Cheyenne SOL NOVA UNLIMITED 3.5 User manual

Gebrauchsanweisung
Instruction for use
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Oδηγίες
Opskrift
Bruksanvisning
Ohjeet
Instrukcja obsługi
Instrukce
Navodila nt pl za uporabo
Utasítás
инструкции
使用说明书

12
4
6
3
7
2
5
1
8
10
11
9
2Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0

3
Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5 & 4.0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DE Tattoo-Modul Gristück Gehäuse Akku LED Multi-Switch Betriebsmodus LED Deckel USB-Kabel Ladegerät Akku-Box Akku Etui
EN-
US
Tattoo module Grip Housing LED battery Multi-switch Mode LED Cover USB cable Charger Battery box Battery Case
NL Tattoo module Grip Behuizing Accu-LED Multi-switch Mode LED Deksel USB-kabel Oplader Accu-box Accu Etui
FR Modul de
tatouage
Grip Boîtier LED de la batterie Commutateur multiple Mode LED Couver-
cle
Câble USB Chargeur Compartiment de
la batterie
Batterie Étui
IT Modulo tatuaggi Impugna-
tura
Alloggia-
mento
LED della batteria Multi-interruttore Mode LED Coper-
chio
Cavo USB Caricabatterie Portabatterie Batteria Astuccio
ES Cartucho de
tatuaje
Mango Caja LED de batería Conmutador múltiple Mode LED Tapa Cable USB Cargador Caja de batería Batería Estuche
PT-
BR
Módulo de
tatuagem
Pega Carcaça LED de acumulador Multi Switch Mode LED Tampa Cabo USB Carregador Caixa de acu-
mulador
Acumulador Bolsa
GR Μονάδα τατουάζ Λαβή Περίβλημα Φωτοδίοδος
επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Διακόπτης Multi-Switch LED μόδας Καπάκι Καλώδιο
USB
Φορτιστής Κουτί
επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Θήκη
DA Sikkerheds-
patron
Gribestykke Hus Akku LED Multi-Switch Mode LED Låg USB-kabel Oplader Akku-boks Akku Etui
SV Säkerhets-
patron
Grepp Hus Batteri-LED Multibrytare Mode LED Skydd USB-kabel Laddare Batterilåda Batteri Etui
FI Safety cartridge
-turvapatruuna
Kahvaosa Kotelo Akku-LED Monitoimikytkin Mode LED Kansi USB-johto Laturi Akkukotelo Akku Laukku
PL Kartridż bez-
pieczeństwa
Uchwyt Obudowa Dioda LED
akumulatora
Multi-Switch Mode LED Zaślepka Kabel USB Ładowarka Pojemnik na
akumulator
Akumulator Etui
CS Bezpečnostní
kártridž
Rukojeť Kryt LED baterie Multispínač Mode LED Víko USB kabel Nabíječka Box na baterii Baterie Pouzdro
SL Varnostna
kartuša
Ročaj Ohišje Baterijska LED Večfunkcijsko stikalo Mode LED Pokrov USB-kabel Polnilnik Škatla za baterije Baterija Etui
HU Tetoválómodul Markolat Készülékház Akkumulátor LED Multi switch kapcsoló Mode LED Fedél USB-kabel Töltőkészülék Akkumulátor
doboz
Akkumulátor Tartó
RU Картридж Держатель Корпус Светодиод
аккумулятора
Многофункциональный
переключатель
Режим светоди-
одный
Крышка USB-кабель Зарядное
устройство
Бокс для
аккумуляторов
Аккумулятор Футляр
ZH 安全针筒 手柄 外壳 蓄电池 LED 灯 多路开关 时尚LED 盖板 USB 电缆 充电器 电池盒 蓄电池 收纳盒

Deutsch
Version 1.4 –
21/07/2020
Original-
Gebrauchsanweisung
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
4DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
1
Zu dieser Gebrauchsanweisung...................................5
1.1
Darstellung der Warnhinweise........................5
2
Wichtige Sicherheitshinweise.......................................6
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise.....................6
2.2
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Lithium-Ionen-Akkus...........................................6
2.3
Produktabhängige Sicherheitshinweise.......7
2.4
Wichtige Hygiene- und
Sicherheitsvorschriften......................................8
2.5
Kontraindikationen...............................................8
2.6
Nebenwirkungen...................................................9
2.7
Erforderliche Qualifikation................................10
2.8
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............10
2.9
Symbole am Produkt...........................................10
3
Lieferumfang ......................................................................11
4
Produktinformationen......................................................11
4.1
Technische Daten.................................................11
4.2
Betriebsbedingungen..........................................12
4.3
Zubehör....................................................................12
5
Tattoomaschine einsatzbereit machen .....................12
5.1
Equipment überprüfen .......................................12
5.2
Equipment desinfizieren....................................13
5.3
Akku laden..............................................................13
5.4
Akku einsetzen und entnehmen......................15
5.5
Schutzschlauch aufziehen ................................15
5.6
Tattoo-Modul wechseln......................................16
6
Tattoomaschine anwenden.............................................17
6.1
Maschine aufwecken...........................................17
6.2
Maschine starten und stoppen.........................17
6.3
Maschine in den Ruhemodus schalten..........18
6.4
Nadelherausstand einstellen............................18
6.5
Stechfrequenz einstellen ...................................19
6.6
Steady Mode und Responsive Mode
einstellen .................................................................19
6.7
Farbe aufnehmen .................................................19
7
Tattoomaschine reinigen und instand halten ...........20
7.1
Materialverträglichkeiten...................................20
7.2
Oberflächen desinfizieren..................................21
7.3
Oberflächen reinigen...........................................21
7.4
Griffstück im Ultraschallbad reinigen............21
7.5
Griffstück im Autoklav sterilisieren................21
7.6
O-Ringe reinigen oder wechseln .....................21
8
Transport und Lagerbedingungen................................22
9
Equipment entsorgen........................................................23
10
Bei Fragen und Problemen..............................................23
11
Herstellererklärungen ......................................................24
11.1
Gewährleistungserklärung................................24
11.2
Konformitätserklärung .......................................25

5DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
1 Zu dieser Gebrauchsanwei-
sung
Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für
die Cheyenne Tattoomaschinen SOL
Nova Unlimited 3.5 und 4.0 sowie für
deren Zubehör. Sie enthält wichtige In-
formationen, um diese Produkte sicher
und bestimmungsgemäß in Betrieb zu
nehmen, zu bedienen und zu pflegen.
Diese Gebrauchsanweisung enthält nicht
alle Informationen, die für den sicheren
Betrieb von Tattoomaschinen und deren
Zubehör notwendig sind. Beachte daher
zusätzlich folgende Dokumente:
OInformationen zu Tattoo-Modulen und
Tattoofarben
OSicherheitsdatenblätter zu Desinfek-
tions- und Reinigungsmitteln
OBestimmungen zur Arbeitsplatzsi-
cherheit und gesetzliche Vorschriften
zum Tätowieren
1.1 Darstellung der Warnhinweise
Warnhinweise machen auf die Gefahr
von Personen- oder Sachschäden auf-
merksam und sind wie folgt aufgebaut:
SIGNALWORT
Art der Gefahr
Folgen
EAbwehr
Element Bedeutung
kennzeichnet Verletzungsgefahr
Signal-
wort
gibt die Schwere der Gefahr an
(siehe nachfolgende Tabelle)
Art der
Gefahr
benennt Art und Quelle der Ge-
fahr
Folgen beschreibt mögliche Folgen bei
Nichtbeachtung
Abwehr gibt an, wie man die Gefahr um-
gehen kann
Signal-
wort
Bedeutung
Gefahr
kennzeichnet eine Gefahr, die
mit Sicherheit zum Tod oder zu
einer schweren Verletzung
führen wird, wenn die Gefahr
nicht vermieden wird
Signal-
wort
Bedeutung
Warnung
kennzeichnet eine Gefahr, die
zum Tod oder zu einer
schweren Verletzung führen
kann, wenn die Gefahr nicht ver-
mieden wird
Vorsicht
kennzeichnet eine Gefahr, die zu
leichten bis mittelschweren Ver-
letzungen führen kann, wenn die
Gefahr nicht vermieden wird
Achtung
kennzeichnet mögliche Risiken,
die zu Schäden an Umwelt,
Sachwerten oder dem Equip-
ment führen können, wenn
diese Gefahr nicht vermieden
wird
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung
Symbol Bedeutung
EHandlungsaufforderung
OListenpunkt
- Listenunterpunkt

6DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
2 Wichtige Sicher-
heitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
EDas Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwendet
werden.
EKinder müssen unterwiesen werden,
nicht mit dem Gerät zu spielen.
EWenn das Gerät längere Zeit nicht be-
nutzt wird, muss der Akku ent-
nommen werden.
EHalte deine Tattoomaschine fern von
Kindern.
ELies diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig.
EBewahre diese Gebrauchsanweisung
so auf, dass sie jederzeit für alle Per-
sonen zugänglich ist, die die Ma-
schine verwenden, reinigen, desinfi-
zieren, lagern oder transportieren.
EGib die Tattoomaschine stets zu-
sammen mit dieser Gebrauchsanwei-
sung an andere Personen weiter.
EBefolge die Sicherheitsvorschriften
für das Tätowieren in deinem Land.
Halte dein Tattoostudio hygienisch
sauber und sorge für ausreichend Be-
leuchtung.
EVerwende deine Tattoomaschine und
ihr Zubehör nur in technisch ein-
wandfreiem Zustand.
EVerwende nur originale Tattoo-Mo-
dule, Zubehör- und Ersatzteile von
Cheyenne.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Lithium-Ionen-Akkus
ELies und beachte die Sicherheitshin-
weise und Anweisungen in allen Be-
triebsanleitungen der Maschine. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen ver-
ursachen.
EBewahre alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
ENehme den Akku aus der Maschine,
bevor du sie transportierst oder auf-
bewahrst. Bei unbeabsichtigter Akti-
vierung der Maschine besteht Verlet-
zungsgefahr.
ESchütze den Akku vor Hitze (z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung), Feuer und dem Eintauchen in
Wasser. Lagere oder betreibe den
Akku nicht in der Nähe von heißen
oder brennbaren Objekten. Es besteht
Explosionsgefahr.
ELege den nicht benutzten Akku immer
in die Akku-Box, um ihn vor äußeren
Einflüssen zu schützen.
EHalte den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder an-
deren kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten.
EEin Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
EPlatziere das Ladegerät und den Akku
nicht in der Nähe von brennbaren Ma-
terialien. Lade die Akkus nur in tro-
ckenem Zustand und an brandsi-

7DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
cherer Stelle. Wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung besteht
Brandgefahr.
EDer Akku darf nicht unbeaufsichtigt
geladen werden.
EBei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver-
meide den Kontakt damit. Bei zufäl-
ligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehme zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch.
EAustretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
EAkkus dürfen keinen mechanischen
Stößen ausgesetzt werden. Es be-
steht die Gefahr, dass der Akku be-
schädigt wird.
EBei Beschädigung oder unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus können
Dämpfe austreten. Führe Frischluft
zu und suche bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
ELade den Akku nur mit dem Original-
Ladegerät. Wenn Du keine Original-
Ladegeräte verwendest, kann eine
Brandgefahr nicht ausgeschlossen
werden.
EVerwende den Akku nur in Verbin-
dung mit original Cheyenne-Akku-
Tattoomaschinen. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung
geschützt.
EVerwende nur den mitgelieferten
Akku des Typs NCR18500A oder an-
dere für deine Maschine durch
Cheyenne freigegebene Akkus. An-
dere Akkus können zu Verletzungen
und Brandgefahr führen. Bei Ge-
brauch anderer Akkus übernimmt
Cheyenne keine Haftung und Gewähr-
leistung.
EHalte den Akku von Kindern fern.
EPrüfe den Akku auf Beschädigungen.
ELade einen beschädigten Akku nicht
auf und benutze ihn nicht.
ELade den Akku vor dem Gebrauch
vollständig auf.
EBeachte alle weiteren Anforderungen
an den Umgang mit Lithium-Ionen-
Akkus in dieser Gebrauchsanleitung.
2.3 Produktabhängige
Sicherheitshinweise
EVerändere niemals die Maschine, die
Tattoo-Module oder anderes Zubehör.
EVerhindere, dass Flüssigkeiten ins In-
nere des Antriebs gelangen.
ESchütze während des Tätowierens
den Antrieb mit einem Schutz-
schlauch (siehe Kapitel 5.5 auf
Seite15).
EWenn du deine Tattoomaschine nicht
benutzt, schalte sie aus und lege sie
sicher ab, sodass sie nicht wegrollen
und herunterfallen kann.
EBeachte die in dieser Gebrauchsan-
weisung angegebenen technischen
Daten und halte die Betriebs-, Trans-
port- und Lagerbedingungen ein
(siehe Kapitel 4auf Seite11).

8DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
EÜbergib die Maschine zur Überprü-
fung an einen Fachhändler, wenn sie
sichtbare Beschädigungen aufweist
oder wenn sie nicht wie gewohnt
funktioniert.
2.4 Wichtige Hygiene- und
Sicherheitsvorschriften
Um zu verhindern, dass beim Täto-
wieren Infektionskrankheiten auf den
Kunden oder auf den Tätowierer über-
tragen werden:
EBefolge vor der Anwendung alle Ar-
beitsschritte zur Desinfektion des
Equipments (siehe Kapitel 5.2 auf
Seite13).
EVerwende während des Tätowierens
Einmalhandschuhe aus Nitril oder
Latex und desinfiziere diese vor der
Anwendung.
EReinige vor dem Tätowieren die be-
treffenden Hautstellen des Kunden
mit einem milden Reinigungs- und
Desinfektionsmittel. Beachte bei der
Auswahl der geeigneten Desinfekti-
onsmittel die geltenden Richtlinien
deines Landes.
EVerwende für jeden Kunden aus-
schließlich neue, steril verpackte
Tattoo-Module. Stelle vor dessen Ver-
wendung sicher, dass die Verpackung
unbeschädigt und das Verfallsdatum
nicht überschritten ist.
EEntsorge benutzte oder fehlerhafte
Tattoo-Module in einem durchstichsi-
cheren Behälter (Safety Box) entspre-
chend der Vorschriften deines
Landes.
EVerhindere, dass Tattoo-Module mit
kontaminierten Gegenständen wie
z.B. Kleidung in Berührung kommen.
Kontaminierte Tattoo-Module musst
du umgehend entsorgen.
EVerwende ausschließlich dermatolo-
gisch unbedenkliche und für das Tä-
towieren vorgesehene Farben.
EVermeide den Kontakt mit frisch täto-
wierter Haut. Schütze frisch täto-
wierte Hautareale vor Verschmut-
zung, UV- und Sonneneinstrahlung.
EKontrolliere regelmäßig, ob deine Tat-
toomaschine sichtbar verunreinigt ist.
In diesem Fall musst du zusätzlich
zur regelmäßigen Desinfektion alle
Arbeitsschritte des Kapitels 7 auf
Seite20 durchführen.
2.5 Kontraindikationen
Unter folgenden Voraussetzungen
dürfen keine Tätowierungen vorge-
nommen werden:
OHämophilie/Blutgerinnungsstörungen
Oderzeitige Einnahme von Blutverdün-
nungsmitteln (z.B. Warfarin, Heparin,
Acetylsalicylsäure)
Ounkontrollierte Diabetes mellitus
Ojegliche Form von aktiver Akne in
dem zu tätowierenden Hautbereich
ODermatosen (z. B. Hauttumore,
Keloide bzw. extreme Neigung zur
Keloid-Bildung, solare Keratose,
Warzen und/oder Muttermale) in dem
zu tätowierenden Hautbereich
Ooffene Wunden und/oder Ekzeme
und/oder Hautausschläge in dem zu
tätowierenden Hautbereich
ONarben in dem zu tätowierenden
Hautbereich

9DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
Osystemische Infekte und Infektions-
krankheiten (z. B. Hepatitis
TypA,B,C,D,E oderF; HIV-Infektion)
oder akute lokale Hautinfektionen
(z.B. Herpes, Rosacea)
Owährend einer Chemotherapie, Radio-
therapie oder hochdosierter Kortiko-
steroid-Therapie (Empfehlung: ab
vier Wochen vor Beginn bis vier Wo-
chen nach Ende der Therapie)
Obis zu zwölf Monate nach einer
Schönheits-OP in dem zu tätowie-
renden Hautbereich
Obis zu sechs Monate nach Filler-Injek-
tionen in dem zu tätowierenden Haut-
bereich
Ounter Alkohol- und/oder Drogenein-
fluss
OSchwangerschaft und Stillzeit
Die Behandlung muss unverzüglich un-
terbrochen werden bei:
Oübermäßigem Schmerzempfinden
OOhnmachtsanfällen/Schwindelgefühl
2.6 Nebenwirkungen
In einigen Fällen können während und
nach dem Tätowiervorgang leichte Ne-
benwirkungen auftreten, die im Fol-
genden aufgeführt werden.
Häufig:
Olokale Blutungen im Bereich der täto-
wierten Hautoberfläche
OSchmerzen und Unbehagen am
ersten Tag nach der Tätowierung
Okurzanhaltende Entzündungsreak-
tionen, Erytheme und/oder Ödeme bis
zu 6 Tagen nach der Tätowierung
OHautirritationen (z. B. Juckreiz oder
Erwärmung), die üblicherweise in den
ersten 12 bis 72 Stunden nach dem
Tätowiervorgang abklingen
OBildung von Schorf, der sich üblicher-
weise in den ersten 5 Tagen zurück-
bildet
Ovorübergehendes Abschuppen der
Haut, welches üblicherweise inner-
halb von 8 Tagen abklingt
Selten:
OBildung von Bläschen des Herpes-
Simplex-Virus Typ I (HSV-I)
OBildung von kleinen Pusteln oder Mi-
lien als Folge einer unsorgfältigen
Hautreinigung vor dem Tätowiervor-
gang
OHyperpigmentierung mit körperei-
genen Pigmenten; insbesondere bei
dunkleren Hauttypen, die jedoch in-
nerhalb weniger Wochen wieder voll-
ständig verschwindet
ORetinoid-Reaktion (leichte Rötung bis
hin zum Schälen der Haut)
Omögliche Erwärmung des pigmen-
tierten Bereiches unter PET- und
MRT-Bestrahlung
Grundsätzlich sollten frisch behandelte
Hautareale vor UV- und Sonneneinstrah-
lung geschützt werden.
Weiterhin können folgende Probleme
mit Tätowierung auftreten:
OFarbtonunterschiede
OPigmentverlust
Oallergische Reaktionen auf Bestand-
teile der aseptischen Pigmentfarbe

10 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
2.7 Erforderliche Qualifikation
Die Tattoomaschine darf nur von Per-
sonen verwendet werden, die folgende
Kenntnisse erworben haben:
Ogrundlegende Kenntnisse zum Täto-
wiervorgang, insbesondere zur kor-
rekten Stechtiefe und -frequenz
OKenntnisse zu Hygiene- und Sicher-
heitsvorschriften (siehe Ka-
pitel2.4auf Seite8)
OKenntnis der Wirkungsweise der Tat-
toofarbe unter der Haut
OKenntnisse zu Risiken und Nebenwir-
kungen (siehe Kapitel 2.5auf Seite8
und 2.6auf Seite9).
2.8 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die SOL Nova Unlimited3.5 und 4.0 sind
professionelle Tattoomaschinen zum Tä-
towieren der Haut von Menschen in tro-
ckener, sauberer und rauchfreier Umge-
bung sowie unter hygienischen Bedin-
gungen. Die Tattoomaschinen müssen
so vorbereitet, verwendet und gepflegt
werden, wie in dieser Gebrauchsanwei-
sung beschrieben.
Insbesondere müssen die geltenden Be-
stimmungen zur Arbeitsplatzgestaltung
beachtet werden und die zu verwen-
deten Materialien müssen steril sein.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
schließt auch ein, dass diese Gebrauchs-
anweisung und insbesondere das Ka-
pitel 2 auf Seite 6 vollständig gelesen
und verstanden wurden.
Als nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung gilt, wenn die Tattoomaschine oder
ihr Zubehör anders eingesetzt werden,
als in dieser Gebrauchsanweisung be-
schrieben, oder wenn die Betriebsbedin-
gungen nicht eingehalten werden. Ver-
boten sind insbesondere Tätowierungen
auf Schleimhäuten, auf Augen und an
Minderjährigen.
2.9 Symbole am Produkt
Auf der Maschine, deren Zubehör oder
deren Verpackung befinden sich fol-
gende Symbole:
Symbol Bedeutung
/ Gebrauchsanweisung be-
achten!
Hersteller
Herstellungsdatum
Katalognummer
Seriennummer
Chargencode
mit Ethylenoxid sterilisiert
verwendbar bis
Achtung
Temperaturbegrenzung
Feuchtigkeitsbegrenzung
trocken aufbewahren

11DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
zerbrechlich
nicht verwendbar, wenn Ver-
packung beschädigt
Nicht wiederverwenden!
/
Alte Elektronik, Batterien und
Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll, sondern müssen
fachgerecht entsorgt werden.
Positionierung der Zelle
IP20
Schutzart (DIN EN 60529)
Schutzklasse 3
3 Lieferumfang
1 Cheyenne SOL Nova Unlimited3.5 oder
4.0
1 Gebrauchsanweisung
1 Etui
1 Akku-Box mit 2 Lithium-Ionen-Akkus
1 Ladegerät inklusive USB Kabel
4 Produktinformationen
Die Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5
und 4.0 sind als Hochleistungsgeräte ge-
genüber herkömmlichen Tattooma-
schinen erheblich leiser und vibrations-
ärmer. Sie verfügen über eine hohe Ein-
stechkraft und Stechfrequenz.
4.1 Technische Daten
Handstück
Modell CB522, CB523
Leistungsaufnahme 3W
Stechfrequenz 25bis140Hz
Hub 3,5 mm (SOL Nova
Unlimited 3.5)/4,0
mm (SOL Nova Un-
limited 4.0)
Nadelherausstand 0 bis 4,0 mm (SOL
Nova Unlimited
3.5)/0,25 bis 4,25
mm (SOL Nova Un-
limited 4.0)
Antrieb bürstenloser DC-
Motor
Betriebsart Dauerbetrieb
Durchmesser 33mm
Länge 125mm
Gewicht 184g (ohne Akku
152g)
Emissionsschall-
druckpegel max.70dB(A)
Schwingungsge-
samtwert max.2,5m/s²
Schutzart
IP20
Schutzklasse
Akku
Akkubezeichnung NCR18500A
Akkunennspannung 3,6 V
Akku-Art Li-Ion
Abmessungen Ø: max.18,15mm,
Länge: 49,36mm
Kapazität mind. 1940 mAh
Kapazität Nennwert 1900mAh
Kapazität typisch 2040mAh
Lademethode CC-CV
Ladespannung 4,2V
Gewicht max.33,5g
Energiedichte 536Wh/l, 204Wh/kg

12 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
Ladegerät
Bezeichnung Efest Slim K2
Eingangsspannung 5VDC
Eingangsstrom 2,0A
Ladestrom max. 1Ax2
Ladeschlussspan-
nung 4,2± 0,05V
Ladeschlussstrom < 100mA
4.2 Betriebsbedingungen
Umgebungstempe-
ratur
+10°C bis +35°C
+50°F bis +95°F
Relative Luftfeuchte 30% bis 75% nicht
kondensierend
Umgebungstempe-
ratur beim Laden
des Akkus
+10°C bis +40°C
+50°F bis +104°F
4.3 Zubehör
Über den zuständigen Fachhändler kann
das folgende Zubehör erworben werden:
OCheyenne Tattoo-Nadelmodule
OCheyenne Griffstücke
Schutzschläuche müssen einen Durch-
messer von 34 – 40 mm haben. Dies
entspricht einer Schlauchbreite von 54 –
63 mm.
5 Tattoomaschine einsatzbe-
reit machen
ACHTUNG
Schäden durchs Kondenswasser
Wird die Maschine z. B. beim Transport
hohen Temperaturunterschieden ausge-
setzt, kann im Innern Kondenswasser ent-
stehen, das die Elektronik beschädigt.
EStelle sicher, dass die Maschine vor
der Inbetriebnahme die Umgebung-
stemperatur erreicht hat. Wenn sie
hohen Temperaturschwankungen
ausgesetzt war, warte mindestens
3 Stunden pro 10 °C Temperaturun-
terschied, bevor du sie in Betrieb
nimmst.
EVerwende die Maschine nur bei einer
Umgebungstemperatur von +10°C bis
+35°C.
5.1 Equipment überprüfen
EFühre eine Sichtprüfung des Equip-
ments durch:
– Sind äußerliche Beschädigungen
erkennbar (z.B. gelöste oder ver-
bogene Bauteile?)
– Liegen Kabel frei?
– Sind das Tattoo-Modul und die Na-
deln korrekt ausgerichtet?
WARNUNG
Explosionsgefahr
Beschädigte Akkuzellen können explo-
dieren oder brennen.
EVerwende niemals einen beschädigten
Akku.
EEntsorge einen beschädigten Akku
umgehend (siehe Kapitel 9 auf
Seite23).
EÜberprüfe den Akku auf sichtbare Be-
schädigungen, bevor du ihn verwen-
dest.
ESchalte die Maschine ein und führe
eine Hörprobe durch: Sind Betriebs-
geräusche oder -lautstärke auffällig?

13DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
EBeachte bei Auffälligkeiten die Kapitel
10 auf Seite 23 und 11.1 auf
Seite24.
EWenn die Maschine nicht mehr ge-
fahrlos betrieben werden kann, nimm
sie außer Betrieb und wende dich an
den zuständigen Fachhändler.
5.2 Equipment desinfizieren
ACHTUNG
Schäden am Antrieb durch Flüssigkeit
Wenn Desinfektionsmittel ins Innere des
Antriebs gelangen, können die elektrischen
und mechanischen Bauteile korrodieren.
ETränke den Antrieb niemals in Desin-
fektionsmittel.
ACHTUNG
Produktschäden durch nicht zugelassene
Desinfektionsmittel
Desinfektionsmittel, die nicht mit den Ma-
terialien des Produkts verträglich sind,
können Schäden an dessen Oberfläche
verursachen.
EVerwende ausschließlich Desinfekti-
onsmittel, die nach den Bestim-
mungen deines Landes zugelassen
sind.
EBeachte die Liste der empfohlenen
Desinfektionsmittel im Kapitel 7.1auf
Seite20.
ESchalte die Tattoo-Maschine in den
Ruhemodus (siehe Kapitel 6.3 auf
Seite18).
EKontrolliere, ob die Maschine durch
zurücklaufende Farb- oder Körper-
flüssigkeiten grob verunreinigt ist.
Führe in diesem Fall alle Arbeits-
schritte des Kapitels 7.3auf Seite21
durch.
EWische den Antrieb und das Griff-
stück mit einem weichen, mit Desin-
fektionsmittel befeuchteten Tuch ab.
5.3 Akku laden
WARNUNG
Explosionsgefahr
Beim Laden außerhalb des Temperaturbe-
reichs besteht Explosionsgefahr.
ELade den Akku in einer Umgebung-
stemperatur von +10°C bis +40°C.
WARNUNG
Explosionsgefahr
Akkuzellen, die unterhalb von 2,5 V ent-
laden wurden, sind irreversibel beschädigt
und können explodieren oder brennen,
wenn sie wieder geladen werden.
EVersuche niemals einen tiefentladenen
Akku wieder aufzuladen.
WARNUNG
Explosionsgefahr
Beim unzulässigen Laden eines nicht wie-
deraufladbaren Systems kann es zu einem
Bersten der Batterie bzw. einer Explosion
kommen.
EVersuche niemals eine nicht wieder-
aufladbare Batterie zu laden.

14 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
WARNUNG
Explosionsgefahr
Beschädigte Akkuzellen können explo-
dieren oder brennen.
EVerwende niemals einen beschädigten
Akku.
EEntsorge einen beschädigten Akku
umgehend (siehe Kapitel 9 auf
Seite23).
WARNUNG
Explosionsgefahr
Ein beschädigtes und nicht ordnungs-
gemäß funktionierendes Ladegerät kann
zu einer Explosion oder zu einem Brand
der Akkuzellen führen.
EVerwende niemals ein beschädigtes
Ladegerät.
EEntsorge ein beschädigtes Ladegerät
umgehend (siehe Kapitel 9 auf
Seite23).
VORSICHT
Infektion durch kontaminiertes Zubehör
Mit Krankheitserregern kontaminiertes Zu-
behör kann die Übertragung von Krank-
heiten zur Folge haben.
EFasse die Maschine und deren Zu-
behör ausschließlich mit sauberen,
desinfizierten Handschuhen an.
EBenutze zum Laden stets das im Lie-
ferumfang enthaltene oder ein von
Cheyenne empfohlenes Ladegerät.
ESchließe das Ladegerät mit dem im
Lieferumfang enthaltenen USB-Kabel
an eine USB-Buchse an.
EBeachte die Ausgangsdaten der ver-
wendeten USB-Buchse. Die Aus-
gangsspannung sollte 5 V und der
Ausgangsstrom mindestens 2,0A be-
tragen. Ein geringerer Ausgangs-
strom wird die Ladezeit deiner Akkus
erheblich verlängern! Geeignet ist
zum Beispiel:
– das USB-Netzteil von deinem
Smartphone oder Tablet
– deine Powerbank
Die Angaben zur Ausgangsleistung fin-
dest du in der Regel auf dem Typen-
schild des Netzteils oder der Powerbank.
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu ge-
währleisten, lade ihn vor dem ersten
Einsatz vollständig mit dem Ladegerät
auf. Der Akku kann jederzeit einzeln auf-
geladen werden, ohne die Lebensdauer
zu verkürzen. Eine Unterbrechung des
Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
ELege ein oder zwei Akkus in der ab-
gebildeten Ausrichtung/Polung in die
Schächte des Ladegeräts.
Jeder Akku wird mit einem Ladestrom
von maximal 1 A geladen. Die Ladezeit
beträgt ca. 3Stunden.
Der Ladezustand wird durch eine 2-far-
bige LED dargestellt.
Wenn der Akku geladen wird, leuchtet
die LED weiß.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED
blau.
Wenn ein Fehler vorliegt wie z.B. ein de-
fekter Akku oder der Akku wurde falsch-
herum eingelegt, leuchtet die LED nicht.

15DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
5.4 Akku einsetzen und entnehmen
WARNUNG
Explosionsgefahr
Beschädigte Akkuzellen können explo-
dieren oder brennen.
EVerwende niemals einen beschädigten
Akku.
EEntsorge einen beschädigten Akku
umgehend (siehe Kapitel 9 auf
Seite23).
WARNUNG
Explosionsgefahr
Nicht geprüfte und zertifizierte Li-Ionen-
Akkus stellen ein großes Sicherheitsrisiko
dar, da sie in Brand geraten oder explo-
dieren können.
EVerwende ausschließlich den mitgelie-
ferten Akku des Typs NCR18500A oder
einen anderen durch Cheyenne emp-
fohlenen Akku.
EFür Schäden an deiner Maschine, die
durch andere Akkus entstehen, über-
nimmt Cheyenne keine Haftung.
VORSICHT
Infektion durch kontaminiertes Zubehör
Mit Krankheitserregern kontaminiertes Zu-
behör kann die Übertragung von Krank-
heiten zur Folge haben.
EFasse die Maschine und deren Zu-
behör ausschließlich mit sauberen,
desinfizierten Handschuhen an.
ESchalte die Maschine immer aus und
versetze sie in den Ruhemodus; bevor
du den Akku entnimmst.
ESchraube den Deckel am hinteren
Ende der Maschine entgegen dem
Uhrzeigersinn ab und entnimm den
Akku aus der Maschine.
ELege einen geladenen Akku in die Ma-
schine ein. Der Pluspol des Akkus
zeigt dabei in Richtung des Nadelmo-
duls.
ESchraube den Deckel am hinteren
Ende der Maschine wieder auf.
5.5 Schutzschlauch aufziehen
VORSICHT
Infektion durch kontaminierten Schutz-
schlauch
Ein unterlassener Wechsel des Schutz-
schlauchs kann die Übertragung von
Krankheiten zufolge haben.
EVerwende für jeden Kunden einen
neuen Schutzschlauch.
ACHTUNG
Schäden am Antrieb durch Flüssigkeit
Wenn Flüssigkeit in Innere des Antriebs
oder an den Anschluss gelangt, können die
elektrischen und mechanischen Bauteile
korrodieren.
EVerwende stets einen Schutzschlauch
(1) mit geeigneten Abmessungen
(siehe Kapitel 4.3auf Seite12).
ESchneide ein Stück Schutzschlauch
mit ausreichender Länge ab.
ESchraube das Griffstück (1) voll-
ständig vom Antrieb ab.

16 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
1
EZiehe das Ende des Schutzschlauchs
(2) vollständig über deine Tattooma-
schine.
2
ESchraube das Griffstück (1) wieder
auf das Gewinde des Antriebs.
1
5.6 Tattoo-Modul wechseln
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Nadeln
Verletzungen durch kontaminierte Nadeln
der Tattoo-Module können die Übertra-
gung von Krankheiten zufolge haben.
EVerwende für die Tattoomaschine aus-
schließlich original Cheyenne Tattoo-
Module. Durch die eingebaute Sicher-
heitsmembran dieser Tattoo-Module
kann weder Farbe in den Antrieb ge-
langen, noch können Krankheitser-
reger die Membran passieren.
EFasse das Tattoo-Modul niemals an
der Spitze oder am Bajonettverschluss
an.
ESchalte die Tattoomaschine aus, bevor
du das Tattoo-Modul wechselst.
EStelle sicher, dass beim Entfernen
eines gebrauchten Tattoo-Moduls
keine Farbreste in das Griffstück
laufen.
EDrücke die Nadeln niemals aus dem
Tattoo-Modul heraus.
EKontrolliere, ob nach der Entnahme
eines gebrauchten Tattoo-Moduls die
Nadeln vollständig in das Tattoo-Modul
zurückgezogen sind.
EEntsorge gebrauchte Tattoo-Module,
die nicht mehr für die laufende An-
wendung benötigt werden, fachge-
recht (siehe Kapitel 9auf Seite23).
EDie Tattoo-Module werden steril ver-
packt ausgeliefert. Entnimm sie erst
unmittelbar vor dem Gebrauch aus
ihrer sterilen Verpackung.
ELege die Tattoomaschine stets so ab,
dass das Tattoo-Modul nicht aufliegt.
ESuche im Falle von Verletzungen mit
einer kontaminierten Nadel einen Arzt
auf.
ESchalte die Maschine aus.
EStecke das Tattoo-Modul in die Öff-
nung des Griffstücks wie unten abge-
bildet.

17DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
Das Tattoo-Modul passt aufgrund der
Rastpunkte auf seiner Ober- und Unter-
seite nur in zwei Ausrichtungen in die
oval geformte Öffnung.
EDrehe das Tattoo-Modul um ca. 45°
im Uhrzeigersinn. Beim Drehen sind
mehrere Rastpunkte spürbar bis das
Tattoo-Modul vollständig einrastet.
EÜberprüfe das Tattoo-Modul auf
festen Sitz.
EUm das Tattoo-Modul zu entfernen,
drehe es gegen den Uhrzeigersinn
und nimm es aus dem Griffstück.
6 Tattoomaschine anwenden
6.1 Maschine aufwecken
Deine Tattoo-Maschine befindet sich
nach dem Einsetzen des Akkus im Ruhe-
modus, um den Akku zu schonen. Die
Maschine muss zunächst aufgeweckt
werden, damit der Motor gestartet
werden kann.
EHalte dazu den Multi-Switch für min-
destens 1 Sekunde gedrückt. Die
LEDs werden daraufhin anfangen zu
leuchten.
Die Akku-LED zeigt dir den Ladezustand
des Akkus an. Dabei sind die Bedeu-
tungen der Farben wie folgt:
Oweiß: > 50%,
Ogelb: 50% - 26%
Oorange: 25% – 1%
Orot: 0%
Wenn der Akkustand zu niedrig ist,
leuchtet die Akku-LED für 5 Sekunden
rot und die Maschine wird automatisch
in den Ruhemodus geschaltet.
Wenn die Maschine nicht wie erwartet
reagiert oder wieder ausgeht, liegt ein
Fehler vor. Weitere Informationen dazu
findest du im Kapitel 10auf Seite23.
6.2 Maschine starten und stoppen
EDrücke den Multi-Switch einmal kurz
um den Motor zu starten.
EZum Stoppen des Motors kannst du
ebenfalls einmal kurz den Multi-
Switch drücken.
Beachte, dass du den Motor erst starten
kannst, wenn du die Maschine, wie im
Kapitel 6.1 auf Seite 17 beschrieben,
vorher aufgeweckt hast. Wenn die Ma-
schine nicht wie erwartet reagiert, oder
wieder ausgeht, liegt ein Fehler vor. Wei-
tere Informationen dazu findest du im
Kapitel 10auf Seite23.
Um ein ungestörtes Arbeiten mit deiner
Maschine zu ermöglichen, werden die
LEDs bei laufendem Motor nach 3 Se-
kunden ausgeschaltet.

18 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
6.3 Maschine in den Ruhemodus
schalten
Deine Tattoomaschine kann in den Ru-
hemodus versetzt werden, um Strom zu
sparen und den Akku zu schonen, wenn
sie längere Zeit nicht benutzt wird.
ESchalte den Motor durch kurzes
Drücken des Multi-Switches aus, falls
dieser noch laufen sollte.
EHalte den Multi-Switch mindestens
3 Sekunden gedrückt, um die Ma-
schine in den Ruhemodus zu
schalten.
EBeachte, dass der Ruhemodus nur
eingeschaltet werden kann, wenn der
Motor nicht läuft.
Deine Maschine schaltet sich automa-
tisch in den Ruhemodus, wenn sie für
etwa 5Minuten nicht benutzt wurde und
der Motor nicht läuft oder wenn der La-
dezustand des Akkus 0% erreicht hat.
6.4 Nadelherausstand einstellen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zu großen Na-
delherausstand
Ein großer Nadelherausstand ermöglicht
eine große Einstechtiefe. Wenn Nadelher-
ausstand und Einstechtiefe zu groß sind,
kann das Unterhautfettgewebe verletzt
werden.
EBeginne stets mit einem geringen Na-
delherausstand.
EStarte die Tattoomaschine.
EVerstelle den Nadelherausstand bei
eingeschalteter Maschine, indem du
das Griffstück drehst.
Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert den
Nadelherausstand:
max.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn ver-
kleinert den Nadelherausstand:
min.
EKontrolliere den Nadelstand der Ma-
schine.
Wenn sich der Nadelstand während des
Betriebs unkontrolliert ändert, weil das
Griffstück nicht mehr fixiert bleibt, rei-
nige das Innere des Griffstücks, das Ge-
winde des Antriebs, die Nuten und den
kleinen O-Ring (siehe Kapitel 7.4 auf
Seite 21) gründlich Wenn das Problem
fortbesteht, ersetze zusätzlich den
kleinen O-Ring (siehe Kapitel 7.6 auf
Seite 21). Sollte das Problem bestehen
bleiben, wende dich an einen zustän-
digen Fachhändler.

19DECheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
6.5 Stechfrequenz einstellen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zu hohe Stech-
frequenz
Bei einer zu hohen Stechfrequenz kann die
Haut aufgeschnitten werden.
EBeginne stets mit einer geringen
Stechfrequenz.
EStarte die Maschine wie im Kapitel
6.2 beschrieben.
EHalte den Multi-Switch gedrückt. Die
LED der Akkustandanzeige beginnt zu
pulsieren.
EVerändere die Lage der Maschine. Je
weiter die Spitze der Maschine nach
oben zeigt, desto schneller läuft der
Motor. Je weiter die Spitze der Ma-
schine nach unten zeigt, desto lang-
samer läuft sie.
ELasse den Multi-Switch los und die
Frequenz wird gespeichert.
EStelle die geeignete Stechfrequenz
ein. Die Stechfrequenz muss zur
Hautbeschaffenheit des Kunden, zum
Nadelherausstand und zur individu-
ellen Stechtiefe beim Arbeiten sowie
der Arbeitsgeschwindigkeit passen.
Die minimal einstellbare Frequenz be-
trägt 25Hz und die maximale Frequenz
beträgt 140 Hz. Wenn du die Maschine
waagerecht hältst, wird eine Frequenz
von 90 Hz eingestellt. Die Maschine
merkt sich für beide Betriebsmodi (Re-
sponsive und Steady Mode) jeweils die
zuletzt eingestellte Frequenz, wenn du
sie wie im Kapitel 6.3 auf Seite 18 be-
schrieben ausschaltest.
Die Frequenz kann ausschließlich bei
laufendem Motor eingestellt werden.
6.6 Steady Mode und Responsive
Mode einstellen
An der Maschine kannst du zwischen
den zwei Betriebsmodi „Steady Mode“
und „Responsive Mode“ wählen. Die
beiden Betriebsmodi unterscheiden sich
durch eine andere Motorsteuerung. Im
„Responsive Mode“ reagiert der Motor
empfindlicher auf den Widerstand der
Haut.
EStoppe die Maschine wie im Kapitel
6.2auf Seite17 beschrieben.
EDrücke den Multi-Switch für ca. 1Se-
kunde, um zwischen den beiden Modi
hin und her zu wechseln. Die LED der
Modusanzeige verändert daraufhin
ihr Leuchtverhalten.
Eine pulsierende Modus-LED signalisiert
dir, dass sich die Maschine gerade im
„Responsive Mode“ befindet. Der „Steady
Mode“ wird dir durch eine dauerhaft
leuchtende Modus-LED angezeigt.
Der Modus der Maschine kann aus-
schließlich bei gestopptem Motor einge-
stellt werden.
6.7 Farbe aufnehmen
ETauche unmittelbar vor der Anwen-
dung die Spitze des Tattoo-Moduls bei
laufendem Betrieb für 2 bis 3 Se-
kunden in die gewünschte Farbe. Ver-
meide dabei den Kontakt zum Farb-
behälter. Die Farbe wird von den Na-
deln aufgenommen. Alternativ kann
die Farbe mit einer sterilen Pipette in
die Öffnung auf dem Tattoo-Modul
eingefüllt werden.

20 DE Cheyenne SOL Nova Unlimited 3.5&4.0
7 Tattoomaschine reinigen
und instand halten
VORSICHT
Kurzschlussgefahr
Werden Bauteile der Tattoomaschine unter
Spannung demontiert und gereinigt, be-
steht die Gefahr von Elektronikschäden am
Antrieb.
ETrenne die Tattoomaschine für sämtli-
chen Reinigungs- und Instandhal-
tungsarbeiten immer vollständig von
ihrer Spannungsquelle (PowerUnit,
Netzteil oder Akku entnehmen).
ACHTUNG
Schäden am Antrieb durch Flüssigkeit
Wenn Reinigungs-oder Desinfektionsmittel
ins Innere des Antriebs gelangen, können
die elektrischen und mechanischen Bau-
teile korrodieren.
ETränke den Antrieb niemals in Desin-
fektionsmittel.
EReinige den Antrieb und andere elek-
trische Teile (z.B. Kabel, Akku) niemals
im Autoklaven oder in einem Ultra-
schallbad.
EBeachte bei der Auswahl von Reini-
gungs- und Desinfektionsmitteln die
Materialverträglichkeiten (siehe Kapitel
7.1auf Seite20).
7.1 Materialverträglichkeiten
EVerwende bevorzugt eines der fol-
genden Desinfektionsmittel:
Hersteller Produkt Einwirkzeit
Antiseptica Big Spray
„neu“ 1 bis 5min
Bode Chemie Bacillol 30s bis 1min
Hersteller Produkt Einwirkzeit
Ecolab Incidin Foam 1 bis 2min
Schülke &
Mayr
Mikrozid Li-
quid 1 bis 2min
Anhand der folgenden Materialverträg-
lichkeiten kannst du außerdem beur-
teilen, welche weiteren Reinigungs- und
Desinfektionsmittel geeignet sind.
Die eloxierten Aluminiumbauteile und
Dichtungen der Tattoomaschine sind be-
ständig gegen:
Oschwache Säuren (z. B. Borsäure
≤ 10%, Essigsäure ≤ 10%, Zitronen-
säure ≤10%)
Oaliphatische Kohlenwasserstoffe (z.B.
Pentan, Hexan)
OEthanol
Odie meisten anorganischen Salze und
ihre wässrigen Lösungen (z.B. Natri-
umchlorid, Calciumchlorid, Magnesi-
umsulfat)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cheyenne Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Avlite
Avlite AV-72-RF Installation & service manual

ProLights
ProLights LUMIPAR7QPRO user manual

Robert Juliat
Robert Juliat SULLY 315L 4C quick start guide

Raytec
Raytec VARIO2 IP 16 Series Full Installation and Setup Guide

CentoLight
CentoLight PORTRAIT Tondo Set user manual

JB Systems
JB Systems BABY FALCON Operation manual