Chamberlain Protector System User manual

770EN
en The Protector System - Safety Reversing Sensor
de Das “Protektor System”-Sicherheitsreversionssensoren
fr Système “Protector” - Détecteur Inversement de Sécurité
nl Het Beveiligingssysteem - Beveiligingsdetector
it Il sistema “Protector” - Sensore di sicurezza per l’inversione del moviemento
sv Protector-systemet - Reverseringsavkännare
no Beskyttersystemet - Sensor for sikkerhetsreversering
da Sikkerhedssystemet - Sensormodel til sikkerhedsreversering
fi Suojarjärjestelmä - Suojaperäytysjärjestelmä

The Protector System™ - Safety Reversing Sensor Model 770ENen
Installation procedures are the same for sectional and one-piece doors.
To protect small children, install the Protector System™
no higher than 4“-6“ (100mm-150mm) above the garage
floor. Disconnect power to the garage door opener befo-
re installing the Protector System™.
Look at the label on the connector end of each case to identify thesensors.
The sending eye transmits an invisible light beam to the receiving eye. If an
obstruction breaks the light beam while the garage door is closing, the door
will stop and reverse to full open position.
The units can be installed on either side of the garage door (Figure 1) as
long as the sun never shines directly into the receiving eye lens, but the
brackets must be connected and fastened so that the sending and receiving
eyes face each other as shown in Figure 1.
The brackets must be securely fastened to a solid surface such as the studs
on either side of the door, or add a piece of wood at each location if instal-
ling in masonry construction.
The invisible light beam path must be unobstructed. No part of the garage
door (or door tracks, springs, hinges, rollers or other hardware) can interrupt
the beam while the door is closing. If it does, use a piece of wood to build
out each sensor mounting location to the minimum depth required for light
beam clearance.
Sensor
Unit
Sensor
Unit
Left Side
of Garage
Right Side
of Garage
Invisible Light
Beam Protection Area
Figure 1: Facing the door from inside the garage
ASSEMBLY PROCEDURES
Figures 2, 3 and 4 show recommended assembly of bracket(s) and „C“ wrap based on the wall installation of the sensors on each side of the garage door shown
above, or on the garage door tracks themselves.
Figure 5 shows variations which may fit your installation requirements better. Make sure the wraps and brackets are aligned so the sensors will face each
other across the garage door.
ALL Installations Figure 2
Mounting Bracket
With Square Holes
#10-32x3/8“
Screws
#10-32
Lock Nuts
„C“ Wrap
• Fasten the „C“ wraps to the mounting brackets with square holes, using
the hardware shown.
Garage
Door Track
Drill 3/8“
(9,5mm) Holes
1/4-20x1/2“
Carriage Bolts
„C“ Shaped
Wrap
1/4“-20
Lock Nuts
Mounting Bracket
with Square Holes
Garage DOOR Track Installation Figure 4
• Discard slotted bracket. Drill 3/8“ (9,5mm) holes in each track and fasten
securely with hardware as shown.
• Connect each assembly to a slotted bracket, using the hardware shown.
Note alignment of brackets for left and right sides of the door.
Finger tighten the lock nuts.
• Use bracket mounting holes as a template to locate and drill (2) 3/16“
(4,8mm) diameter pilot holes on both sides of the garage door, 4“-6“
(100mm-150mm) above the floor (but not exceeding 6“ (150mm).
• Attach bracket assemblies with 1/4“x1-1/2“ lag screws as shown.
• Adjust right and left side bracket assemblies to the same distance out
from mounting surface. Make sure all door hardware obstructions are
cleared. Tighten the nuts securely.
Garage WALL Installation Figure 3
1/4x1-1/2“
Lag Screws
1/4“-20
Lock Nuts
Mounting Bracket
1/4“-20 with Slot Mounting Bracket
with Square Holes
1/4-20x1/2“ Carriage Bolts
(with square shoulder)
Inside
Garage
Wall
„C“ Wrap
Alternate Wall Mount Figure 5
Inside
Garage
Wall
Inside
Garage
Wall
Mounting
Bracket
with Slot
Mounting Bracket
with Slot
Attach with
concrete anchors
(not provided)
Mounting
Bracket with
Square Holes
Mounting Bracket
with Square Holes
„C“ Wrap
„C“
Wrap
Sensor
Sensor
Indicator Light
Indicator Light
Garage
Floor
Inside
Garage
Wall
Alternate Floor Mount

Bell Wire
Bell Wire
Wire
Wing Nut
„C“ Wrap
Sensor
Sensor Sensor
Finished
Ceiling
Connect Wire to
Opener Terminals
Indicator
Light
1/4-20x1-1/2“
Hex Bolt
Invisible Light Beam
Protection Area
• Center each sensor unit in a „C“ wrap with lenses pointing toward each
other across the door.
• Secure sensors with the hardware shown in Figure 6. Finger tighten
the wing nut on the receiving eye to allow for final adjustment. Securely
tighten the sending eye wing nut.
• Run wires from both sensors to the opener as shown in Figure 6. Use
insulated staples to secure the wire to the wall and ceiling.
• Connect both sets of wires to the opener terminals as shown.
• Press the remote control push button to open the door.
• Place an object large enough to obstruct the sensor beam in the path of
the door.
• Press the remote control push button to close the door. The door will not
move more than an inch (25mm).
The garage door opener will not close from a remote control if the
indicator light in either sensor is blinking (alerting you to the fact that
the sensor is misaligned or obstructed).
You can operate the garage door opener by disconnecting the safety
reversing sensor.
Professional service is required if the opener closes the door
when the Protector System™ is obstructed.
• Plug in the opener. If your opener has the Multi-Function Door Control,
make sure the Lock Feature is off. Red indicator lights in both the sending
and receiving eyes will glow if wiring connections and alignment are
correct.
• If the indicator lights are blinking (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
• Loosen the receiving eye wing nut to allow slight rotation of unit. Adjust
sensor vertically and/or horizontally until the red indicator light glows.
• When indicator lights are glowing in both units, tighten the wing nut in the
receiving eye unit.
TEST THE PROTECTOR SYSTEM™ TEST THE SAFETY REVERSE SYSTEM
TROUBLE SHOOTING
1. If the sending eye or receiving eye indicator light does not glow after
installation, check for Electric power to the opener.
• A short in the black/white wires. These can occur under staples or at
screw terminal connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• An open wire, (wire break).
• Lock switch on Multi-Function Door Control Panel is on. Turn it off.
2. If both sensors are blinking, realign or remove obstruction.
WARNING
Failure to test and adjust the safety reverse system may
result in serious injury or death from a closing garage
door. Repeat this test once a month and adjust as needed.
TEST:
• Place a one-inch (25mm) obstacle laid flat on the floor, centered under
the garage door.
• Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking
the obstruction.
ADJUSTMENT:
If the door stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the
down direction.
• Increase the DOWN limit by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
• Repeat the test.
On a sectional door, make sure limit adjustments do not force the
door arm beyond a straight up and down position.
• When the door reverses on the one-inch (25mm) obstacle, remove the
obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to
test adjustment.
If the door will not reverse after repeated adjustment attempts, call for
professional door service.
You must ensure that the signal from the light barrier recognises the presence of persons or objects (vehicle).
Without additional safety precautions, the sensors do not guarantee total safety.
The product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Figure 6
012234567
23

Das „Protektor System“-Sicherheitsreversionssensoren Modell 770ENde
Installationsmethode ist die gleiche für Sektionaltore und Kipptor.
Zum Schutz von Kleinkindern sollte das Sicherheitslicht-
schranke nicht höher als 100mm-150mm über dem Gara-
genboden installiert werden. Vor Montage des Sicherheits-
lichtschranke muß die Stromzufuhr zum Garagentoröffner
abgeschaltet werden.
Zur Identifizierung der Sensorenmodule, Etikettenaufschrift am Klemmenende jedes Moduls
beachten.
Die Senderlinse sendet einen unsichtbaren Lichtstrahl zur Empfängerlinse.
Bei Unterbrechung des Lichtstrahls während des Schließvorganges hält das Tor an und öffnet
es wieder vollständig.
Die Module können auf beiden Seiten des Garagentors installiert werden (Abb. 1) voraus-
gesetzt, daß das Sonnenlicht niemals in die Empfängerlinse scheint, die Konsolen müssen
jedoch so befestigt und angeschlossen werden, daß Sende- und Empfangslinse
einander gegenüberstehen, wie in Abb. 1 gezeigt.
Die Konsolen müssen sicher an einer festen Oberfläche, wie z.B. die Pfosten an beiden Seiten
des Tors, befestigt sein; bei Installation auf Mauerwerk sollte an jeder Befestigungsstelle ein
Stück Holz angebracht werden.
Der unsichtbare Lichtstrahl darf nicht unterbrochen werden. Kein Teil des Garagentores (z.B.
Torschienen, Federn, Scharniere, Rollen, andere Kleinteile etc.) darf den Strahl während des
Schließvorganges unterbrechen. In solch einem Falle sollte durch Unterlegung von Holz jede
Sensorbefestigungsstelle soweit verschoben werden, daß die ununterbrochene
Lichtstrahlausbreitung gewährleistet wird.
Sensor-
modul
Sensor-
modul
Linke
Garagenseite
Rechte
Garagenseite
Unsichtbarer
Lichtstrahl
Schutzbereich
ABB. 1: Tor von der Innenseite der Garage
MONTAGE
Abbildungen 2, 3 und 4 zeigen die empfohlene Montage der Konsolen und des C-Profils an der Wand von jeder Garagentorseite oder an den
Garagentorschienen.
Abb. 5 sind Montage-Varianten, die sich für Ihre Garage eventuell besser signen. Vergewissern Sie sich, daß alle C-Profil und Konsolen so ausgerichtet
sind, daß die Sensoren einander gegenüberstehen.
Montage Abb. 2
Befestigungskonsole mit
viereckigen Löchern
#10-32x3/8“
Schrauben
#10-32
Mutter mit Federring
„C“ Profil
• Die C-Profil an den Befestigungskonsolen (mit den viereckigen Löchern)
unter Verwendung der gezeigten Schrauben befestigen.
Garagentor-
schiene
9,5mm
Löcher
bohren
BOHREN
1/4-20x1/2“
Schloßschrauben
„C“ Profil
1/4“-20 Mutter
mit Federring
Befestigungskonsole
mit vierekigen Löchern
Garagentorschienenmontage Abb. 4
• Geschlitzte Konsole aussondern. In jeder Schiene 9,5mm Löcher bohren
und mit Kleinteilen, wie gezeigt, sichern.
• Konsole mit C-Profil unter Verwendung der gezeigten Schloßschrauben
mit Muttern mit der geschlitzten Konsole verbinden. Konsole für linke
und rechte Torseite ausrichten. Muttern mit Federring per Hand leicht
anzeihen.
• Konsolenbefestigungslöcher als Anhaltspunkt für das Vorbohren der (2)
4,8mm Löcher an beiden Seiten des Garagentores benutzen, und zwar
100-150mm über Bodenhöhe (jedoch nicht höher als 150mm).
• Konsolen mit 1/4x1-1/2“ Holzschrauben, wie gezeigt, anbringen.
• Rechte und linke Konsole im gleichen Abstand von der Befestigungs-
oberfläche ausrichten. Vergewissern Sie sich, daß der Lichtstrahl nicht
unterbrochen wird, dann Schrauben oder Muttern fest anziehen.
Garagenwandmontage Abb. 3
1/4x1-1/2“
Holzschrauben
1/4“-20
Mutter mit
Federring
Befestigungskonsole
mit Schlitz Befestigungskonsole
mit viereckigen
Löchern
1/4-20x1/2“
Schloßschrauben
Garagen
-wand
„C“ Profil
Wandbefestingungs-Variante Abb. 5
Garagen-
wand
Garagen-
wand
Befestingungs-
konsole
mit Schlitz
Befestigungskonsole
mit Schlitz
Mit Betonankern
befestigen
(nicht mitgeliefert)
Befestigungskonsole
mit viereckigen Löchern
„C“ Profil
„C“
Profil
Sensor
Sensor
Leuchtanzeige
Leuchtanzeige
Garagen-
boden
Garagen-
wand
Bodenbefestingungs-
variante
Befestigungskonsole mit
viereckigen Löchern
Garagen-
boden

Klingeldraht
Bell Wire
Draht
Flügelmutter
„C“ Profil
Sensor
Sensor Sensor
Garagen-
decke
Draht an Öffner-
Anschlüsse anschliessen
Leuchtanzeige
1/4-20x1-1/2“
Sechskantschraube
Unsichtbarer
Lichtstrahl Schutzbereich
• Jeden Sensor im C-Profil zentrieren, so daß Linsen quer zum Tor auf-
einander zeigen.
• Sensoren mit Schrauben, wie in Abb. 6 gezeigt, befestigen. Per Hand
Flügelschraube an der Empfänger Linse leicht anziehen, damit eine spä-
tere endgültige Ausrichtung möglich its. Ziehen Sie die Flügelschraube
der Sender-Linse fest an.
• Drähte an beiden Sensoren mit dem Öffner, wie unter Abb. 6 gezeigt,
verbinden. Isolierte Klammern zur Befestigung der Drähte an Wand und
Decke benutzen.
• Beide Drahtpaare, wie gezeigt, mit den Öffnerklemmen verbinden.
• Drücken Sie die Fernbedienungstaste zum Öffnen des Tors.
• Ein genügend grosses Hindernis unter das Tor legen, damit der Sensor-
strahl im Torweg unterbrochen wird.
• Drücken Sie die Fernbedienungstaste zum Schließen des Tores. Das Tor
bewegt sich 25mm.
Der Garagentoröffner schliesst nicht, wenn er durch Fernbedienung
aktiviert wird, wenn die Leuchtanzeige in einem der Sensoren blinkt
(was bedeutet daß der Sensor nicht ausgerichtet ist oder, durch ein
Hindernis blockiert wird).
Durch Lösung der Kabelverbindung des Sensors im
Sicherheitsreversionsysystem können Sie das Garagentor unter
Betätigung des Garagentoröffners öffnen.
Ihr Fachmann sollte zu Rate gezogen werden, falls der Öffner das
Tor schliesst, obwohl es durch ein Hindernis blockiert wird.
• Öffner anschließen. Falls Ihr Öffner mit der Doppelschalter ausgerüstet
ist, vergewissern Sie sich, daß die Funksteuerung ist. Beide Leuchtanzei-
gen, sowohl in der Sende- als auch in der Empfangslinse leuchten auf,
wenn Klemmanschlüsse und Ausrichtung korrekt sind. Falls die Leucht-
anzeigen blinken (und wenn der unsichtbare Lichtstrahl nicht blockiert ist)
ist Ausrichtung erforderlich.
• Die Empfangslinsen-Flügelschraube lockern, sodaß leichte Drehung
möglich ist. Sensor vertikal und/oder horizontal justieren bis die rote
Leuchtanzeige aufleuchtet.
• Wenn Leuchtanzeige in beiden Modulen aufleuchtet, die Flügelschraube
im Empfangslinsenteil fest anziehen.
ÜBERPRÜFING DES SICHERHEITSLICHTSCHRANKE ÜBERPRÜFUNG DES SICHERHEITSREVERSIONSYSTEMS
FEHLERSUCHE
1. Falls die Sende- oder Empfangsanzeigeleuchte nach Installation nicht
aufleuchtet, prüfen Sie folgendes.
• Stromversorgung zum Öffner.
• Kurzschluss im schwarz/weißen Draht. Dies kann auftreten unter Kram-
pen oder an Anschlußklemmen.
• Falscher Leitungsanschluss zwischen Sensor und Öffner.
• Unterbrechung des Stromkreislaufs (unterbrochene Leitung).
• Die Funksteuerung am Doppelschalter ist abgeschaltet. Anstellen!
2. Falls beide Sensoren blinken, ausrichten oder Hindernis entfernen.
VORSICHT
Nichtbefolgung der Überprüfung und Einstellung des Sicherheits-
reversionsystems kann ernsthafte oderlebensgefährliche Ver-
letzungen durch ein sich schliessendes Garagentor verursachen.
Ein Entsprechender Test sollte Einmal Monatlich Wiederholt
werden. Wenn Notwendig, muß der Öffner neu Eingestellt werden.
ÜBERPRÜFUNG:
• 25mm starkes Holzstück auf den Boden unter das Tor legen.
• Öffner betätigen. Tor MUSS bei Kontakt mit dem Holz zurücklaufen.
EINSTELLUNG:
• Wenn das Tor nur anhält, muß die Torhöhenein-stellung um 90 Grad nach
links gedreht werden.
• Test Wiederholen.
Bei Sektionaltoren vergewissern Sie sich, daß die Begrenzungs-
einstellung den Torarm nicht über die senkrechte Position hinaus-
schiebt.
• Wenn die Tür nach Berührung des (25mm) Hindernis reverslert, entfer-
nen Sie das Hindernis, und fahren drei bis bier Öffnungsund Schließvor-
gänge, um die genaue Einstellung des Öffners zu testen.
Falls das Tor nach wiederholten Einstellversuchen nicht zurückläuft
rufen Sie bitte Ihren Tor-Reparaturservice an.
Es muss Sichergestellt werden, dass das Signal von der Lichtschranke die Anwesenheit von Personen oder Objekten (Fahrzeug) erkennt.
Ohne weitere zusätzliche Absicherung garantieren die Sensoren nicht die totale Sicherheit.
Das Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EC und 2006/95/EC.
Abb. 6
012234567
23

Systeme „Protector“ - Detecteur a inversement de securite modele 770ENfr
Le processus d’installation est le meme pour les portes pleines et les portes articulees
Pour la protection de jeunes enfants, n‘installez pas le
Système „Protector“ à plus de 100mm-150mm du sol.
Débranchez l’ouvre-porte de garage avant d‘installer le
Système „Protector“.
Regardez l‘étiquette placée près de la prise de branchement de chaque détecteur pour les
identifier.
L‘oeil émetteur transmet un rayon infra-rouge à l‘oeil récepteur. Si un obstacle interrompt le
rayon lumineux pendant la fermeture de la porte s‘arrêtera et repartira en sens inverse pour
s‘ouvrir complètement.
Les détecteurs peuvent être installès indifféremment de chaque coté de la porte du garage (Fi-
gure 1), à condition que le soleil n‘éclaire jamais directement la lentille de l‘oeil récepteur, mais
les supports doivent être connectés et fixés de telle sorte que l‘oeil récepteur et l‘oeil émetteur
soient placés l‘un en face de l‘autre tel qu‘indiqué sur la figure 1.
Les supports doivent être fixés solidement sur une surface rigide et plane tel que les mon-
tants de la porte, ou une pièce de bois rajoutée à chaque endroit nécessaire s‘il s‘agit d‘une
construction en ciment.
Le trajet du rayon infra-rouge doit être dégagé de tout obstacle. Aucune partie de la porte de
garage (ni les rails, les ressorts, les charnières, les roulettes ou tout autre pièce de quincail-
lerie) ne doit interrompre le trajet du rayon infra-rouge durant la fermeture de la porte. Dans
le cas contraire, utilisez un morceau de bois pour surélever l‘endroit ou chaque détecteur doit
être monté, jusqu‘à la profondeur minimum pour protéger l‘intégrité du rayon.
Détecteur Détecteur
Coté gauche
du garage
Coté droit
du garage
Zone de protection
du rayon infra-rouge
Figure 1: Face à la porte, à l‘intérieur du garage.
ASSEMBLAGE
Les figures 2, 3 et 4 indiquent le montage recommandé pour les supports et l‘encadrement en „C“ selon l‘installation des détecteurs sur le mur, de chaque coté de
la porte de garage, tel que le montre, ou directement sur les montants de la porte de garage.
Le figure 5 est des variantes que peuvent correspondre mieux à votre installation particulière. Assurez-vous que les encadrements et les supports soient
alignés afin que les détecteurs soient bien en face l‘un de l‘autre, de chaque coté de la porte du garage.
Installation Figure 2
Support de montage
avec trous carrés
#10-32x3/8“
Vis
#10-32
Ecrous de
fixation
Encadrement en „C“
• Fixez les encadrements en „C“ aux supports de montage en utilisant les
trous carrés et la quincaillerie représentée.
Montant de
porte de garage
Percez des
trous d’environ
9,5mm
1/4-20x1/2“
Boulons
Encadrement
en „C“
1/4“-20 Mutter
mit Federring
Support de montage
avec trous carrés
Installation sur montants de porte de garage Figure 4
• Ne tenez pas compète des supports rainurés. Percez des trous d‘en-
viron 9,5mm dans chaque montant et fixez solidement à l‘aide de la
quincaillerie tel qu‘indiqué.
• Fixez chaque montage à un support rainuré, en utilisant la quincaillerie
représentée. Notez l’alignement des supports à droite et à gauche
de la porte. Serrez les écrous de fixation à la main.
• Utilisez les trous des supports de montage comme gabarits pour situer
et percer deux trous de guidage d‘environ 4,8mm de diamètre des deux
cotés de la porte de garage, de 100mm- 150mm au-dessus du sol (mais
pas à plus de 150mm du sol).
• Fixez les montages de support à tête carree de 1/4“x1-1/2“, tel qu’indi-
qué.
• Ajustez les montages de support à le même distance de la surface de
montage à gauche et à droite. Assurez-vous qu‘il n‘existe plus aucun
obstacle de quincaillerie et serrez les boulons à fond.
Installation sur mur de garage Figure 3
1/4x1-1/2“
Vis à tête carrée
1/4“-20
Ecrous de
fixation
Support de
montage rainuré Support de montage
avec trous carrés
1/4-20x1/2“ Boulons
(avec embases carrés)
Paroi
intérieure
du
garage
Encadrement en „C“
Paroi
intérieure
du garage
Variante de montage sur le mur Figure 5
Paroi
intérieure
du garage
Paroi
intérieure
du garage
Support de
montage
rainuré
Support de
montage rainuré
Fixez avec une
ancre à ciment
(non fournie)
Support de montage
avec trous carrés
„Encadrement en „C“
Encadre-
ment
en „C“
Détecteur
Détecteur
Voyant lumineux
Voyant lumineux
Sol du
garage
Variante du montage au sol
Support de montage
avec trous carrés
Sol du
garage

Fil électrique
Fil électrique
Fil électrique
Ecrou ailé
Encadrement
en „C“
Détecteur
Détecteur Détecteur
Plafond
apprete
Reliez le fil aux
bornes de l’ouvre-porte
Voyant
lumineux
1/4-20x1-1/2“
Vis à hexagonales
Zone de protection du
rayon infra-rouge
• Centrez chaque détecteur dans l‘encadrement en „C“, de telle manière
que les lentilles soient l‘une en face de l‘autre de chaque coté de la porte.
• Fixez les détecteurs au moyen de la quincaillerie indiquée sur la figure
6. Serrez à la main les écrous ailés sur l‘oeil récepteur pour permettre un
ajustage final. Serrez à fond l‘écrou ailé de l‘oeil émetteur.
• Faites courir les fils à partir des deux détecteurs jusqu‘à l‘ouvreporte tel
qu‘indiqué sur la figure 6. Utilisez des agrafes isolées pour fixer le fil au
mur et au plafond.
• Connectez les deux séries de fils aux bornes de l‘ouvre-porte tel qu‘indi-
qué.
• Pressez sur le bouton de la télécommande pour ouvrir la porte.
• Placer an objet suffisamment gros pour faire obstacle au faisceau du
capteur dans le parcours de la porte.
• Pressez le bouton de la télécommande pour fermer la porte. La porte ne
se déplacera pas sur plus de 25mm.
L‘ouvre-porte de garage ne fonctionnera pas à partir d‘une télécom-
mande si le voyant lumineux de l‘un des détecteurs clignote (ce que
vous signale que le détecteur est mal aligné, obstrué).
Vous pouvez faire fonctionner l‘ouvre-porte de garage en disconnectent le
détecteur à inversement de sécurité.
Si l‘ouvre-porte actionne la fermeture malgré l‘obstruction du
Système „Protector“, faites venir un réparatuer professionnel.
• Branchez l‘ouvre-porte. Si votre ouvre-porte possède un panneau de
controle de porte multi-fonctions, assurez-vous que le système de ver-
rouillage est déconnecté. Les voyants lumineux rouges sont allumés sur
l‘oeil récepteur et sur l‘oeil émetteur, si les connexions et les alignements
sont corrects.
Si les voyants lumineux clignotent (et si le rayon infra-rouge n‘est pas
coupé), il faut réaligner les détecteurs.
• Desserrrez l‘écrou ailé de l‘oeil récepteur pour permettre une légère ro-
tation de l‘unité. Ajustez le détecteur verticalement ou/et horizontalement
jusqu‘à ce que les voyants lumineux rouges s‘allument.
• Quand les voyants lumineux sont allumés dans les deux unités, resserrez
l‘écrou ailé de l‘oeil récepteur.
TEST LE SYSTEME „PROTECTOR“ TEST DU SYSTEME DE SECURITE
INTERVENTIONS POUR RÉGLER LES PROBLÈMES
1. Si le voyant lumineux de l‘oeil émetteur ou de l‘oeil récepteur ne s‘éclai-
re pas après l‘installation, vérifiez:
• Le courant électrique vers l’ouvre-porte.
• Un court-circuit entre les fils blanc et noir. Ceci peut se produire sous les
agrafes ou aux connexions avec les bornes.
• Une mauvaise installation électrique entre les détecteurs et l’ouvre-porte.
• Un fil dénudé (cassé).
• Le commutateur de verrouillage panneau de controle de porte multi-fonc-
tions est ouvert. Fermez-le!
2. Si les deux détecteurs clignotent, réalignez-les ou otez l’obstacle qui se
trouve entre eux.
ATTENTION
Une absence de test et d‘ajustage du Système de sécurité peut
avoir pour conséquence des blessures graves ou même mortelles
provoquées par la fermeture de la porte de garage. Répétez ce
test une fois par mois et effectuez tout ajustage requis.
TEST:
• Placez un obstacle de 25mm sur le sol, en dessous de la porte du
garage.
• Fermez la porte. Elle doit remonter automatiquement au contact de
l‘obstacle.
REGLAGE:
Si la porte s‘arrete sur l‘obstacle, elle ne descend pas suffisamment loin.
• Augmentez la limite inférieure du parcours en tournant la vis de régla-
ge „DOWN“ un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une
montre.
• Refaites le test.
Sur une porte articulée, assurez-vous que les limites d‘ajustage ne
forcent pas le bras de la porte au delà d‘une position rectiligne vers le
haut et le bas.
• Quand le mouvement de la porte s‘inverse au contact d‘une obstacle
de 25mm, otez l‘objet et faites fonctionner l‘ouvre-porte pendant trois ou
quatre cycles complets pour bien tester l‘ajustage.
Si le mouvement de la porte ne s‘inverse pas après plusieurs
tentatives d‘ajustage, appelez un réparateur professionnel.
Il convient de s‘assurer que le signal de la barrière photoélectrique détecte la présence de personnes ou d‘objets (véhicules).
Sans protection supplémentaire, les capteurs ne garantissent pas une sécurité totale.
Le produit correspond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de les directives 2004/108/EC et 2006/95/EC.
La déclaration de conformité CE peut être obtenue sur simple demande àl’adresse suivante : [email protected]
Figure 6
012234567
23

Het Beveiligingssysteem - Beveiligingsdetector Model 770ENnl
De installatieprocedures zijn hetzelfde voor roldeuren en kanteldeuren.
Ter bescherming van kleine kinderen dient u de Bevei-
ligingsdetector op niet meer den 100mm-150mm boven
de garagevloer te installeren.
Schakel de stroom naar de deuropener uit voordat u de
Beveiligingsdetector installeert.
Kijk op het etiket op de aansluitkant van elk element om de detectoren te identificeren.
Het zendende oog stuurt een onzichtbare lichtstraal naar het ontvangende oog.
Als de lichtstraal door een obstakel onderbroken wordt terwijl de garagedeur dichtgaat, stopt
de deur en gaat weer terug naar de volledig geopende stand.
De elementen kunnen willekeurig aan beide zijden van de garagedeur bevestigd worden (Af-
beelding 1) mits de zon nooit recht in de lens van het ontvangende oog schijnt; de steunen
moeten echter zo bevestigd worden dat het zendende en ontvangende oog naar elkaar toege-
keerd zijn, zoals getoond in Afbeelding 1.
De steunen moeten stevig op een solide ondergrond bevestigd worden, bijvoorbeeld de
posten aan weerszijden van de deur; of voeg op beide plaatsen een stuk hout toe als u de
elementen op metselwerk monteert.
Er mogen zich geen obstakels op de baan van de onzichtbare lichtstraal bevinden. Geen en-
kel deel van de garagedeur (deurgeleiders, veren, scharnieren, rollers of andere onderdelen)
mag de lichtstraal doorkruisen tijdens het dichtgaan van de deur. Als dit wel het geval is,
gebruik dan een stuk hout om de plaatsen waar de detectorelementen gemonteerd zijn uit te
bouwen tot de minimale diepte die nodig is om een onbelemmerde baan voor de
lichtstraal te verzekeren.
Detectore-
lement
Detectore-
lement
Linkerkant
van de garage
Rechterkant
van de garage
Onzichtbare lichtstraal
veiligheidszone
AFBEELDING 1: De deur gezien vanuit de garage
MONTAGE
Afbeeldingen 2, 3 en 4 tonen de aanbevolen montage van de steun(en) en houder(s) voor het installeren van de detectorelementen op de
muur aan weerszijden van de garagedeur, zoals afgebeeld, of op de posten van de garagedeur zelf.
Afbeelding 5 laat variaties zien, die misschien beter overeenkomen met de vereisten van uw specifieke installatie. Zorg ervoor dat de steunen en houders
goed uitgelijnd zijn, zodat de detectors aan weerszijden van de garagedeur recht tegenover elkaar komen.
Installatie AFBEELDING 2
Montagesteun met
vierkante gaten
#10-32x3/8“
Bouten
#10-32
Zelfborgende
moeren
Houder
• Bevestig de houders op de montagesteunen met de vierkante gaten met
behulp van de getoonde ijzerwaren.
Garagedeur-
post
Boor
9,5mm
gaten
1/4-20x1/2“
Slotbouten
Houder
1/4“-20 Zelfbor-
gende moeren
Montagesteun met
vierkante gaten
Installatie op GARAGEDEURPOST AFBEELDING 4
• Leg de steunen met sleuf terzijde. Boor 9,5mm gaten in elke deurpost
en zet de steunen met houders stevig vast met de getoonde ijzerwaren.
• Monteer elke set op de steun met sleuf met behulp van de getoonde
ijzerwaren. Teken de uitlijning van de steunen af aan de linker en
rechter kant van de deur. Draai de zelfborgende moeren licht vast.
• Gebruik de montagegaten van de steun als patroon voor hetaanmer-
ken en boren van (2) aanzetgaten met een doorsnede van 4,8mm aan
weerszijden van de garagedeur op 100mm tot 150mm boven de vloer
(maar niet hoger dan 150mm).
• Bevestig de steunen met houder met 1/4“x1-1/2“ moerschroeven zoals
afgebeeld.
• Stel de linker en rechter steun met houder af op dezelfde afstand vanaf
het montageoppervlak. Zorg ervoor dat alle obstakels gevormd door
onderdelen van de deur uit de weg zijn. Draai de moeren stevig vast.
Installatie op de GARAGEMUUR AFBEELDING 3
1/4x1-1/2“
Moerschroeven
1/4“-20
Zelfborgende
moeren
Montagesteun
met sleuf Montagesteun met
vierkante gaten
1/4-20x1/2“ Boulons
(avec embases carrés)
Mur in
de
garage
Houder
Muur in
de garage
Alternatieve montage
op de muur
AFBEELDING 5
Muur
in de
garage
Muur
in de
garage
Montagesteun
met sleuf
Montagesteun
met sleuf
Bevestig met
betonankers
(niet bijgeleverd)
Montagesteun met
vierkante gaten
Houder
Houder
Detector
Detector
Indicatielampje
Indicatielampje
Garagev-
loer
Alternatieve montage op
de vloer
Montagesteun met
vierkante gaten
Garage-
vloer

Beldraad
Beldraad
Snoer
Vleugelmoer
Houder
Detector
Detector Detector
Afgewerkt
plafond
Sluit de draden aan op
de contacten van de
opener
Indicatie-
lampje
1/4-20x1-1/2“
Zeskantige bout
Onzichtbare lichtstraal
veiligheidszone
• Centreer de beide detectorelementen in de houders met de lenzen naar
elkaar toe gekeerd.
• Zet de detectorelementen vast met de in afbeelding 6 getoonde ijzerwa-
ren. Draai de vleugelmoer op het ontvangende oog licht aan, zodat u dit
naderhand definitief kunt afstellen. Draai de vleugelmoer op het zenden-
de oog zorgvuldig vast.
• Leid de draden van de beide detectorelementen naar de opener, zoals
afgebeeld in Afbeelding 6. Gebruik geïsoleerde krammetjes om de draad
tegen de muur en het plafond te bevestigen.
• Sluit beide draden aan op de contacten van de opener, zoals afgebeeld.
• Druk op de afstandsbedieningsknop om de deur te openen.
• Plaats een voorwerp dat groot genoeg is om de lichtstraal van het detec-
torelement te doorbreken in de weg van de deur.
• Druk op de afstandsbedieningsknop. De deur verplaatst zich niet meer
dan 25mm.
De garagedeuropener kan niet met de afstandsbediening gesloten
worden als het controlelampje van n van de detectorelementen knip-
pert (om uw aandacht te vestigen op het feit dat de detector niet goed
uitgelijnd is of door een obstakel wordt gehinderd).
U kunt de garagedeuropener in werking stellen door de detector
van het veiligheidsysteem los te koppelen.
Als de opener de deur sluit terwijl er een obstakel in de weg
van de beveiligungsysteem.
• Zet de opener onder spanning. Als uw opener een multifunctioneel
deurbedieningspaneel met afstandsbediening heeft, zorg er dan voor
dat de vergrendelingsfunctie uitgeschakeld is. Zowel in het zendende als
het ontvangende oog gaat een rood lampje branden als de draden goed
aangesloten zijn en de elementen goed uitgelijnd zijn.
Als het indicatielampje brandt, en er zich geen obstakel bevindt in de
baan van de onzichtbare lichtstraal, moet de uitlijning bijgesteld worden.
• Draai de vleugelmoer van het ontvangende oog los zodat u het element
enigszins kunt draaien. Stel de detector verticaal en/of horizontaal bij
totdat het rode lampje gaat branden.
• Als de lampjes van beide elementen branden, draai dan de vleugelmoer
van het ontvangende oog vast.
TEST HET BEVEILIGINGSSYSTEEM TEST HET VEILIGHEIDSRETOURSYSTEEM
STORINGZOEKEN
1. Als het controlelampje van het zendende of het ontvangende oog niet
oplicht na de installatie, controleer dan:
• De elektrische spanning naar de opener.
• Een kortsluiting in de zwart/witte draden. Deze kan zich voordoen onder
nietjes of bij de schroefcontacten.
• Bedradingsfouten tussen detectorelementen en opener.
• Een ontblote draad (draadbreuk).
• De vergrendelingsschakelaar van het multifunctioneel deurbedieningspa-
neel is ingeschakeld. Schakel deze uit.
2. Als beide detectorelementen knipperen, lijn ze dan opnieuw uit of verwij-
der het obstakel.
WAARSCHUWING
Het niet testen en bijstellen van het veiligheidssysteem kan ern-
stig lichamelijk letsel of de dood, veroorzaakt door een sluitende
garagedeur, tot gevolg hebben. Herhaal de test eens in de maand
en stel de opener zonodig bij.
TEST:
• Plaats een 25mm hoog obstakel op de vloer onder de garagedeur.
• Stel de deur in werking in neergaande richting. Zodra de deur op het
obstakel stoot moet hij weer omhoog gaan.
AFSTELLING:
Als de deur stopt bij aanraking van het obstakel, gaat hij niet ver
genoeg omlaag.
• Verleng de eindstand omlaag door de stelschroef eindstand „omlaag“ een
kwart slag naar links te draaien.
• Herhaal de test.
Zorg er bij een roldeur voor dat de afstelling van de eindstanden
de deurarm niet voorbij de standen recht omhoog en recht omlaag
dwingt.
• Als de deur bij contact met het 25mm hoge voorwerp weer omhoog gaat,
verwijder dan het obstakel en laat de opener 3 of 4 volledige slagen
doorlopen om de afstelling te controleren.
Als de deur na herhaalde pogingen tot bijstellen nog niet vanzelf om-
hoog gaat, roept u dan de hulp van een Deurreparatie service in.
Er moet worden gecontroleerd of het signaal van de fotocel de aanwezigheid van personen of objecten (auto) herkent.
Zonder verdere extra beveiliging garanderen de sensoren niet de complete veiligheid.
Het product voldoet aan de basisvereisten en de overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn 2004/108/EC en 2006/95/EC.
AFBEELDING 6
012234567
23

Il sistema „Protector“ - Sensore di sicurezza per l’inversione del movimento Modello 770ENit
Il procedimento d’installazione è lo stesso per porte a sezioni e porte intere
Per proteggere bambini piccoli, installare il sistema
„Protector“ a non più di 100mm-150mm dal pavimento
del garage. Prima di installare il sistema „Protector“
togliere la corrente all’apriporta.
Guardare l’etichetta sull’ estremità del connettore di ciascuna cassetta per identificare i
sensori.
L’occhio trasmittente trasmette all’occhio ricevente un raggio di luce invisibile.
Se un ostacolo interrompe il raggio di luce mentre la porta del garage si sta chiudendo, la por-
ta si ferma e comincia a muoversi in direzione contraria fino ad essere completamente aperta.
Le unità possono essere installate da una parte o dall’altra della porta del garage (figura 1)
purché il sole non colpisca mai direttamente le lenti dell’occhio ricevente, ma le mensole devo-
no essere collegate e fissate in modo che l’occhio ricevente e quello trasmittente siano l’uno
di faccia all’altro, come illustrato nella figura 1.
Le mensole devono essere fissate saldamente a una superficie solida come un traversino su
un lato o l’altro della porta o sarà necessario aggiungere un pezzo di legno in ognuno dei due
posti se l’installazione è fatta in una costruzione di mattoni.
Non ci devono essere ostruzioni sul percorso del raggio di luce invisibile. Nessuna parte della
porta del garage (o del binario della porta, delle molle, delle cerniere o di altre parti metalliche)
deve interrompere il raggio quando la porta si chiude. Altrimenti bisogna,con un pezzo di leg-
no, costruire la posizione per ogni sensore alla minima profondità richiesta perché non ci siano
interferenze con il raggio luminoso.
Unità del
sensore
Unità del
sensore
Lato sinistro
del garage
Lato destro
del garage
Area di protezione del
raggio di luce invisibile
Figura 1: Guardando la porta dall’interno del garage
MONTAGGIO
Le figure 2, 3, e 4 mostrano l’assemblaggio che è raccomandato per la mensola(mensole) e i pezzi a forma di „C“, basato sulla installazione a parete dei sensori
su ciascun lato della porta del garage, come illustrato, o sugli stessi binari della porta del garage. Le figure 5 offrono alternative che possono soddisfare meglio
i requisiti di casi specifici. Assicurarsi che i pezzi a forma di „C“ e le mensole siano allineati in modo che i sensori siano l’ uno di fronte all’altro da una
parte all’altra della porta del garage.
Installazione Figura 2
Mensola di montaggio
con fori quadrati
#10-32x3/8“
Viti
#10-32
Dado di
fermo
Pezzo a forma di „C“
• Fissare i pezzi a forma di „C“ alle mensole di montagggio usando la
bulloneria illustrata.
Binario della
porta del
garage
Drillare fori
di 9,5mm
1/4-20x1/2“
Bullone a
testa rotonda
Pezzo a
forma di „C“
1/4“-20
Dado di fermo Mensola di
montaggio con
fori quadrati
Installazione sul binario
della PORTA del garage Figura 4
• Scartare la mensola a fessure. Praticare fori di 9,5mm in ciascun binario
e fissare saldamente con la bulloneria come illustrato.
• Collegare ogni assemblaggio con una mensola a fessure, usando la
bulloneria illustrata. Notare l’allineamento delle mensole per il lato
sinistro e quello destro della porta. Serrare a mano i dado di fermo.
• Usare i fori per il montaggio della mensola come mascherina per localiz-
zare e forare (2) fori piloti di diametro 4,8mm su entrambi i lati della porta
del garage, a 100mm-150mm dal pavimento ( ma a non più di 150mm).
• Fissare gli assemblaggi della mensola con 1/4“x1-1/2“ viti a testa quadra
come illustrato.
• Regolare gli assemblaggi della mensola del lato destro e di quello si-
nistro alla stessa distanza dalla superficie di montaggio. assicurarsi che
tutte le ostruzioni alle parti metalliche della porta siano rimosse. Fissare
saldamente i dadi.
Installazione sulla PARETE del garage Figura 3
1/4x1-1/2“
Viti a testa quatro
1/4“-20
Dado di
fermo
Mensola di
montaggio
a fessure Mensola di montaggio
con fori quadrati
1/4-20x1/2“ Bullone a testa
rotonda (con spalla quadrata)
Parete
del
garage
Pezzo a forma di „C“
Parete
del garage
Montaggio a parete -
Alternativa
Figura 5
Parete
del
garage
Parete
del
garage
Mensola di
montaggio
a fessure
Mensola di montag-
gio a fessure
Fissare con
ancoraggi per
calcestruzzo
(non forniti)
Mensola di
montaggio con fori quadrati
Pezzo a forma di „C“
Pezzo a
forma
di „C
Sensore
Sensore
Luce dell’indicatore
Luce dell’- indicatore
Pavimento
del garage
Montaggio a pavimento -
Alternativa
Mensola di montaggio
con fori quadrati
Pavimento
del garage

Cavo da
campanelli
Cavo da campanelli
Cavetto
Dado a alette
Pezzo a
forma di „C“
Sensore
Sensore Sensore
Soffitto
è rifinito
Collegare il cavo ai
morsetti dell’apriporta
Luce
dell’indicatore
1/4-20x1-1/2“
Bullone a testa
estagonale
Area di protezione del
raggio di luce invisibile
• Centrare l’unità di ogni sensore in un pezzo a forma di „C“ con le lenti
rivolte l’ una verso l’altra da una parte all’altra della porta.
• Fissare i sensori con la bulloneria illustrata nella figura 6. Serrare a
mano il dado a alette sull’occhio ricevente in modo che sia possibile una
regolazione finale. Fissare saldamente l’occhio trasmittente con un dado
a alette.
• Far correre dei cavi da entrambi i sensori all’apriporta come illustrato
nella figura 6. Usare punti metallici isolanti per fissare il filo alla parete e
al soffitto.
• Collegare entrambi i gruppi di fili ai morsetti terminali dell’apriporta come
illustrato.
• Premere il pulsante del telecomando per aprire la porta.
• Collocare un oggetto abbastanza grande da ostruire il fascio del sensore
nel percorso della porte.
• Premere il pulsante del telecomando per chiudere la porta. La porta non
si sposterà più di 25mm.
Il telecomando non potrà far chiudere la porta del garage se l’indica-
tore luminoso in uno dei due sensori lampeggerà (avvertendovi che il
sensore non è allineato o c’è una ostruzione) staat is de tussenkomst
van een vakman vereist.
E‘possible far funzionare l‘apriporta del garage, disinserendo il sensore ce
controlla il movimento di inversione di sicuurezza.
Se l’apriporta fa chiudere la porta quando il sistema Protector
incontra un ostacolo, allora è necessario richiedere assistenza tecni-
ca.
• Inserire la spina dell’apriporta. Se l’apriporta è pannello di contrôlle della
porta a più funzioni, assicurarsi che la serratura non sia in funzione. Le
luci rosse dell’indicatore tanto nell’occhio trasmittente quanto nell’occhio
ricevente s’illumineranno se i collegamenti dei fili e l’allineamento sono
corretti.
Se le luci dell’indicatore lampeggeranno (e il percorso del raggio
invisibile non è ostruito) è necessario l’ allineamento.
• Allentare il dado a alette dell’occhio ricevente in modo da permettere una
leggera rotazione dell’unità. Regolare il sensore in senso verticale e/o
orizzontale, finché la luce rossa dell’indicatore non si illumini.
• Quando le luci di tutt’e due gli indicatori sono illuminate, serrare il dado a
alette nell’unità dell’occhio ricevente.
TESTA DEL SISTEMA „PROTECTOR“ TEST DI SICUREZZA DEL SISTEMA D‘INVERSIONE DEL MOVIMENTO
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
1. Se la luce dell’indicatore dell’occhio trasmittente o di quello ricevente
non brilla dopo l’installazione, controllare che:
• L’apriporta riceva la corrente elettrica.
• Non ci sia un corto circuito nei fili neri/bianchi. Ci può essere un.
• Corto circuito sotto i punti metallici o alle connessioni dei morsetti delle
viti.
• Non ci siano errori nelle connessioni elettriche fra i sensori e l’apriporta.
• Non ci siano fili scoperti (un filo rotto).
• L‘interruttore di blocco del pannello di contrôlle della porta a più funzioni.
2. Se tutti e due i sensori lampeggiano, allineare di nuovo o togliere l’ost-
ruzione.
AVVERTENZA
Se il sistema di sicurezza dell’inversione del movimento non
è controllato e regolato una volta al mese, la porta del garage,
chiudendosi, può causare seri problemi e anche la morte di una
persona. Ripetere il test una volta al mese a regolare secondo la
necessità.
TEST:
• Mettere sul pavimento, sotto la porta del garage, un obstacolo di 25mm.
• Azionare la porta col movimento verso il basso. La porta deve invertire
quando venga a contatto con l‘obstacolo.
REGOLAZIONE:
Si la porta si ferma venendo a contatto con l‘obstaclo, aumentare il
limite verso il basso.
• Girare il 1/4 di giro in senso antiorario la vite di regolazione del limite
verso il basso.
• Ripetere il test.
Con porte a sezioni, assicurarsi che la regolazione del limite
non forzi il braccio della porta al di là della posizione diritta
alto o basso.
• Quando la porta inverte il movimento venendo a contatto con un oggetto
di 25mm, togliere l’ostacolo e far funzionare l’apriporta per 3 o 4 cicli
completi per controllare la regolazione.
Se la porta non inverte la marcia dopo diversi tentativi di
regolazione, richiedere l’assistenza di un tecnico.
È necessario assicurarsi che il segnale della fotocellula rilevi la presenza di persone o cose (veicoli).
Senza una verifica del corretto funzionamento della fotocellula, i sensori non garantiscono una sicurezza totale.
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni vigenti delle direttivi
2004/108/EC et 206/95/EC. La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo e-mail [email protected]
FIGURA 6
012234567
23

Protector-systemet - Reverseringsavkännare modell 770ENsv
Installationsprocedurer är desamma för sektionsdörr och vipp-dörr.
För att skydda småbarn, installera Protector-systemet
högst 100mm-150mm ovanför garagegolvet.
Koppla från elektricitet till garagedörröppnaren innan
Protectorsystemet installeras.
Titta på kopplingsdetaljens etikett varje gång för att identifiera avkännarna.
Den sändande fotocellen sänder en osynlig ljusstråle till den mottagande fotocellen.
Om ett hinder bryter ljusstrålen medan garagedörren stängs, stannar porten och reverserar till
ett fullt öppet läge.
Enheterna kan monteras på vilken sida av dörren som helst (fig. 1) så länge som solen inte
skiner direkt i den mottagande fotocellens lins, men konsolerna måste vara anslutna och fästa-
de så att den sändande och mottagande fotocellen är mot varandra såsom visas i fig. 1.
Konsolerna måste vara ordentligt fästade på en stadig yta, t ex reglar på en sida av dörren
eller lägg till en träbit på varje ställe om du monterar i murverk.
Den osynliga ljusstrålens bana måste vara oförhindrad. Ingen del av garagedörren (eller
dörrbanan, fjädrarna, gångjärnen, rullarna eller andra järnvaror) kan avbryta strålen när dörren
stängs. Om det händer, använd en träbit vid varje monteringsställe för att få minsta
djupmätningen som krävs för ljusstrålens avstånd
Avkänna-
renhet
Avkänna-
renhet
Vänster sida
av garaget
Höger sida
av garaget
Osynlig ljusstråle
skyddsområde
FIG. 1: Vad man ser när man står innanför garagedörren
MONTERING
Fig. 2, 3 och 4 visar den rekommenderade monteringen av hållaren (hållarne) och „C“-skyddet som visars på var sida av garageporten enligt bilden, eller på själ-
va garageportabanan. Fig. 5 är variationer som kan passa bättre för dina installationskrav. Försäkra dig om att skydd och hållare är inställda så att avkännar-
na är mot varandra över garagedörren.
Montering Fig. 2
Monteringskonsol
med fyrkantiga hål
#10-32x3/8“
skruvar
#10-32
låsmuttrar
“C”-skydd
• Fäst „C“-skydd på monteringskonsolen som har fyrkantiga hål genom att
använda den hårdvara som visas.
Garagedörrens
bana
Borra
9,5mm
hål
1/4-20x1/2“
vagnskruv
„C“-skydd
1/4“-20
låsmuttrar
Monteringskonsol
med fyrkantiga hål
Montering av garageDÖRRENS bana Fig. 4
• Kasta bort den slitsade konsolen. Borra 9,5mm hål i varje bana och fäst
med skruvar och muttrar enligt.
• Anslut varje montering till en slitsad konsol genom att använda den hård-
vara som visas. Lägg märke till inställning av konsolerna för vänstra
och högra sidan av porten. Dra åt låsmuttrarna för hand.
• Använd konsolens monteringhål som mall för att placera och borra (2)
4,8mm diam. styrhål på båda sidor av garagedörren. 100-150mm ovan-
för golvet (men ej över 150mm).
• Fäst konsolmonteringar med 1/4“x1-1/2“ förskjutningsskruvarna ersättes
med runt huvud enligt.
• Justera högra och vänstra sidans konsolmonteringar till samma avstånd
från monteringsytan. Försäkra dig om att det inte finns några hinder för
metallbeslag och skruvar. Dra åt muttrarna ordentligt.
Montering på garage VÄGGEN Fig. 3
1/4x1-1/2“
förskjutningsskruvarna
ersättes
1/4“-20
låsmuttrar
Monteringskonsol
med slits Monteringskonsol
med fyrkantiga hål
1/4-20x1/2“ vagnskruv
(med fyrkantansatser)
Parete
del
garage
„C“-skydd
Insidan av
garagevägg
Alternativ
väggmontering
Fig. 5
Insidan av
garagevägg
Insidan av
garagevägg
Monteringskonsol
med slits
Monteringskonsol
med slits
Fäst med
betongankare
(medföljer inte)
Monteringskonsol
med fyrkantiga hål
„C“-skydd
„C“-
skydd
Avkännare
Avkännare
Indikatorljus
Indikatorljus
Garage-
golv
Alternativ
golvmontering
Monteringskonsol
med fyrkantiga hål
Garage-
golv

Ringledning
Ringledning
Tråd
Vingmutter
„C“-skydd
Avkännare
Avkännare Avkännare
Putsade &
släta inner-
tak
Anslut avkännartråd till
öppnarens klämmor
Indikatorljus
1/4-20x1-1/2“
sexkantiga skruvar
Onsynlig ljusstråle
skyddat område
• Centrera varje avkännarenhet i ett „C“-skydd med linserna riktade mot
varandra över dörren.
• Fäst avkännarna med skruvar och muttrar som visas i fig. 6. Dra åt
vingmuttern för hand på mottagande fotocellen för att tillåta för slutlig
justering. Dra åt den sändande fotocellens vingmutter ordentligt.
• Led trådar från båda avkännare till öppnaren enligt fig. 6. Använd isolera-
de klammer för att fästa trådet på väggen och innertaket.
• Anslut båda trådset till öppnarklämmor såsom visas.
• Tryck på fjärrkontrollknappen för att öppna dörren.
• Placera ett föremål som är tillräckligt stort att hindra givarstrålen på
dörrens väg.
• Tryck på fjärrkontrollknappen för att stänga dörren. Dörren kommer inte
att flytta mer än 25mm.
Garagedörren kan inte stängas med fjärrkontrollen om indikatorljus i
en av avkännarna blinkar (larmande dig att avkännaren är felinställd
eller förhindrad).
Du kan använda garageportöppnaren genom att koppla bort
säkerhetsomkopplaren för återvändning.
Kontakta service om öppnaren stänger dörren när ett hinder
finns i vägen.
• Stick in öppnaren. Om din öppnare har en flerfunktions dörrkontroll,
försäkra dig om att låsanordningen är från. Röda indikatorljusor på både
sändande och mottagande fotoceller lyser om trådanslutningen och
inställningen är korrekta.
Om iindikatorljusorna blinkar (och den osylinga ljusstrålens bana ej är
förhindrad), behövs det inställning.
• Lossa den mottagande fotocellens vingmutter för att medge att enheten
roterar något. Justera avkännaren vertikalt och/eller horisontellt tills den
röda indikatorljusan lyser.
• När indikatorljusorna lyser på båda enheterna, dra åt vingmuttern på den
mottagande fotocellenheten.
TESTA PROTECTOR-SYSTEMET TEST AV BACKAUTOMATIKSYSTEMET
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
1. Se la luce dell’indicatore dell’occhio trasmittente o di quello ricevente
non brilla dopo l’installazione, controllare che:
• L’apriporta riceva la corrente elettrica.
• Non ci sia un corto circuito nei fili neri/bianchi. Ci può essere un.
• Corto circuito sotto i punti metallici o alle connessioni dei morsetti delle
viti.
• Non ci siano errori nelle connessioni elettriche fra i sensori e l’apriporta.
• Non ci siano fili scoperti (un filo rotto).
• L‘interruttore di blocco del pannello di contrôlle della porta a più funzioni.
2. Se tutti e due i sensori lampeggiano, allineare di nuovo o togliere l’ost-
ruzione.
VARNING
Försummelse att testa och justera säkerhets- och backautoma-
tiksystemet kan resultera i allvarliga personskador eller även
dödsfall i samband med garagedörrens stängning. Upprepa testet
en gång i månaden och justera om vid behov.
TESTA:
• Placera ett ca 25mm tjocket hinder på golvet under garagedörren.
• Kör dörren NEDÅT. Dörren MÅSTE vända när den hejdas.
JUSTERING:
Om dörren STANNAR på hindret, förflyttar den sig inte tillräcklight
långt NEDÅT.
• Öka NEDÅT-gränsen genom att skruva NEDÅT gränsjusteringsskruven
motsols 1/4-varv.
• Upprepa testet.
När det gäller en sektionsdörr försäkra dig om att gränsjusteringarna
inte tvingar dörrarmen utöver ett rakt upp och ned läge.
• När dörren reverserar på 25mm tumshindret, ta bort hindret och kör öp-
pnaren genom 3 eller 4 hela arbetsförlopp för att testa justeringen.
Om dörren inte vill reversera efter upprepade justeringsförsök, ring
till service.
Det måste säkerställas att signalen från den fotoelektriska sensorn känner igen personers eller objekts (fordon) närvaro.
Utan ytterligare säkerhetsåtgärder garanterar sensorns inte den totala säkerheten.
Produkten uppfyller de grundläggande kraven och andra tillämpliga bestämmelser i direktivet 2014/30/EU.
FIG. 6
012234567
23

Beskyttersystemet - Sensor for sikkerhetsreversering Modell 770ENno
Framgangsmåten for installasjon er den samme for seksjonsporter og vippeporter.
For at Beskyttersystemet også skal kunne beskytte små
barn, må det ikke installeres høyere enn 100mm-150mm
tommer over garasjegulvet.
Strømmen kobles frá garasjeportåpneren før du monte-
rer Beskyttersystemet.
Les merkelappen på koplingsenden av hver boks for å identifisere sensorene.
Senderøyet sender en usynlig lysstråle til mottakerøyet.
Dersom en hindring bryter lysstrålen mens garasjeporten lukkes, vil porten stoppe og reverse-
re til fullt åpen stilling.
Det er valgfritt hvilken side man installerer hver av de to enhetene på (figur 1), så lenge solen
aldri skinner direkte på mottakerens linse.
Brakettene må imidlertid være koplet sammen og festet slik at sender- og mottakerøyet står
rett ovenfor hverandre som vist i figur 1.
Brakettene må dessuten være forsvarlig festet til en solid overflate, som f.eks. rammeverket
på hver side av porten; eller du kan feste en planke på hvert sted dersom du installerer på
murvegg.
Den usynlige lysstrålen må løpe uforhindret. Ingen del av garasjeporten (eller portens skinner,
fjærer, hengsler, hjul eller andre deler) må bryte strålen mens porten lukker seg. Hvis dette er
tilfelle, må du ved hjelp av en planke bygge ut monteringsstedet til minimumsdybden som
kreves for klarering av lysstrålen.
Sensor-
enhet
Sensor-
enhet
Venstre side
av garasjen
Høyre side
av garasjen
Beskyttelsesområdet
til den usynlige lysstrålen
FIGUR 1: Porten sett fra innsiden av garasjen
MONTERING
Figur 2, 3 og 4 viser anbefalt monteringsmetode for braketten(e) og det C-formede hylsteret, basert på installasjonen av sensorene på veggen på hver side av
porten, som vist, eller direkte på garasjeportens spor. Figur 5 viser variasjoner av denne framgangsmåten som muligens vil passe bedre for din type port. Pass
på at hylstrene og brakettene er plassert i lik høyde, slik at sensorene står rett ovenfor hverandre på hver side av garasjeporten.
Installasjon FIGUR 2
Monteringsbrakett
med firkantede hull
#10-32x3/8“
skruer
#10-32
låsemuttere
C-formet hylster
• Fest de C-formede hylstrene til monteringsbrakettene med de firkantede
hullene, ved hjelp av monteringsdelene som er vist.
Garasjeportens
spor
Bor
9,5mm
hull
1/4-20x1/2“
festebolter
C-formet
hylster
1/4“-20
låsemuttere
Monteringsbrakett
med firkantede hull
Installasjon på GARASJEPORTENS skinner FIGUR 4
• Legg vekk braketten med glidespor i. Bor 9,5mm hull i hvert spor og fest
forsvarlig.
• Fest hver brakett til brakett en med glidespor i, ved hjelp av monterings-
delene som er vist. Vær oppmerksom på at brakettene på venstre
side av porten må være på linje med dem på høyre side. Fest
låsemutterne for hånd.
• Bruk brakettens monteringshull som sjablong for å finne fram til riktig
plassering, og bor to hull som er 4,8mm i diameter på hver side av
garasjeporten, i 100mm-150mm høyde over gulvet (ikke høyere enn
150mm).
• Fest brakettmontasjene med 1/4“x1-1/2“ franske skruer, som vist.
• Juster den venstre og den høyre braketten, slik at de sitter i samme
avstandut fra monteringsflaten. Pass på at du fjerner alle skruer og deler
som kan hindre portens gang. Stram mutterne godt til.
Installasjon på GARASJEVEGGEN FIGUR 3
1/4x1-1/2“
franske skruer
1/4“-20
Låsemuttere
Monteringsbrakett
med glidespor Monterings- hylster
brakett med
firkantede hull
1/4-20x1/2“ festebolter
(med firkantet skulder)
Garasje-
veggens
innside
C-formet hylster
Garasjeveg-
gens
innside
Alternativ
veggmontering
FIGUR 5
Garasjeveg-
gens
innside
Garasjeveg-
gens
innside
Monteringsbrakett
med glidespor
Monteringsbrakett
med glidespor
Fest med
ekspansion bolt
(følger ikke med)
Monteringsbrakett
med firkantede hull
C-formet hylster
C-formet
hylster
Sensor
Sensor
Indikatorlys
Indikatorljus
Garasjens
gulv
Alternativ
gulvmontering
Monteringsbrakett
med firkantede hull
Garasjens
gulv

Ledning
Ringledning
Ledning
Vingemutter
C-formet
hylster
Sensor
Sensor Sensor
Invendig Tak
Kople ledningen
til åpnerpolene
Indikatorlys
1/4-20x1-1/2“
sekskantbolt
Den usynlige lysstrålens
beskyttelsesområde
• Sentrer hver sensor-enhet i det C-formede hylsteret slik at linsene peker
mot hverandre på tvers av porten.
• Fest sensorene med monteringsdelene som er vist i figur 6. Fest vin-
gemutteren for hånd på mottakerøyet for å gi rom for endelig justering.
Vingemutteren på senderøyet festes forsvarlig.
• Strekk ledningene fra begge sensorene til åpneren som vist i figur 6. Bruk
de isolerte stiftene til å feste ledningen til veggen og taket.
• Kople begge settene med ledninger til åpnerpolene som vist.
• Trykk på fjernkontrollen for å åpne porten.
• Plasser en hindring i portens bane som er stor nok til å bryte sensorstrå-
len.
• Trykk på fjernkontrollens trykk-knapp for å lukke porten. Porten vil ikke
røre seg mer enn 25mm.
Garasjeportåpneren vil ikke kunne lukkes med en fjernkontroll
dersom indikatorlyset i en av sensorene blinker (dette advarer deg
om at sensoren ikke er på linje med den andre, eller en hindring
bryter lysstrålen).
Du kan betjene garasjeportåbneren ved å kople fra sensoren for
sikkerhetsreversering.
Dersom åpneren lukker porten når en hindring bryter lysstrålen til
Beskyttersystemet, må du tilkalle en serviceperson.
• Plugg inn åpneren. Dersom åpneren har portkontroll panel med flere
funksjoner, må du passe på at låsfunksjonen er av. Det røde indikatorly-
set i både sender- og mottakerøyet vil lyse dersom ledningskoplingene
og innstillingen er korrekt.
Hvis indikatorlysene blinker (og den usynlige lysstrålen ikke er brutt), må
sensoren stilles inn.
• Løsne vingemutteren på mottakerøyet slik at enheten kan dreies noe.
Juster sensoren vertikalt og/eller horisontalt inntil det røde indikatorlyset
lyser.
• Når indikatorlysene lyser i begge enhetene, strammer du til vingemutte-
ren i mottakerøyet.
SLIK TESTES BESKYTTERSYSTEMET SYSTEM FOR SIKKERHETSREVERSERINGSTESTING
FEILSØKING
1. Sjekk følgende dersom indikatorlyset i sender- eller mottakerøyet ikke
lyser etter installasjonen:
• Strømtilførselen til åpneren.
• En kortslutning i den sorte og hvite ledningen. Dette kan oppstå under
stifter eller ved skruepolkoplingene.
• Feil ledningskopling mellom sensorene og åpneren.
• En åpen ledning, (ledningsbrudd).
• Låsebryteren på portkontroll panel med flere funksjoner er på. Siå den av.
2. Hvis begge sensorene blinker, må de stilles inn på linje, eller en eventu-
ell hindring må fjernes.
ADVARSEL
Dersom du unnlater å teste og justere systemet for sikkerhets-
reversering, kan dette føre til alvorlig personskade eller dødsu-
lykker når porten lukkes. Gjenta testen og foreta nødvendige
justeringer minst en gång i månaden.
TEST:
• Legg en 25mm sperre på gulvet under garasjeporten.
• Kjør porten i NED-stilling. Porten MÅ reversere når den treffer sperren.
JUSTERING:
Hvis porten STOPPER på sperren, går den ikke langt nok i NEDretningen.
• Øk NED-grensen ved å vri justeringsskruen for NED-grensen 1/4 omgang
mot venstre.
• Gjenta testen.
Dersom du har en leddpert, må du passe på at grensejusteringene
ikke tvinger porten portarmon må ikke presses lenger enn til loddrett
stilling.
• Hvis porten reverserer på én-25mm sperre, fjerner du hindringen og
kjører porten igjennom 3-4 fullstendige banesykluser for å teste justerin-
gen.
Dersom porten ikke reverserer etter gjentatte justeringsforsøk, må du
ringe et servicekontor.
En må sørge for at signalet til fotocellen registrer nærvær av personer eller objekter (kjøretøy). Uten ekstra sikring kan sensorene
ikke garantere komplett sikkerhet.
Produktet tilsvarer de grunnleggende kravene og de øvrige gjeldende bestemmelsene til direktiv 2014/30/EU.
FIGUR 6
012234567
23

Sikkerhedssystemet - Sensormodel til sikkerhedsreversering Model 770ENda
Fremgangsmåden er ens for hejseporte og vippeporte.
For at beskytte små børn, bør De ikke installere sikker-
heds-systemet i en højde af mere end 100mm-150mm
over garagegulvet.
Afbryd strømmen til garageportsåbneren, inden De
installerer sikkerheds-systemet.
Se på etiketten på stikkets ende på hver æske, for at identificere sensorerne.
Senderøjet sender en usynlig lysstråle til modtagerøjet.
Såfremt en hindring bryder lysstrålen, mens garageporten lukkes, vil porten stoppe og gå i
revers (tilbage) til helt åben position.
Enhederne kan installeres på begge sider af garageporten (figur 1), når blot solen aldrig
skinner direkte ind i modtagerøjets linse, men konsollen skal forbindes og monteres således,
at sender- og modtagerøjet vender imod hinanden, som vist i figur 1.
Konsollerne skal fastspændes sikkert på en solid overflade, som f.eks. stolperne på begge
sider af porten; eller De bør indsætte et stykke træ på hvert sted, såfremt de monteres i mur-
værkskonstruktion.
Den usynlige lysstråles bane må ikke spærres. Ingen del af garageporten (køreskinner, fjedre,
hængsler, portruller eller andet beslag) må afbryde strålen, mens porten lukkes. Såfremt den
gør dette, bør De benytte et stykke træ til at udbygge hvert sensormonteringssted til den
påkrævede minimums-dybde for lysstrålens frigang. Sensorenhed Sensorenhed
Garagens
venstre side
Garagens
højre side
Beskyttelesområde
for usynlig lysstråle
FIGUR 1: Porten set fra indv. side
SAMLING OG MONTAGE
Figur 2, 3 og 4 viser den anbefalede samling af konsol(ler) og „C“-kappe, med henblik på at sensorerne installeres på væggen på begge
sider af garageporten, som vist eller på selve garageportens køreskinner. Figur 5 er variationer, som måske bedre passer til Deres installationskrav. Kontrollér,
at kapper og konsoller er rettet op, således at sensorerne vil vende imod hinanden tværs over garageporten.
Montage FIGUR 2
Monteringskonsol
med firkantede huller
#10-32x3/8“
bolte
#10-32
møtrikker
„C“-kappe
• Monter „C“ kappen på monteringskonsollen med forkantede huller, ved
hjælp af vist her.
Garageportens
Bor
9,5mm
huller
1/4-20x1/2“
bræddebolte
„C“-formet
kappe
1/4“-20
møtrikker
Monteringskonsol
med firkantede huller
Montage på garageportens køreskinner FIGUR 4
• Fjern rillekonsollen. Bor 9,5mm huller i hvert spor og spænd beslaget
vist i sikkert fast.
• Forbind hver del til en rillekonsol, ved hjælp af beslaget som vist. Benyt
konsollernes monteringshuller som skabelon for at finde og boring af 2
huller med 4,8mm diameter for fastgørelse af konsollen.
• Fastgør konsoldelene med 1/4“x1-1/2“ franske skruer, som vist.
• Fastgør ma monteringskonsollen med de firkantede huller til konsollen
med de lange riller, med de medfølgende bolte som vist.
• Juster så i begge sider konsollen op i samme højde samt afstand ud fra
væggen, så sensorstrålen kan gå forbi evt. beslag eller andre hindringer.
• Spænd til slut møtrikkerne sikkert og godt fast.
Montage på garagevæg FIGUR 3
1/4x1-1/2“
franske bolte
1/4“-20
møtrikker
Monteringskonsol
med rille Monteringskonsol
med firkantede huller
1/4-20x1/2“ bræddebolte
(med firkantet krave)
Garage-
væggens
inderside
„C“-kappe
Garagevæg-
gens
inderside
Alternativ
vægmontering
FIGUR 5
Garage-
væggens
inderside
Garagevæg-
gens
inderside
Monteringskonsol
med rille
Monteringskonsol
med rille
Fastgøres med
betonankre
(medfølger ikke)
Monteringskonsol med
firkantede huller
„C“-kappe
„C“-kap-
pe
Sensor
Sensor
Indikatorlys
Indikatorlys
Garage-
gulv
Alternativ
gulvmontering
Monteringskonsol
med firkantede huller
Garasjens
gulv

Klokkeledning
Klokkeledning
Ledning
Vingemøtrik
„C“-kappe
Sensor
Sensor Sensor
Pudset loft
Forbind ledningen til
åbnerens polklemmer
Indikatorlys
1/4-20x1-1/2“
sekskantbolte
Beskyttelsesområde
for usynlig lysstråle
• Centrer hver sensorenhed i „C“ kappen så øjnene peger imod hinanden
tvær over portåbningen.
• Monter sensorerne i beslaget vist på figur 6. Spænd kun vingemøtrikken
med fingrene, for cenere at kunne efterjustere. Etter endt justering spæn-
des vingemøtrikken godt fact.
• Før ledningerne fra begge sensorer til åbneren, som vist i figur 6. Benyt
isolerede ledningsklammer, for at fastgøre ledningen til væggen og loftet.
• Forbind begge ledningssæt til åbnerens polklemmer som vist.
• Tryk på fjernbetjeningens trykknap, for at åbne porten.
• Anbring en genstand, som er stor nok til at bryde sensorstrålen i portens
bane.
• Tryk på fjernbetjeningens trykknap, for at lukke porten. Porten vil ikke
bevæge sig mere end en 25mm.
Garageportsåbneren vil ikke lukkes fra en fjernbetjeningsenhed,
såfremt indikatorlyset på én eller begge sensorer blinker (hvilket
gør Dem opmærksom på, at sensoren enten er ikke rettet op eller,
spærret).
De kan betjene garageportsåbneren ved at afbryde sikkerhedsreverssen-
soren.
De bør tilkalde autoriseret serviceassistance, såfremt åbneren lukker
porten, når sikkerheds-systemet er spærret.
• Forbind åbneren til stikkontakten. Såfremt åbneren har multifunktions
portbetjeningenheden, bør De kontrollere at låsefunktionen er afbrudt.
De røde indikatorlys i såvel sender-som modtagerøjet tændes, hvis led-
ningsføringens forbindelser og opretning er korrekt.
Såfremt indikatorlysene blinker (og den usynlige lysstråle ikke er
spærret) er opretning påkrævet.
• Modtagerøjets vingmøtrik løsnes, for at muliggøre at enheden drejes
let. Justér sensoren lodret og/eller vandret, indtil det røde indikatorlys
tændes.
• Når indikatorlysene tændes i begge enheder, spændes vingemøtrikken
på modtagerøjets enhed.
AFPRØV SIKKERHEDS-SYSTEMET AFPRØV SIKKERHEDSREVERSERINGSSYSTEMET
FEJLFINDING
1. Såfremt sender- eller modtagerøjets indikatorlys ikke lyser efter installa-
tion, bør De kontrollere:
• Strømtilførselen til åbneren.
• Evt. kortslutning i de sort/hvide ledninger. Dette kan opstå, under led-
ningsklammer eller ved skruepolforbindelserne.
• Ukorrekt ledningsføring i mellem sensorer og åbner.
• Brud på en af ledningerne.
• Låsefunktionen på portens multifunktions betjeningspanel er tilsluttet –
Afbryd den.
2. Såfremt begge sensorer blinker, kan der være en forhindring i „strálen“
eller sensorerne er forskubber, så de ikke kan se hinanden.
ADVARSEL
Såfremt De ikke afprøver eller justerer sikkerhedsreverssystemet,
kan det medføre alvorlige kvæstelser eller død af en lukkende
garageport. Gentag afprøvningen mindst fire gang om året og
justér efter behov.
AFPROVNING:
• Anbring en 25mm hindring på gulvet under garageporten.
• Kør porten i NED-retningen. Porten SKAL køre tilbage fra hindringen.
JUSTERING:
Säfremt porten STOPPER på hindringen, kører den ikke langt nok i
NED-retningen.
• Forøg NED-stoppet, ved at dreje NED-stop justersskruen imod urviser-
retningen.
• Gentag afprøvningen.
På en hejseport bør De sikre Dem, at begrænsningsjusteringerne
ikke tvinger portarmen ud over lodret position.
• Når porten går i revers på den tommehøje genstand, fjerner De 25mm
hindringen og kører åbneren gennem 3 eller 4 hele gennemkørsler, for at
afprøve justeringen.
Såfremt porten ikke vil gå i revers efter gentagne forsøg på justering,
bør De tilkalde autoriseret garageportsservice.
Det skal sikres, at signalet fra fotocellen erkender tilstedeværelsen af personer eller genstande (køretøj).
Uden yderligere ekstrasikring garanterer sensorerne ikke total sikkerhed.
Produktet opfylder væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.
FIGUR 6
012234567
23

Suojarjärjestelmä - Suojaperäytysjärjestelmä malli 770ENfi
Asennusmentelmät ovat samat moniosaisissa ja yksiosaisissa ovissa.
Pienten lasten suojaamiseksi suojarjärjestelmä asenne-
taan vain 100mm-150mm autotallin lattiasta.
Kytke sähkö irti autotallin oven avaajaan ennen suojar-
järjestelmä asentamista.
Katso kummassakin liittimen päässä olevaa lipuketta voidaksesi tunnistaa anturit.
Lähettävä sähkösilmä lähettää näkymättömän valokeilan vastaanottavaan sähkösilmään.
Jos este katkaisee valokeilan autotallin oven sulkeutuessa, ovi pysähtyy ja peräytyy täysin
avoimeen asentoon.
Yksiköt voidaan asentaa kummalle tahansa puolelle autotallin ovea (kuvio 1), pitäen mielessä,
että aurinko ei saa paistaa suoraan vastaanottavan sähkösilmän linssiin, mutta tukien on olta-
van yhdistetyt ja kiinnitetyt siten, että lähettävä ja vastaanottava sähkösilmä ovat vastakkain
kuvion 1 osoittamalla tavalla.
Tukien on oltava tukevasti kiinnitetyt tukevaan pintaan, esim. oven jommalla kummalla puolella
oleviin nastoihin; tai on lisättävä puupalikka kuhunkin paikkaan, jos asennetaan muurattuun
rakenteeseen.
Näkymättömän valokeilan polun on oltava esteetön. Mikään autotallin oven osa (tai oven
raiteet, jouset, saranat, rullat tai muu rautatavara) ei saa keskeyttää valokeilaa oven sulkeu-
tuessa. Jos se tekee seen, käytä puunpalasta nostamaan jokaisen anturin asennuspaikan
minimipaksuuteen, joka tarvitaan valokeilan liikkumisvaralle. Anturiyksikkö Anturiyksikkö
Autotallin
vasen puoli
Autotallin
oikea puoli
Näkymätön valokeila
suoja-alue
KUVIO 1: Näkymä ovea autotallin sisäpuolelta katsottaessa
KOKOONPANO
Kuvioissa 2, 3 ja 4 nähdään suositeltu tuki- ja „C“-suojusasennelma, joka perustuu näytettyyn anturiasennukseen molemmin puolin autotallin ovea tai itse autotal-
lin oven raiteille. Kuvio 5 ovat muunnelmia, jotka voivat sopia asennusvaatimuksiisi paremmin. Varmista, että suojukset ja kiinnitystuet sopivat yhteen, jotta
anturit ovat vastakkain autotallin oven yli.
Asennus KUVIO 2
Asennustuki
nelikulmaisin rei‘in
#10-32x3/8“
Ruuvit
#10-32
Vastamutteri
„C“-suojus
• Kiinnitä „C“-suojukset kiinnitystukiin, joissa on nelikulmaiset reiät, käyttä-
en näytettyjä ruuveja ja muttereita.
Autotallin
oven raide
Poraa
9,5mm reiät
1/4-20x1/2“
Lukkoruuvit
„C“-suojus
1/4“-20
Vastamutteri Asennustuki
nelikulmaisin rei‘in
Autotallin OVEN raiteen asennus KUVIO 4
• Heitä reiällinen tuki pois. Poraa 9,5mm reiät kumpaankin kiskoon ja
kiinnitä tukevasti mutterein ja ruuvein kuten näytetään.
• Yhdistä jokainen asennelma lovettuun tukeen, käyttäen näytettyjä ruuve-
ja ja muttereita. Kiristä vastamutterit sormin.
• Käytä tuen asennusreikiä mallina sijoittaessasi ja poratessasi (2) 4,8mm
ohjausreikää autotallin oven molemmin puolin, 100mm-150mm lattiasta
(mutta ei yli 150mm).
• Kiinnitä tukiasennelmat 1/4“x1-1/2“ ankkuriruuveilla osoittamalla tavalla.
• Säädä oikean- ja vasemmanpuoleista tukiasennelmaa samanverran
asennuspinnasta. Varmista, että kaikki oven rautatavaran esteet on
poistettu. Kiristä mutterit.
Asennus autotallin SEINÄÄN KUVIO 3
1/4x1-1/2“
Ankkuriruuvit
1/4“-20
Vastamutteri
Reiällinen
asennustuki Asennustuki
nelikulmaisin rei‘in
1/4-20x1/2“ Lukkoruuvit
(nelikulmaisella reunalla)
Autotallin
sisäseinä
„C“-suojus
Autotallin
sisäseinä
Vaihtoehtoinen
seinäasennus
KUVIO 5
Autotallin
sisäseinä
Autotallin
sisäseinä
Reiällinen
asennustuki
Reiällinen
asennustuki
Kiinnitä
betoniankkurein
(ei seuraa mukana)
Asennustuki
nelikulmaisin rei‘in
„C“-suojus
„C“-suo-
jus
Anturi
Anturi
Merkkivalo
Merkkivalo
Autotallin
lattia
Vaihtoehtoinen
lattia-asennus
Asennustuki
nelikulmaisin rei‘in
Autotallin
lattia

Soittojohtin
Klokkeledning
Johdin
Siipimutteri
„C“-suojus
Anturi
Anturi Anturi
Viimeistellty
katto
Yhdistä johdin
avaajan liitäntänapaan
Merkkivalo
1/4-20x1-1/2“
Kuusiopultti
Näkymättömän
valokeilan suoja-alue
• Keskistä jokainen „C“-suojuksen anturiyksikkö siten, että linssit osoittavat
toinen toistaan oven yli.
• Kiinnitä anturit kuv. 6 näytetyillä ruuveilla ja muttereilla. Kiristä vastaa-
nottavan sähkösilmän siipimutteri sormitiukalle, jätä silleen lopulliseen
säätöön asti. Kiristä lähettävän sähkösilmän siipimutteri kunnolla.
• Johdata molemmista antureista johtimet avaajaan kuvion 6 osoittamalla
tavalla. Käytä eristettyjä niittejä johtimen kiinnitykseen seinään ja kattoon.
• Yhdistä molemmat johdinryhmät avaajan liitäntänapoihin kuten kuvassa
näytetään.
• Paina kauko-ohjauspainiketta oven avaamiseksi.
• Pane riittävän suuri esine estämään anturin säteen oven kulkumatkalla.
• Paina kauko-ohjauspainiketta oven sulkemiseksi. Ovi ei liiku 25mm.
Autotallin ovea ei voi sulkea kauko-ohjaimella, jos merkkivalo
vilkkuu (ilmoittaen sinulle, että anturi on väärin kohdistettu tai
estetty.)
Voit käyttää autotallin ovenavaajaa kytkemällä irti turvapalautuakatkaisi-
men.
Tarvitaan ammattimaista apua, jos avaaja sulkee oven suojajär-jestel-
ma ollessa estetty.
• Kytke avaajan pistoke. Jos avaajassasi on monitoiminen ovenohjaus,
varmista, että lukituslaite on pois päältä. Sekä lähettävien ja vastaanotta-
vien sähkösilmien merkkivalot hehkuvat, jos johtimet ovat oikein kytketyt
ja kohdistus on oikea.
Jos merkkivalot vilkkuvat (ja näkyvän valokeilan tiellä ei ole estettä), tarvi-
taan kohdistusta.
• Löysennä vastaanottavan sähkösilmän siipimutteria jota yksikkö voi
pyöriä hieman. Säädä anturia pystysuoraan ja/tai vaakasuoraan kunnes
punainen merkkivalo hehkuu.
• Jos merkkivalot hehkuvat molemmissa yksiköissä, kiristä vastaanottavan
sähkösilmän siipimutteri.
KOKEILE SUOJAJÄRJESTELMÄ KOKEILE SUOJAPERÄYTYSJÄRJESTELMÄÄ
FEJLFINDING
1. Såfremt sender- eller modtagerøjets indikatorlys ikke lyser efter installa-
tion, bør De kontrollere:
• Strømtilførselen til åbneren.
• Evt. kortslutning i de sort/hvide ledninger. Dette kan opstå, under led-
ningsklammer eller ved skruepolforbindelserne.
• Ukorrekt ledningsføring i mellem sensorer og åbner.
• Brud på en af ledningerne.
• Låsefunktionen på portens multifunktions betjeningspanel er tilsluttet –
Afbryd den.
2. Såfremt begge sensorer blinker, kan der være en forhindring i „strálen“
eller sensorerne er forskubber, så de ikke kan se hinanden.
VAROITUS
Mikäli suojaperäytysjärjestelmän kokeilu ja säätö laiminlyödään,
voi seurauksena olla vakava henkilövahinko tai kuolema autotal-
lin oven sulkeutuessa. Toista test vähintään neljä kertaa vuodes-
sa ja säädä tarpeen mukaan.
KOKEILE:
• Aseta 25mm este autotallin oven alle.
• Käytä ovea DOWN-suunnassa. Oven ON peräydyttävä esteen kohdates-
saan.
SÄÄTÖ:
Jos avi pysähtyy esteen kohdalla, ei se kulje tarpeeksi kauas
ALAS-suunnassa.
• Lisää DOWN-rajaa kääntämällä DOWN-rajasäätöruuvia vastapäivään 1/4
käännöstä.
• Toista testi.
Moniosaisen oven ollessa kyseessä on varmistettava, että
raja-asetukset eivät pakota ovenvartta suoran ylös- ja alasasennon
yli.
• Kun ovi peräytyy kohdatessaan 25mm suuruisen esineen, poista este ja
käytä ovenavaajaa 3 tai 4 täyttä kierrosta säädön kokeilemiksesi.
Jos ovi ei peräydy useiden säätöyritysten jälkeen, tarvitaan
ammattimaista apua.
On varmistuttava, että valokennon signaali tunnistaa ihmisten tai kohteiden (ajoneuvo) läsnäolon.
Ilman ylimääräistä lisävarmistusta anturit eivät takaa kokonaisturvallisuutta.
Tuote täyttää direktiivin 2014/30/EU olennaiset vaatimukset ja muut soveltuvat vaatimukset.
KUVIO 6
012234567
23

Chamberlain GmbH
Saar-Lor-Lux-Str. 19
66115 Saarbrücken
Germany
WEEE-Reg.Nr. DE66256568
2020, all rights reserved114-5421
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Chamberlain Security Sensor manuals

Chamberlain
Chamberlain 820CB User manual

Chamberlain
Chamberlain LiftMaster 771EV User manual

Chamberlain
Chamberlain LOOPDETLM User manual

Chamberlain
Chamberlain 771E-02 User manual

Chamberlain
Chamberlain CWPIPR User manual

Chamberlain
Chamberlain 772E User manual

Chamberlain
Chamberlain LOOPDETLM User manual

Chamberlain
Chamberlain 041-0136 Use and care manual

Chamberlain
Chamberlain LM21AFCB User manual

Chamberlain
Chamberlain 774ANZ User manual