн тыпу
“шпілька”, які ўваходзіць у камплект з інсталяцыяй; –
універсальнае мацаванне тыпу Quick-fix.
2. Quick-fix дазваляе ўстанаўліваць інсталяцыю на
прамым і крывалінейным участку сцяны, пад кутом 45
градусаў – у куце памяшкання;
3. Калі выкарыстоўваюцца мацаванні тыпу шпілька,
інсталяцыю можна ўстанаўліваць толькі на прамым
участку сцяны. з адносам до 30 см. Такім чынам
інсталяцыю можна манціраваць на пэўнай адлегласці ад
сцяны, напрыклад, перад камунікацыямі.
UZ 1. Ramani devorga o’rnatish ikki xil mahkamlagich: —
installyatsiya to’plamiga kiritilgan «chig’ir» turidagi devor
kronshteyn; Quick-fix turidagi universal mahkamlagich,
yordamida amalga oshiriladi.
2. Quick-fix installyatsiyani devorning tekis va egri qismiga,
45° burchak ostida — xonaning burchagida o’rnatish imkonini
beradi;
3. Chig’ir turidagi mahkamlagichlar installyatsiyani faqat
devorning to’g’ridan-to’g’ri qismida, 30 sm gacha bo’lgan
nisbat bilan o’rnatishga imkon beradi. Shunday qilib
installyatsiyani devordan uzoqda, masalan, kommunikatsiya
tarmoqlaridan oldin o’rnatish mumkin.

12 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
112-164mm
1
2
2
3.1
1
2

13
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU Подготовка к установке настенного крепления:
1. Прикрутите крепление к раме, регулируйте
глубину установки с помощью вкручивания
или выкручивания шпильки.
2. Проверьте горизонтальность и вертикальность
установки рамы. Сделайте отметки на стене и полу,
чтобы просверлить в этих точках отверстия.
В них будут закреплены опорные пластины
настенного и напольного крепления.
EN Procedure to prepare for the wall mounting installation:
1. Screw the mountings to the frame; adjust the installation
depth by screwing in or out the stud.
2. Check that the frame is horizontal and vertical.
Mark the wall and floor to drill holes at these points.
They will hold the wall and floor support plates.
AZ Divar bərkidilməsini quraşdırmağa hazırlıq:
1. Bərkidilməni ramaya burub bağlayın, sancağın vintini
bağlamaqla və ya açmaqla quraşdırılmanın dərinliyini
tənzimləyin.
2. Ramanın quraşdırılmasının üfüqililiyini və şaquliliyini
yoxlayın. Divarda və döşəmədə işarə qoyun ki, bu
nöqtələrdə deşik açıla bilsin. Onlara divar və döşəmə
bərkidilmənin dayaq plastinləri bərkidiləcəkdir.
BE Падрыхтоўка мантажу насценнага мацавання:
1. Прыкруціце мацаванне да рамы, адрэгулюйце
глыбіню ўстаноўкі, укручваючы або выкручваючы
шпількі.
2. Праверце вертыкальнасць і гарызантальнасць
устаноўкі рамы. Зрабіце адзнакі на сцяне і падлозе,
каб прасвідраваць у гэтых пунктах адтуліны.
У іх будуць замацаваныя апорныя пласціны
насценнага мацавання і мацавання на падлозе.
KK Qabyrğağa bekіtuge daiyndyq:
1. Bekіtkіştі jaqtauğa būraŋyz, ornatu tereŋdіgіn būrau
arqyly retteŋіz
nemese tüireuіştі bosatu arqyly.
2. Jaqtaudy ornatudyŋ gorizontaldіlіgі men vertikaldylyğyn
tekserіŋіz. Osy nüktelerde tesіkterdі būrğylau üşіn
qabyrğağa jäne edenge belgіler qoiyŋyz.
Olarğa qabyrğalyq jäne edendіk bekіtu tіrek plastinalary
bekіtіledі.
KA კედლის სამაგრის მონტაჟის მომზადება.
1. მიამაგრეთ სამაგრი ჩარჩოს, დაარეგულირეთ
დაყენების სიღრმე სარჭის ხრახნით დამაგრებით ან
მოხსნით.
2. შეამოწმეთ ჩარჩოს დაყენების ჰორიზონტალობა
და ვერტიკალობა. გააკეთეთ აღნიშვნები კედელზე
და იატაკზე, რათა ამ ადგილებში მოხდეს ხვრელების
გაკეთება.
მათში დამაგრებული იქნება კედლის და იატაკის
სამაგრის საყრდენი ფირფიტები.
HY Պատի վրայի սարքավորումը տեղադրելու համար պատրաստում՝
1. Ամրացրեք սարքավորումը շրջանակի վրա, կարգավորեք տեղադրման
խորությունը պտուտակը խորացնելով կամ բացելով.
2. Ստուգեք շրջանակի տեղադրման հորիզոնական և ուղղահայաց
դիրքերը: Կատարեք նշումներ պատի և հատակի վրա՝ այս կետերում
անցքեր բացելու համար.
Նրանցում կամրացվեն պատի և հատակի ամրացման հենակետային
թիթեղները:
UZ Devorga o’rnatish uchun tayyorgarlik:
1. Mahkamlagichni ramaga burang, chig’irni burash yoki
burab chqarish orqali o’rnatish chuqurligini rostlav oling.
2. Ramani o’rnatilishning gorizontalligi va vertikalligini
tekshiring. Nuqtalarda teshiklarni ochish uchun devorga
va polga belgi qo’ying.
Ularga devor va pol mahkamlagichlarining tayanuvchi
plastinalari qotiriladi.

14 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
4
100 cm
113-133 cm

15
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU 1. Сделайте отметки на основании в местах
крепления настенного и напольного крепления;
2. Отсоедините сливное колено;
3. Отодвиньте инсталляцию.
EN 1. Mark the base where the wall and floor mountings
are attached;
2. Disconnect the drain elbow;
3. Pull back the wall-hung toilet system.
AZ 1. Divar və döşəmə bərkidilməsinin bərkidilmə yerlərinin
oturacaq hissəsində işarələr qoyun;
2. Drenaj dirsəyini ayırın;
3. Qurğunu kənarlaşdırın.
BE 1. Зрабіце адзнакі на аснове там, дзе будуць
мацавацца мацаванні на сцяну і падлогу.
2. Адлучыце зліўное калена;
3. Адсуньце інсталяцыю.
KK 1. Qabyrğağa jäne edenge bekіtu oryndarynda negіzge
belgіler qoiyŋyz;
2. Su ağyzatyn tіzenі ajyratyŋyz;
3. Ornatudy jyljytyŋyz.
KA 1. გააკეთეთ აღნიშვნები ფუძეში კედლის და
იატაკის სამაგრის ადგილებში;
2. ჩახსენით ჩამოსასხმელი მუხლი;
3. გადადეთ ინსტალაცია.
HY 1. Պատի և հատակի ամրացման կետերում կատարեք նշումներ.
2. 2. Անջատեք ջրահեռացման արմունկը.
3. Մի կողմ քաշեք ինստալյացիան:
UZ 1. Devorga mahkamlanuvchi va polga mahkamlanuvchi
joylarda taglikka belgi qo’ying;
2. To’kkich tirsagini ajratib oling;
3. Installayyatsiyani bir oz siljiting.

16 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
5ø12 x4

17
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU Просверлите отверстия и используйте для
закрепления пластиковые дюбеля из комплекта.
Deşiklər açın və bərkitmək üçün dəstdəki plastik
dübellərdən istifadə edin.
AZ
Drill the holes and use the supplied plastic dowels for
fixing.
EN
Прасвідруйце адтуліны і, каб замацаваць, вазьміце
пластыкавыя дзюбелі з камплекту.
BE
Saŋylaulardy būrğylaŋyz jäne jiyntyqtan plastikalyq dbeldі
bekіtu üşіn qoldanyŋyz.
KK
Անցքեր բացեք և օգտագործեք ամրացման համար հավաքածույում առկա
պլաստմասե դյուբելները:
HY
გააკეთეთ ხვრელები და გამოიყნეეთ დასამაგრებლად
პლასტიკის დიუბელები კომპლექტიდან.
KA
Parmalab teshik hosil qiling va to’plamdagi plastik
dubllarni o’rnatish uchun foydalaning.
UZ

18 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
6
2
1
360O
1
2
112-164mm
3
13 13 x4

19
AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
RU 1. Установите раму в прежнее положение
и, совместив с подготовленными отверстиями,
проверьте её горизонтальность и вертикальность.
Вы можете менять положение опорной площадки
крепления в диапазоне 360° относительно
плоскости стены;
2. Отрегулируйте угол наклона рамы, если это
требуется, вращая шпильку настенного крепления
и изменяя высоту выдвижения опорной ножки;
3. Закрепите пластины опорных ножек к стене и полу;
4. Закрепите болты стопора опорных ножек;
5. Установите сливное колено и закрепите скобой;
6. Установите заглушку на сливную трубу.
1. Ramanı əvvəlki mövqeyə quraşdırın və hazırlanmış
deşiklərləə uyğunlaşdıraraq, onun üfüqililiyini və
şaquliliyini yoxlayın. Siz divarın düzlüyünə nisbətən
360° diapazonunda bərkidilmənin dayaq meydanlarının
vəziyyətini dəyişə bilərsiniz;
2. Tələb olunduqda ramanın əyilmə bucağını, divar
bərkidilməsinin sancağını fırladaraq və dayaq ayağının
hərəkət hündürlüyünü dəyişdirərək tənzimləyin;
3. Dayaq ayaqlarının plastinlərini divara və döşəməyə
bərkidin;
4. Dayaq ayaqlarının stoporunun boltlarını bərkidin;
5. Drenaj dirsəyini quraşdırın və pərçim ilə bərkidin;
6. Drenaj borusuna qapağı (tıxacı) quraşdırın.
AZ
1. Place the frame in its previous position and, aligning it
with the prepared holes, check that it is horizontal and
vertical. You can change the position of the mounting
base in the range of 360 ° relative to the wall plane;
2. Adjust the tilt angle of the frame if required by
rotating the wall mount stud and changing the height of
the support leg extension;
3. Fasten the support leg plates to the wall and floor;
4. Fasten the support leg lock bolts;
5. Install the drain elbow and secure it with a bracket;
6. Install the plug on the drain pipe.
EN
1. Устанавіце раму на месца і, сумясціўшы з
падрыхтаванымі адтулінамі, яе гарызантальнасць
і вертыкальнасць. Становішча апорнай пласціны
мацавання можна мяняць у дыяпазоне 360 градусаў
адносна плоскасці сцяны;
2. Адрэгулюйце кут нахілу рамы, калі гэта
спатрэбіцца, паварочваючы шпільку насценнага
мацавання і мяняючы вышыню, на якую высоўваецца
апорная ножка;
3. Прымацуйце пласціны апорных ножак да сцяны
і падлогі;
4. Замацуйце балты стопару апорных ножак;
5. Устанавіце зліўное калена і зафіксуйце дужкай;
6. Устанавіце заглушку на зліўную трубу.
BE
1. Jaqtaudy aldyŋğy pozisiяğa ornatyŋyz jäne
daiyndalğan tesіktermen turalap, onyŋ gorizontaldіlіgі
men vertikaldylyğyn tekserіŋіz. Bekіtu tіregіnіŋ ornyn
qabyrğa jazyqtyğyna qatysty 360° diapazonda özgertuge
bolady;
2. Qajet bolsa, jaqtaudyŋ būryşyn qabyrğağa bekіtu
tüireuіşіn būrap, tіrek aяğynyŋ keŋeitu biіktіgіn özgertu
arqyly retteŋіz;
3. Tіreu aяqtarynyŋ plastinalaryn qabyrğağa jäne edenge
bekіtіŋіz;
4. Tіrek aяqtarynyŋ tejeuіş bolttaryn bekіtіŋіz;
5. Su ağyzatyn tіzenі ornatyŋyz jäne qapsyrmamen
bekіtіŋіz;
6. Ağyzatyn qūbyrğa tyğyndy ornatyŋyz.
KK
1. Տեղադրեք շրջանակը իր նախկին դիրքում և համակցելով
պատրաստված անցքերի հետ ստուգեք նրա հորիզոնական և
ուղղահայաց դիրքերը:
Դուք կարող եք փոխել ամրացման հենակետի դիրքը 360 °
միջակայքում` պատի մակերեսի նկատմամբ.
2. Անհրաժեշտության դեպքում կարգավորեք շրջանակի թեքության
անկյունը, պտտելով պատին ամրացվող սարքավորման հեղյուսը և
հենակետային ոտքի շարժման բարձրությունը փոխելով.
3. Ամրացրեք հենակետային ոտքերի թիթեղները պատին և հատակին.
4. Ամրացրեք հենակետային ոտքերի խցանի պտուտակները.
5. Տեղադրեք ջրահեռացման արմունկը և ամրացրեք սկոբայով.
6. Տեղադրեք կափարիչը ջրահեռացման արմունկի վրա:
HY
1. დააყენეთ ჩარჩო პირვანდელ მდგომარეობაში
და მომზადებულ ხვრელებთან შეთავსებით,
შეამოწმეთ მისი ჰორიზონტალობა და
ვერტიკალობა. თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ
სამაგრის საყრდენი ადგილის მდგომარეობა 360°
დიაპაზონში კედლის სიბრტყესთან მიმართებაში;
2. დაარეგულირეთ ჩარჩოს დახრის კუთხე, თუ ეს
საჭიროა, კედლის სამაგრის სარჭის დატრიალებით
და საყრდენი ფეხის გამოწევის სიმაღლის შეცვლით;
3. დაამაგრეთ საყრდენი ფეხების ფირფიტები
კედელზე და იატაკზე;
4. დაამაგრეთ საყრდენი ფეხების საჩერის
ჭანჭიკები;
5. დააყენეთ ჩამოსასხმელი მუხლი და დაამაგრეთ
კავით;
6. დააყენეთ ჩამკეტი ჩამოსასხმელ მუხლზე.
KA
1. Ramani oldingi holatga qo’ying va tayyorlangan
teshiklar bilan birlashtirib, uning gorizontalligi va
vertikalligini tekshiring. Mahkamlagich tayanch maydoni
holatini devor tekisligiga nisbatan 360° oralig’ida
o’zgartirishingiz mumkin;
2. Agar kerak bo’lsa, devor mahkamlagichining
chig’irini aylantirib va tayanch oyoqchasining ko’tarilish
balandligini o’zgartirib, ramaning burilish burchagini
to’g’rilab oling;
3. Tayanch oyoqchalari plasrinalarini devorga va polga
mahkamlang;
4. Tayanch oyoqchalarining to’xtatish murvatlarini
mahkamlang;
5. To’kkich tirsagini o’rnating va xalqa bilan mahkamlang;
6. Qopqoqni to’kkich quvuriga joylashtiring.
UZ

20 AQUA PRIME P50/AQUA PRIME P50 Z
7
This manual suits for next models
3
Other Cersanit Plumbing Product manuals

Cersanit
Cersanit SYSTEM 51 Operator's manual

Cersanit
Cersanit AQUA SMART M40 Owner's manual

Cersanit
Cersanit AQUA 50 PNEU QF User manual

Cersanit
Cersanit INTERA S97-020 Operator's manual

Cersanit
Cersanit AQUA Quick guide

Cersanit
Cersanit ASTRA Quick guide

Cersanit
Cersanit Movi Operator's manual

Cersanit
Cersanit AQUA INTEGRA Guide