Chauvin Arnoux DIACAM 2 C.A 1950 User manual

CAMERA THERMIQUE
THERMAL CAMERA
WÄRMEBILDKAMERA
TERMOCAMERA INFRAROSSI
CAMARA DE TERMOGRAFIA
CÂMARA TERMOGRÁFICA
VÄRMEKAMERA
热感应摄像机
TERMOKAMERA
LÄMPÖKAMERA
THERMISCHE CAMERA
KAMERA TERMICZNA
CAMERĂ TERMICĂ
热感应摄像机
C.A 1950
FRANÇAIS Guide de démarrage, p. 1
ENGLISH Quick Start Guide, p. 5
DEUTSCH Schnellstartanleitung, S. 9
ITALIANO Inizio rapido, p. 13
ESPAÑOL Inicio rápido, p. 17
PORTUGUÊS Guia básico, p. 21
SVENSKA Startguide, s. 25
中文 启动说明书,p. 29
ČEŠTINA Návod k uvedení do provozu, p. 33
SUOMI Käynnistysohje, s. 37
NEDERLANDS Startgids, p. 41
POLSKI Instrukcja uruchomienia, s. 45
ROMÂNĂ Ghid de iniŝiere, p. 49

Français
1
ATTENTION
La caméra infrarouge est un équipement de mesure optique sensible, attention à ce qui suit :
1. Ne jamais viser le soleil, une soudure au laser ou toute autre source de fort rayonnement
thermique.
2. Éviter l'exposition à la poussière, objectif ouvert.
3. Ne pas toucher l'objectif avec les doigts.
4. Éviter les chocs et les chutes.
Si des éléments de la caméra sont endommagés ou présentent des problèmes à la suite du non
respect des consignes énumérées ci-dessus, le constructeur ainsi que le distributeur ne seront en
aucun cas responsables et tous les frais mis en jeu seront entièrement à la charge de l’opérateur.
Signification des symboles utilisés sur l’appareil :
Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes « Basse Tension » et
«Compatibilité Electromagnétique » (2006/95/CE et 2004/108/CE).
Dans l’Union Européenne, ce produit fait l’objet d’un tri sélectif des déchets pour le recyclage des
matériels électriques et électroniques conformément à la Directive DEEE 2002/96/EC : ce matériel
ne doit pas être traité comme déchet ménager. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent
pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour
le recyclage.
La conception de ce produit permettra un processus de recyclage et de valorisation de la plupart
de ses constituants.
1. ETAPES DU DEMARRAGE RAPIDE
1. Insérer des piles chargées dans la caméra.
2. Insérer la carte mémoire micro SD dans son logement.
3. Ouvrir le volet de protection des objectifs.
4. Appuyer sur la touche ON / OFF :
- si la fenêtre correspondante apparaît, saisir la date et l’heure.
- si vous venez d’insérer des accumulateurs, configurez le gestionnaire de batteries (voir notice de
fonctionnement §. 1.4.1.).
5. Viser la cible :
- soit avec l’affichage IR,
- soit avec l’image visible, gâchette ou touches .
6. Arrêter l’acquisition, touche .
7. Sauvegarder l’image courante, touche .
8. Transférer l’image vers le PC :
- soit à l’aide du câble USB,
- soit avec un lecteur de carte micro SD.
Pour plus d’informations, consultez la notice de fonctionnement fournie sur le CD-ROM.

Français
2
2. STRUCTURE DE LA FACE AVANT
Volet de protection des objectifs
Objectif caméra infra rouge
Objectif caméra visible
Gâchette multifonction
3. INTERFACE
Connecteur USB
Logement Carte SD
Volet caoutchouc
Clavier
Gâchette multifonction

Français
3
4. DESCRIPTION DES TOUCHES
Capteur luminosité
Touches multifonctions associées à l’affichage
à l’écran
Touche ON / OFF
Touches Flèches Haut/Bas/Droite/Gauche
5. STRUCTURE DE LA TRAPPE A PILE
Levier de verrouillage de la vis ¼ de tour
Vis ¼ de tour pour ouverture de la trappe
Insert pour pied photographique ¼ pouce

Français
4
6. AFFICHAGE
7. BARRE D’ETAT
Image
Affichage des mesures
Fonctions associées
aux touches F1, F2, F3
Verrouillage de la palette de couleurs,
les T° min et max sont figées.
Ouverture du dernier menu
ouvert
Arrêt de l’acquisition
Mesure BT
Mesures curseurs
Température de la couleur gauche
de la palette des couleurs
Curseur point
Température de la couleur droite
de la palette des couleurs
Barre d’état, voir ci-dessous
Présence/Absence
carte micro SD
Fonction associée
à la gâchette
Bluetooth active
Etat de la batterie
Date et heure de l’image courante
Activation/Désactivation/
Correction des
paramètres d’influence
Sigle
Acquisition en continu (vert)
Acquisition figée (rouge)

English
5
ATTENTION
An infrared camera is a sensitive optical measuring device; pay special attention to the following
points:
1. Never aim the camera at the sun, a laser welding, or other source of powerful thermal radiation.
2. Avoid exposing to dust with the lens flap open.
3. Do not touch the lens with your fingers.
4. Avoid jolting or dropping the camera.
If parts of the camera are damaged or present problems following failure to heed the warnings listed
above, neither the manufacturer nor the distributor shall be held liable, and all costs incurred shall
be borne solely by the operator.
Meanings of the symbols used on the device:
The CE marking indicates compliance with the European "Low Voltage" and "Electromagnetic
Compatibility" directives (2006/95/EC and 2004/108/EC).
In the European Union, this product is subject to selective collection and recycling at end-of-life as
waste electric and electronic equipment under directive 2002/96/EC (WEEE): this equipment must
not be treated as an ordinary household waste. The spent batteries must not be treated as
household wastes. Take them to the appropriate collection point for recycling.
This product is designed to allow the recovery and recycling of most of its constituents.
1. QUICK START STEPS
1. Insert charged batteries in the camera.
2. Insert the micro SD memory card in its slot.
3. Open the flap protecting the lenses.
4. Press the ON/OFF key :
- If the corresponding window appears, enter the date and time.
- If you just insert batteries, configure battery manager (see instructions, user’s manual §. 1.4.1.)
5. Aim at the target:
- either with the IR display,
- or with the visible image, the trigger, or the keys.
6. Stop the acquisition, key.
7. Save the current image, key.
8. Transfer the image to the PC:
- either using the USB cable,
- or using a micro SD card reader.
For more information, refer to the user’s manual on the CD-ROM.

English
6
2. STRUCTURE OF THE FRONT PANEL
Lens protection flap
Lens of infrared camera
Lens of visible camera
Multiple-function trigger
3. INTERFACE
USB connector
Slot for SD card
Rubber flap
Keypad
Multiple-function trigger

English
7
4. DESCRIPTION OF THE KEYS
Brightness sensor
Multiple-function keys associated with the display
on the screen
ON/OFF key
Up/Down/Right/Left Arrow Keys
5. STRUCTURE OF THE BATTERY COMPARTMENT COVER
Tab locking the quarter-turn screw
Quarter-turn screw for opening the cover
Insert for ¼" camera tripod

English
8
6. DISPLAY
7. STATUS BAR
Image
Display of the measurements
Functions associated
with the F1, F2, & F3 keys
Locking of the palette of colours,
the min. and max. T° are frozen.
Opening of the last menu opened
To stop
acquisition
BT
measuremen
t
Cursor
measurements
Temperature of the left-hand colour
of the palette of colours
Point cursor
Temperature of the right-hand
colour of the palette of colours
Status bar, see below
Presence/Absence
of micro SD card
Function associated
with the trigger
Bluetooth active
Condition of the
battery
Date and time of the current image
Activation/Deactivation/Correction
of the parameters of influence
Acronym
Continuous acquisition
(green)
Acquisition frozen (red)

Deutsch
9
ACHTUNG
Eine Infrarotkamera ist ein empfindliches optisches Messgerät, bitte beachten Sie daher die
folgenden Hinweise:
1. Richten Sie die Kamera niemals Richtung Sonne, Laserschweißen oder eine andere intensive Wärme-
strahlungsquelle.
2. Vermeiden Sie Staubbelastung bei offener Linse.
3. Berühren Sie die Linse nicht mit den Fingern.
4. Vermeiden Sie Stöße und Stürze.
Wenn die Kamerakomponenten als Folge der Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen
beschädigt wurden oder sonstige Probleme auftreten, haften Hersteller und Händler keinesfalls. Alle
damit verbundenen Kosten gehen vollständig zu Lasten des Bedieners.
Bedeutung der auf dem Gerät verwendeten Symbole:
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Übereinstimmung mit den europäischen EMV- und
Niederspannungsrichtlinien (2006/95/EG und 2004/108/EG).
Das Produkt muss in der UE gemäß der Richtlinie WEEE 2002/96/EC einer Abfalltrennung zur
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten unterzogen werden und darf nicht als
Haushaltsmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht als Haushaltsmüll
entsorgt werden. Diese müssen bei einer geeigneten Sammelstelle der Wiederverwertung
zugeführt werden.
Das Design dieses Produkts ist so angelegt, dass für die meisten seiner Komponenten ein
Verwertungs- und Rückgewinnungsprozess möglich ist.
1. SCHNELLSTART
1. Legen Sie die aufgeladenen Batterien in die Kamera.
2. Führen Sie die Micro-SD-Speicherkarte in den Schlitz ein.
3. Öffnen Sie die Schutzklappe der Linsen.
4. Drücken Sie die Taste ON / OFF :
- Wenn das entsprechende Fenster angezeigt wird, geben Sie Datum und Uhrzeit.
- Konfigurieren Sie den Batteriemanager, wenn Sie nur Batterien einsetzen (siehe Bedienungs-
anleitung §. 1.4.1.).
5. Peilen Sie das Messziel an:
- entweder mit der IR-Anzeige,
- oder mit dem sichtbaren Bild, dem Auslöser oder den Tasten .
6. Beenden Sie die Erfassung, Taste .
7. Speichern Sie das aktuelle Bild, Taste .
8. Übertragen Sie das Bild auf den PC:
- entweder mit einem USB-Kabel
- oder mit Hilfe eines SD-Kartenlesers.
Weitere Informationen finden Sie in der auf der CD-ROM mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Deutsch
10
2. AUFBAU DER VORDERSEITE
Schutzklappe der Linsen
IR-Kameralinse
Kameralinse sichtbares Bild
Multifunktionsauslöser
3. SCHNITTSTELLE
USB-Anschluss
SD-Kartenschlitz
Gummiklappe
Tastenfeld
Multifunktionsauslöser

Deutsch
11
4. BESCHREIBUNG DER TASTEN
Lichtsensor
Multifunktionstasten für die Anzeige
am Bildschirm
Taste ON/OFF
Pfeiltaste Hinauf/Hinunter/Rechts/Links
5. AUFBAU DES BATTERIEFACHS
Verriegelungshebel der Drehschraube
Drehschraube zum Öffnen des Faches
Öffnung für ¼ Zoll-Stativ

Deutsch
12
6. ANZEIGE
7. STATUSLEISTE
Bild
Messanzeige
Funktionen der
Tasten F1, F2, F3
Sperren der Farbpalette,
die Mindest- und Höchsttemperaturen bleiben fix
Öffnen des zuletzt geöffneten
Menüs
Beenden der
Erfassung
BT-Messung
Cursor-Messungen
Farbtemperatur
links in der Farbpalette
Cursorpunkt
Farbtemperatur rechts in der
Farbpalette
Statusanzeige, siehe unten
SD-Mikrokarte
vorhanden/nicht
vorhanden
Funktion des
Auslösers
Bluetooth aktiv
Batteriestatus
Datum und Zeit des aktuellen Bildes
Aktivieren/Deaktivieren/Korrigieren
der Einflussgrößen
Kürz
el
Dauererfassung (grün)
Erfassung gehalten (rot)

Italiano
13
ATTENZIONE
Una videocamera a infrarossi è uno strumento di misura ottico sensibile quindi prestate attenzione
alle seguenti precauzioni:
1. Non mirare mai il sole, una saldatura al laser o qualsiasi altra sorgente di forte radiazione
termica.
2. Evitare l'esposizione alla polvere se l’obiettivo è aperto.
3. Non toccare l’obiettivo con le dita.
4. Evitare gli urti e le cadute.
Se certi elementi della videocamera sono danneggiati o presentano problemi in seguito al mancato
rispetto delle precauzioni di cui sopra, il costruttore e il distributore non saranno mai responsabili e
i costi sostenuti saranno tutti a carico dell’operatore.
Significato dei simboli utilizzati sullo strumento:
La marcatura CE indica la conformità alle direttive europee "Bassa Tensione" e “Compatibilità
Elettromagnetica” (2006/95/CE e 2004/108/CE).
Nell’Unione Europea, questo prodotto è oggetto di una cernita dei rifiuti per il riciclo dei materiali
elettrici ed elettronici conformemente alla Direttive DEEE 2002/96/EC: questo materiale non va
trattato come rifiuto domestico. Le pile e gli accumulatori usati non vanno trattati come rifiuti
domestici. Riportateli nell’apposito centro di raccolta in vista del riciclo.
La concezione di questo prodotto permetterà un processo di riciclo e di valorizzazione della
maggior parte dei suoi elementi costitutivi.
1. AVVIO RAPIDO
1. Inserire le pile cariche nella videocamera.
2. Inserire la scheda di memoria micro SD nel suo alloggiamento.
3. Aprire il coperchio di protezione degli obiettivi.
4. Premere il tasto ON/OFF:
- Se viene visualizzata la finestra, digitare la data e l'ora.
- Configurare direttore batteria se è sufficiente inserire le batterie (vedi libretto d’istruzioni §. 1.4.1.)
5. Mirare il bersaglio:
- con la visualizzazione a IR,
- oppure con l’immagine visibile, grilletto o tasti .
6. Fermare l’acquisizione, tasto .
7. Salvare l’immagine corrente, tasto .
8. Trasferire l’immagine verso il PC:
- mediante il cavo USB,
- oppure con un lettore di scheda micro SD.
Per maggiori informazioni, consultate il libretto d’istruzioni fornito con il CD-ROM.

Italiano
14
2. STRUTTURA DEL LATO ANTERIORE
Coperchio di protezione degli obiettivi
Obiettivo videocamera a infrarossi
Obiettivo videocamera visibile
Grilletto multifunzionale
3. INTERFACCIA
Connettore USB
Alloggiamento Scheda SD
Coperchio gomma
Tastiera
Grilletto multifunzionale

Italiano
15
4. DESCRIZIONE DEI TASTI
Sensore luminosità
Tasti multifunzionali associati al display sullo
schermo
Tasto ON/OFF
Tasti Frecce Alto/Basso/Destra/Sinistra
5. STRUTTURA DEL VANO DELLE PILE
Leva di bloccaggio della vite ¼ di giro
Vite ¼ di giro per apertura del vano
Inserto per supporto fotografico ¼ pollice

Italiano
16
6. DISPLAY
7. BARRA DI STATO
Immagine
Visualizzazione delle misure
Funzioni associate
ai tasti F1, F2, F3
Bloccaggio della gamma dei colori,
le T° mini e maxi sono congelate.
Apertura dell’ultimo menu aperto
Arresto
dell’acquisizione
Misura BT
Misure cursori
Temperatura del colore a sinistra
della gamma dei colori
Cursore punto
Temperatura del colore a destra della
gamma dei colori
Barra di stato, vedi più avanti
Presenza/Assenza
scheda micro SD
Funzione associata
al grilletto
Bluetooth attiva
Stato della batteria
Data e ora dell’immagine corrente
Attivazione/Disattivazione/Correzione
dei parametri d’influenza
Sigla
Acquisizione in continuo (verde)
Acquisizione congelata (rossa)

Espańol
17
ATENCIÓN
Una cámara infrarroja es un equipo de medida óptico sensible, preste la debida atención a las
siguientes observaciones:
1. Nunca apunte el sol, una soldadura por rayo láser o cualquier otra fuente de alta radiación
térmica.
2. Evítese la exposición al polvo con el objetivo abierto.
3. No toque el objetivo con los dedos.
4. Evítense los golpes y caídas.
Si se han dañado elementos de la cámara o si presentan problemas debido a la inobservancia de
las indicaciones arriba indicadas, el fabricante como el distribuidor no serán responsables y todos
los gastos soportados correrán a cargo del operador.
Significado de los símbolos utilizados en el instrumento:
La marca CE indica la conformidad con las directivas europeas sobre «Baja Tensión» y
«Compatibilidad electromagnética» (2006/95/CE y 2004/108/CE).
En la Unión Europea, este producto deberá ser objeto de una recogida selectiva de residuos con
vistas a reciclar los materiales eléctricos y electrónicos de conformidad con la directiva RAEE
2002/96/CE: este material no se debe tratar como un residuo doméstico. Las pilas y los
acumuladores usados no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de
recogida adecuado para su reciclaje.
El diseño de este producto permitirá un proceso de reciclado y valorización de gran parte de sus
componentes.
1. INICIO RÁPIDO
1. Insertar pilas en la cámara.
2. Insertar la tarjeta de memoria micro SD en la ranura correspondiente.
3. Abrir la cubierta de los objetivos.
4. Pulsar la tecla ON/OFF:
- Si aparece la ventana, introduzca la fecha y la hora.
- Configurar gestor de la batería si usted acaba de insertar las pilas (vea el manual de instrucciones
§. 1.4.1.).
5. Apuntar el objetivo:
- o bien con la visualización IR,
- o bien con la imagen visible, gatillo o teclas .
6. Detener la adquisición, tecla .
7. Guardar la imagen actual, tecla .
8. Transferir la imagen al PC:
- o bien con el cable USB,
- o bien con un lector de tarjeta micro SD.
Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el CD-ROM.

Espańol
18
2. ESTRUCTURA DEL FRONTAL
Cubierta de los objetivos
Objetivo cámara infrarroja
Objetivo cámara visible
Gatillo multifunción
3. INTERFAZ
Conector USB
Ranura Tarjeta SD
Cubierta de caucho
Teclado
Gatillo multifunción

Espańol
19
4. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS
Sensor de luz
Teclas multifunción asociadas a la visualización
en pantalla
Tecla ON/OFF
Teclas Flechas Arriba / Abajo / Derecha / Izquierda
5. ESTRUCTURA DE LA TAPA DE LAS PILAS
Palanca de bloqueo del tornillo ¼ de vuelta
Tornillo ¼ de vuelta para abrir la tapa
Zapata para trípode ¼ pulgadas
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Chauvin Arnoux Thermal Camera manuals

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux RayCAm C.A 1886 User manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux DiaCAm 2 CA 1900 User manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A 1954 DiaCAm 2 User manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux DiaCAm 2 CA 1900 User manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A 1879 User manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A 1954 DiaCAm2 User manual