Chicago Pneumatic CP734H Series User manual

CP734H Series
Impact Wrench
1/2" Sq. Dr. Model "K"
Operator’s Manual
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.
Chicago Pneumatic

CA157440 Rev G
Printed in JAPAN
KEK 09/04
FOR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGO
PNEUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT:
Visit our website:
http://www.cp.com
HEADQUARTERS FRANCE SOUTH AMERICA
Contact Chicago Pneumatic/USA
Espace Lumière
LOCATION for names of CP Authorized
Bâtiment S
UNITED STATES Distributors in this area
57, Boulevard de la République
Chicago Pneumatic Tool Company 78403 Chatou Cédex. France
Automotive Division Telephone: (0) 1 30 09 60 00 SOUTHEAST ASIA
1800 Overview Drive Fax: (0) 1 30 71 96 70
Rock Hill, SC 29730 • USA Chicago Pneumatic Tool Company
Regional Office
Telephone: 1-803-817-7000 P.O. Box 1516
GERMANY
1-800-367-2442 (USA only) Unit 2103 - Citimark
Fax: 1-800-228-9096 Desoutter GMBH 28 Yuen Shun Circuit
Paul-Friedlander-Str Shatin
65203 Wiesbaden • Germany
AUSTRALIA New Territories, Hong Kong
Telephone: 49-0611-270120/22
Atlas Copco Tools Australia Telephone: (8522) 3570963
Fax: 49-0611-270140
3 Bessemer Street Fax: 852-763-1875
Blacktown • Australia INDIA
Telephone: 02-621-9482 SPAIN
Fax: 02-671-5915 Chicago Pneumatic Sales Desoutter S.A.
Chemtex House, First Floor C. Serrano, 120
Main Street
BELGIQUE 28006 Madrid • Spain
Hiranadani Gardens
Chicago Pneumatic Rep. Office Telephone: 91 590 31 52
Powai, Mumbai 400076, India
Avenue Sluysmans 10-4030 Fax: 91 590 31 61
Telephone: (22)25704907
Liege • Belgium (22)25708984
Tel/Fax: 04-343 8150 Fax: (22)25705042 SWEDEN
Chicago Pneumatic
BRASIL Distributor Markets
ITALY
Chicago Pneumatic Brasil Sickla Industriväg 7
Desoutter Italiana S.R.L.
Av. Mascote 159 V. Sta. Catarina S-131 34 Nacka • Sweden
Viale Della Repubblica, 65
04363-000 Telephone: 46 8743 9329
20035 Lisson (Milano)
Sao Paulo/SP • Brasil Fax: 46-8743 9427
Telefone: (011) 562-7314 MEXICO
Fax: (011) 563-9208 UNITED KINGDOM
Chicago Pneumatic Tool Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd.
Company Mexico
CANADA P.O. Box 241
San Francisco #223
Chicago Pneumatic Tool Co. Eaton Road
Valle Dorado, Tlalnepantla
Automotive Division Hemel Hempstead, Herts HP2 7DR
C.P. 54020 • Mexico
1800 Overview Drive England
Telephone: 525-378-0754
Rock Hill, SC 29730 Domestic: 01442-847703/06
Fax: 525-378-0753
Telephone: 1-803-817-7000 Export: 01442-232420/17
Fax: 1-800-228-9096 Fax: 01442-2847723
SOUTH AFRICA
Chicago Pneumatic Tool Company, S.A.
CENTRAL AMERICA 20 Anvil Road
Contact Chicago Pneumatic/USA PO Box 105
for names of CP Authorized Isando 1600, Transvaal • South Africa
Distributors in this area Telephone: 011-9746761
Fax: 011-974-2324

1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
4
3
1
1
1
CA147022
CA059037
CA142464
CA149095
CA142460
CA144831
C105693
CA149096
CA147017
CA144836
C139037
CA147016
CA147015
CA147012
S089953
S008613
CA147021
CA147019
CA147020
CA147013
CA088193
KF129084
S091250
S008020
C075878
CA099904
CA147025
CA147024
KF131274
CA099903
CA087513
C066342
CA045206
KF144074
CO11046
KF144076
CA045906
CA045902
KF144075
CA045907
CA046723
P083071
CA088097
KF129046
CA099916
CA088095
KF129085
R086991
CA147018
CA148528
CA147023
8940158432
Bushing-Air Inlet (1/4 in. NPT)
Strainer-Air
Spring-Throttle
Spacer
Valve-Throttle
Pin-Throttle
O-Ring (-017)
O-Ring
Trigger
Pin-Roll (3/32)
Seat-Throttle
Valve-Reverse
Bushing-Reverse Valve
Housing-Motor (Incl: Index Nos. 33)
Plug-Pipe (1/16 in. NPT)
Ball Steel .156" dia.
Spring-Detent
Lever-Regulator
Gasket
Cover-Housing
Screw-Hex Socket Head Cap
Screw
Lockwasher
Lockwasher
Bearing-Ball
Plate-Rear End
Liner
Rotor
Blade Set-Rotor (6)
Plate-Front End
Seal
Bearing-Ball
O-Ring (-032)
Pilot
Ball-Steel .312" dia.
Cage-Hammer
Cam-Hammer
Pin
Spring
Shank-Anvil (1/2 in. Sq. Dr.)
(Incl: Index Nos. 106, 107)
Shank-Anvil (1/2 in. Sq. Dr.)
(2 in. longer)
O-Ring (-011)
Retainer-Socket
Spacer
Bushing
Seal-Oil
Shield
Pin-Roll .188 x 1.00
O-Ring
Gasket-Exhaust Deflector
Deflector-Exhaust
Grip
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
25
26
32
33
38
39
40
41
42
44
45
46
48
54
58
60
61
62
65
66
67
68
93
94
96
97
99
102
105
106
107
108
114
115
116
124
127
134
135
136
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CP734H Series
Impact Wrench
Index
No. Index
No.
Part
No. Part
No.
Description Description No.
Req'd.
No.
Req'd.
134
116 14
6
5
16
4
87
2
1
135
33
99
65
115
62 108
107
106
105
102
61
60
67
26
97
93
94
96
68
124
32
15
39 38
3
25
127
114
40
42
54
58
41
66
48 45
46 44
136

INSTRUCTION MANUAL
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air.
Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and
fitting sizes shown in the diagram.
Lubrication
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil,
adjusted to two (2) drops per minute. If an air line
lubricator cannot be used, add air motor oil to the
inlet once a day.
2. Check clutch oil once each month. Use 3/4 oz.
(22ml) of SAE#30 oil or equivalent.
Operation
This impact wrench is equipped with a regulator to
enable adjustment of output power. Turn the regulator
knob counter-clockwise for maximum power,
clockwise to reduce power.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor and impacting
clutch every three (3) months if the tool is used
every day. Replace damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
3. To keep downtime to a minimum, the following
service kits are recommended:
Tune-Up Kit CA147716
(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 106, 107, 115 & 127)
Repair Kit CA147717
(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 94, 99, 102, 105, 106, 107,
115 & 127)
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of
unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
CP734H Series
Impact Wrench
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare under our sole
responsibility that the product to which this declaration
relates, is in conformity with the requirements of the
Council Directive of June 1998 on the approximation of
the laws of the Member States relating to machinery
(98/37/EC).
Machine Name CP734H Series Impact Wrench
Machine Type Assembly Power Tool for Threaded
Fasteners - No other use is permitted.
Serial No. Tools with No. 95275K or higher
Technical Data
1/2" Sq. Dr.
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-7, ISO 15744-
2002
Name And Position Of Issuer W.A. LeNeveu,
President, Chicago Pneumatic Tool Company
Signature Of Issuer
Place And Date Of Issue Rock Hill, SC 29730 USA,
December 1, 1998
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 93 dB(A), uncertainty 3 dB(A),
in accordance with ISO 15744-2002. For sound
power, add 11 dB(A). 2
Vibration value 3.4 m/s , re. ISO 8662-7.
*These declared values were obtained by laboratory
type testing in compliance with the stated standards
and are not adequate for use in risk assessments.
Values measured in individual work places may be
higher than the declared values. The actual exposure
values and risk of harm experienced by an individual
user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as
well as upon the exposure time and the physical
condition of the user. We, Chicago Pneumatic,
cannot be held liable for the consequences of using
the declared values, instead of values reflecting the
actual exposure, in an individual risk assessment in a
work place situation over which we have no control.
English
EN
1/2" (12.5mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

2
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool must
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help
you work safely and efficiently. The most important safety
device for this or any tool is YOU. Your care and good
judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to
highlight some of the important ones.
For Additional Safety Information Consult:
!Your employer union and/or trade association.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council
of the European Communities europe.osha.eu.int.
!“Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) available
from: www.ansi.com
!“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power
Tools” available from: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Air Supply And Connection Hazards
!Air under pressure can cause severe injury.
!Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories or when making repairs.
!Never direct air at yourself or anyone else.
!Whipping hoses can cause serious injury. Always check for
damaged or loose hoses and fittings.
!Do not use quick disconnect couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
!Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
!Do not exceed maximum air pressure of 90 psi (6.2 bar) or
as stated on tool nameplate.
Entanglement Hazards
!Keep away from rotating drive.
!Do not wear jewelry or loose clothing.
!Choking can occur if neckwear is not kept away from tool
and accessories.
!Scalping can occur if hair is not kept away from tool and
accessories.
!Avoid direct contact with accessories during and after use.
Gloves will reduce the risk of cuts or burns.
!Use only proper accessory retainers (see parts list). Use
deep sockets wherever possible.
Projectile Hazards
!Always wear impact-resistant eye and face protection when
involved with or near the operation, repair or maintenance
of the tool or changing accessories on the tool.
!Be sure all others in the area are wearing impact-resistant
eye and face protection.
!Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
!Use only impact wrench sockets and accessories in good
condition. Sockets in poor condition or hand sockets and
accessories used with impact wrenches can shatter.
!Always use the simplest hook-up possible. Long, springy
extension bars and adapters absorb impact power and
could break. Use deep sockets wherever possible.
!Never operate the tool off of the work. It may run too fast
and cause the accessory to be thrown off the tool.
!Serious injury can result from over-torqued or under-
torqued fasteners, which can break, or loosen and
separate. Released assemblies can become projectiles.
Assemblies requiring a specific torque must be checked
using a torque meter.
Note: So-called "click" torque wrenches do not check for
potentially dangerous over-torque conditions.
Workplace Hazards
!Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
Beware of excess hose left on the walking or work surface.
!High sound levels can cause permanent hearing loss. Use
hearing protection as recommended by your employer or
OSHA regulation (see 29 CFR part 1910).
!Maintain a balanced body position and secure footing.
!Be in control of the throttle at all times. Do not get caught
between the tool and the work.
!Repetitive work motions, awkward positions and exposure
to vibration can be harmful to hands and arms. If
numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs,
stop using the tool and consult a physician.
!Avoid inhaling dust or handling debris from the work
process which can be harmful to your health. Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment when
working with materials which produce airborne particles.
!Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of
potential hazards created by your work activity. This tool is
not insulated for coming into contact with electric power
sources.
!Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other masonry
products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated
rubber
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles.
Additional Safety Topics
!This tool and its accessories must not be modified.
!This tool is not recommended for use in explosive
atmospheres.
!Operators and maintenance personnel must be physically
able to handle the bulk, weight and power of the tool.
!For professional use only.

CP734H Serie
Druckluftschlagschrauber
EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir, die Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklären unsere alleinige
Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen
Rates 98/37/EG vom Juni 1998 über die Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen
übereinstimmt.
Werkzeugmodell CP734H Serie Schlagschrauber
Werkzeugart Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb
- Eine andere Anwendung ist nicht erlaubt.
Seriennummer Werkzeuge mit 98212A oder höher
Technische Daten
Antriebsvierkant 1/2" Zoll
Betriebsdruck 6,2 bar
Angewandte Harmonisierte Normen EN292
Angewandte Internationale Normen ISO 8662-7,
ISO 15744-2002
Name und Stellung des Ausstellers W.A. LeNeveu,
President, Chicago Pneumatic Tool Company
Unterschrift des Ausstellers
Ort und datum der Ausstellung Rock Hill, SC 29730
USA, 1 Dezember 1998
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
Schalldruckpegel 93 dB (A), Ungewissheit 3 dB (A),
gemäß ISO 15744-2002. Für Schallstärke, 11 dB (A)
hinzufügen. 2
Vibrationspegel 3,4 m/s , gemäß ISO 8662-7.
*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den
angegebenen Normen unter Laborbedingungen
ermittelt und sind nicht ausreichend für
Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am
Einsatzort können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu
Person verschieden und hängen von den
Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der
Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des
Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht
für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte
anstelle von Meßwerten der tatsächlichen
Belastungswerte in einer Risikoanalyse für einen
konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer Einflußnahme
entzieht.
BETRIEBSANLEITUNG
Anforderungen an die Druckluftversorgung
1. Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6,2 bar mit
reiner, trockener Druckluft versorgt werden. Höherer
Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter
Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der
Verbindungsstücke in den Größenangaben der
Zeichnung.
Schmierung
1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl,
der auf zwei (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist.
Falls kein Luftleitungsöler benutzt werden kann, füllen
Sie durch die Schmieröffnung täglich Luftmotoröl
nach.
2. Überprüfen Sie das Kupplungsöl monatlich. Benutzen
Sie 22 ml SAE #30 Öl oder entsprechendes Öl.
Betrieb
Dieser Schlagschrauber ist mit einem Einstellknopf
für die Ausgangsleistung ausgerüstet. Einstellung
gegen den Uhrzeigersinn erhöht die
Ausgangsleistung und umgekehrt.
Wartung
1. Wenn Sie das Werkzeug täglich verwenden, bauen
Sie es alle drei (3) Monate auseinander und
kontrollieren Sie den Luftmotor und die Kupplung.
Ersetzen Sie alle beschädigten oder verschlissenen
Komponenten.
2. Bauteile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind
in der Stückliste unterstrichen.
3. Um die Ausfallzeit so gering wie möglich zu halten,
empfehlen wir die Reparatursätze auf
Seite 1:
CA147716 Feineinstellsatz
(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 106, 107, 115 & 127)
CA147717 Reparatursatz
(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 94, 99, 102, 105, 106, 107, 115
& 127)
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist
untersagt. Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht
durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
1/2" (12.5mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0

12
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben
Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren,
warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs
aufhalten, diefolgenden Anweisungen zu beachten:
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITERLEITEN
SICHERHEITSHINWEISE
Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst
sicher und effektiv arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit
sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im Umgang mit diesem
Produkt und anderen Werkzeugen. Diese Sicherheitshinweise
enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.
BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise:
!Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der
Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften.
!Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten
(OSHA); www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!“Safety Code For Portable Air Tools” ANSI B186.1 (Gesetz über die
Sicherheit tragbarer mit Druckluft betriebener Werkzeuge), erhältlich
bei: www.ansi.org
!Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für
handgehaltene nichtelektrisch angetriebene Werkzeuge, erhältlich
bei: Europäischer Ausschuß für Normung, www.cenorm.be
Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß
!Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
!Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus dem
Schlauch entweichen und trennen Sie das Werkzeug von der
Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und bevor Sie
Zubehör austauschen oder eine Reparatur ausführen.
!Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.
!Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Verletzungen
verursachen. Überprüfen Sie das Werkzeug stets auf beschädigte
oder lose Schläuche und Anschlußstücke.
!Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-
Kupplungen. Beachten Sie die Anweisungen für die
ordnungsgemäße Montage.
!Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, müssen Sperrasten
eingebaut werden.
!Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar bzw.
die auf dem Typenschild des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.
Gefahren durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä.
!Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen.
!Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung.
!Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o.ä. Diese könnten in
Werkzeug oder Zubehör verwickelt werden und zur Strangulierung
führen.
!Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine
Verwicklung kann zur Skalpierung führen.
!Vermeiden Sie das Berühren von Zubehörteilen während des
Betriebs und danach. Die Gefahr, sich zu schneiden oder sich zu
verbrennen kann durch Schutzhandschuhe vermindert werden.
!Benutzen Sie für alle Zubehörteile nur die dafür vorgesehene
Aufnahme (siehe Stückliste). Verwenden Sie stets möglichst
Steckschlüssel in langer Ausführung.
Gefahren durch absplitternde Teile
!Tragen Sie stets einen schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz,
wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten oder reparieren,
Zubehör austauschen oder sich in der Nähe der Arbeiten am oder mit
dem Werkzeug aufhalten.
!Achten Sie darauf, daß andere, die sich in der Nähe des Werkzeugs
aufhalten, einen schlagfesten Augen- und Gesichtsschutz tragen.
!Auch kleine absplitternde Teile können zu Augenverletzungen und
zum Erblinden führen.
!Aus Sicherheitsgründen müssen sich Schlagschrauber-
Steckschlüssel und sonstiges Zubehör stets in einwandfreiem
Zustand befinden. Schadhafte Steckschlüssel, Steckschlüssel für
Hand-Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene
Vorsatzwerkzeuge können bersten!
!Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen
Werkzeug und Steckschlüssel. Lange, federnde Verlängerungen oder
Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden.
Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.
!Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf. Durch die
entstehende überhöhte Laufgeschwindigkeit kann das Zubehörteil
vom Werkzeug weggeschleudert werden.
!Befestigungsteile, die zu fest oder nicht fest genug angezogen sind,
können Menschen gefährden, da sie abbrechen, sich lockern und
auseinanderfallen können. Befestigungsteile, die sich gelöst haben,
können wie Geschosse durch die Luft geschleudert werden und
Personen verletzen. Schraubverbindungen, für die ein bestimmtes
Drehmoment vorgeschrieben ist, müssen mit einem
Drehmomentmesser nachgeprüft werden.
HINWEIS: Drehmomentschlüssel mit Lickmechanismus eignen sich
nicht zur Feststellung eines potenziell gefährlichen überhöhten
Drehmoments.
Gefahren am Arbeitsplatz
!Stürze gehören zu den häufigsten Unfallursachen. Achten Sie
deshalb auf herumliegende Schläuche auf den Geh- und
Arbeitsflächen.
!Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden führen.
Verwenden Sie den von Ihrem Arbeitgeber und vom amerikanischen
Arbeitsministerium (OSHA) vorgeschriebenen Gehörschutz (s. 29
CFR Teil 1910).
!Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen Halt.
!Vergewissern Sie sich, daß Sie die Geschwindigkeit stets unter
Kontrolle haben. Beachten Sie, daß Sie nicht zwischen das Werkzeug
und das Arbeitsstück geraten.
!Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung und die
Belastung durch Schwingungen können Schäden an Armen und
Händen hervorrufen. Sollten Sie Gefühllosigkeit, Kribbeln, Schmerzen
oder Blässe in Ihrer Haut bemerken, arbeiten Sie nicht mehr mit
diesem Werkzeug und wenden Sie sich an einen Arzt.
!Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind
möglicherweise gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder
berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube entstehen, sind eine
Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu verwenden.
!Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor. Machen
Sie sich aller potentiellen Gefahren bewußt, die durch Ihre Arbeit
hervorgerufen werden können. Dieses Werkzeug weist für die Arbeit
an Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.
!Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren
und bei anderen Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen,
enthalten Chemikalien, die nach dem Informationsstand des US-
Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie embryonale Missbildungen
oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervorrufen.
Unter anderem sind folgende Chemikalien schädlich:
- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit
der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um sich gegen solche
Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute Belüftung Ihres
Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte, zugelassene
Sicherheitsvorrichtungen benutzten, z.B. spezielle
Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der
Atemluft herausfiltern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
!Weder dieses Werkzeug noch das Zubehör dürfen modifiziert
werden.
!Dieses Werkzeug ist nicht für den Betrieb in Umgebungen mit
Explosionsgefahr geeignet.
!Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen
Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang, Gewicht und Kraft
des Werkzeugs erfüllen.
!Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

27
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")
are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from
the date of purchase. This Warranty applies only to Products purchased new from
CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty does not apply to products
which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other than
CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in
material or workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory
Service Center or Authorized Service Center for CP tools, transportation prepaid,
enclosing your name and address, adequate proof of date of purchase, and a short
description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective Products
free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the
remainder of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive
remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective
Product. (There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall
Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or Any
Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of
Repair Or Replacement As Described Above.)
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company
("CP") están garantizados contra todo defecto de material y mano de obra
durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica
solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus representantes
autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos
maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP
o sus representantes de servicios autorizados. Si un producto CP presenta
algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año después de la
compra, devuélvalo a cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier
centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte pagado,
incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de
adquisición y una breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá
gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía
cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar
dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP y la
compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o
sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna Otra Garantía,
Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De
Ningún Daño Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro
Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De
Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.)
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic Tool
Company ("CP") sont garantis contre tous vices de matériel et de fabrication
pour une période d'un an à partir de la date d'achat. Ladite garantie s'applique
uniquement aux produits achetés auprès de Chicago Pneumatic et de ses
revendeurs agréés. En sont exclus les produits soumis à un usage impropre ou
abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago
Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic
présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service
Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant
vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une
brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera ou réparera
gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les réparations ou produits
de remplacement seront garantis selon les termes ci-dessus pour le reste de la
durée de la garantie d'origine. La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos
prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au
remplacement du produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou
explicite est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni des frais
encourus à l'exception du coût de la réparation ou du remplacement dans
les cas stipulés ci-dessus.)
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i
suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione
per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia è valida solo per i
Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori autorizzati. Questa garanzia
non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio, manomessi,
modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di
assistenza CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla
data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di
assistenza CP con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e
indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto
rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti
difettosi senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o
sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di
garanzia originario. La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del
prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre
la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione
o di sostituzione come descritto sopra.)
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI
Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") produkter
garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från
inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess
auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller givetvis inte produkter som
har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modifierats eller reparerats av annan
än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter
visar sig vara defekt med avseende på material eller utförande inom ett år efter
inköp ska den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat
servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn och
adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av defekten. CP
kommer enligt eget gottfinnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan
kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för
återstoden av den ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och er enda
gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till reparationeller utbyte av den
defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla
andra garantier eller villkor, uttryckta eller underförstådda, CP ska inte
hållas ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador,
eller några andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader eller
utgifter för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)
BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Company (im folgenden "CP"
genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte” frei von
Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die Garantie gilt nur für Produkte, die
neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft wurden. Die Garantie
erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt oder behandelt, modifiziert
oder von einer Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten
Kundendienst-Center angehört, repariert wurden. Falls ein CP-Produkt
innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-oder Verarbeitungsfehler
aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung der Transportkosten an das
Kundendientst-Center des CP Werks oder ein autorisiertes Kundendienst-
Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen
Kaufnachweis sowie eine kurze Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich
die Entscheidung vor, ob fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert
werden. Reparatur oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die
ursprüngliche Garantiedauer nicht. Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus
dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften
Produkts beschränkt. (CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung für
mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der
beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")
estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da
data da aquisição. Esta garantia abrange apenas Produtos comprados em
primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados. Esta Garantia não se
aplica, obviamente, a produtos que tenham sido maltratados, utilizados
indevidamente, modificados ou reparados por alguém que não CP ou um dos
seus Agentes de Revisão Autorizados. Caso se comprove que um Produto CP
possui um defeito de material ou de fabrico no prazo de um ano após a
aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de
Revisão Autorizado para ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte,
remetendo o seu nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve
descrição do defeito. CP reserva-se o direito de reparar ou substituir
gratuitamente os Produtos defeituosos. As reparações ou substituições
encontram-se garantidas, como acima descrito, para o restante período da
garantia original. A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo
ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do Produto
defeituoso. (Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas Ou
Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos Especiais,
Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer Outros Danos, Custos
Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou
Substituição Acima Descrito.)
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN
Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")
garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato.
Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for
misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP
eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er
funnet å være mangelfullt i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal
det returneres til et av CPs fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert
vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt navn og
adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av
feilen. CP reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter
kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet
ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien er
CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av
det defekte produktet. (Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle
andre garantier eller vilkår, det være seg uttrykte eller underforståtte,
inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller
hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for
tilfeldige, indirekte eller bestemte skader, eller andre skader, kostnader
eller utgifter, det være seg direkte eller indirekte, med unntak av det ansvar
som er spesifisert ovenfor.)
EN

AUTHORIZED SERVICE CENTERS FOR AUTOMOTIVE TOOLS
Five Boro Pneutronics
FLORIDA IOWA MISSOURI
UNITED STATES 798 E. 43rd St.
Air Electric Tool Service Nestor Precision Tool Authorized Equipment Brooklyn, NY 11210
7840 N.W. 58th St. 7420 University Blvd. Company (718) 338-8911
Miami, FL 33166 Des Moines, IA 50325 3200 Chauteau Ave.
ALABAMA Fax (718) 338-8914
Alabama Jack Co. (305) 593-5040 (800) 247-4058 St. Louis, MO 63103
1140 5th Ave., North Fax (305) 593-1809 Fax (515) 274-3725 (314) 772-8024 United Richter Electric
Birmingham, AL 35203 Fax (314) 772-8026 106 Michigan Ave.
(800) 749-5225 National Tool Supply, Inc. KENTUCKY Buffalo, NY 14204
(205) 251-8156 5725 Hollondale Beach Clark's Tool
Smileys Air Tool, Inc. (716) 855-1945
Fax (205) 323-4367 Blvd. 815 South West US Hwy
4552 Poplar Level Rd. Fax (716) 852-2589
Hollywood, FL 33023 40
Louisville, KY 40213
(954) 963-7222 Blue Springs, MO 64015
(502) 966-3433
ARIZONA NORTH CAROLINA
(800) 432-5078 (816) 228-9885
Fax (502) 966-3910
Arizona Air Tool Co. Fax (954) 987-1204 Fax (816) 228-2062 C & A Tool Service
1314 E. Princess Dr. 1165 Commercial Ave.
LOUISIANA
Tempe, AZ 85281 Nestor Precision Tool Heath Sales & Service, Charlotte, NC 28205
(480) 968-8559 Beerman Precision, Inc.
7337 Bryan Dairy Road Inc. (704) 333-6186
Fax (480) 968-4276 4206 Howard Ave.
Largo, FL 33777 518 E. 16th St. Fax (704) 333-3963
New Orleans, LA 70125
(727) 544-6114 Kansas City, MO 64108
Mechanics Tool Service (504) 486-9391
(800) 777-5910 (816) 421-3331 Tool and Equipment Supply
1301 E. Apache Park Fax (504) 486- 7482
Fax (727) 544-6211 Fax (816) 421-3770 807 Hoffman St.
Place Greensboro, NC 27415
Tucson, AZ 85714 MICHIGAN
Tool Shack (336) 275-6124
NEBRASKA
(520) 889-8484 Gezon Tool, Service, Inc.
226 Edgewood Ave. S. (800) 477-8871
Thacker Electric Inc.
Fax (520) 889-6668 322 Rumsey S.W.
Jacksonville, FL 32254 Fax (336) 275-4565
8517 I St.
Grand Rapids, MI 49503
(904) 387-1466 Omaha, NE 68127
CALIFORNIA (616) 451-2725
(800) 525-6388 NORTH DAKOTA
(402) 592-9433
Cal-Weld Supply Fax (616) 451-2728
Fax (904) 384-8120 (800) 678-7604 Tool Warehouse
2701 E. Jensen Fax (402) 592-3768 127 West Main St.
Fresno, CA 93706 H & P Technologies West Fargo, ND 58078
GEORGIA
(559) 445-0131 21251 Ryan Rd.
Tool Service Company, (701) 282-6151
NEVADA
Fax (559) 445-0744 Warren, MI 48091
Inc. Fax (701) 282-6083
Discount Tool
(586) 758-1000
249 Alexander St., N.W.
Jack X-change 3433 Losee Rd., Suite 1
Fax (586) 758-0589
Atlanta, GA 30313 OHIO
1609 N. Orangethorpe N. Las Vegas, NV 89030
(404) 524-4249 Central Ohio Power
Way (702) 657-6570
K Tool Repair
Fax (404) 688-6354 1042 Dublin
Anaheim, CA 92801 Fax (702) 657-8022
31111 Wixom Rd. Columbus, OH 43215
(714) 871-4966 Wixom, MI 48393 (614) 481-2111
HAWAII
Fax (714) 871-4591 (248) 669-5000 NEW HAMPSHIRE
Larsen's Tool Repair Fax (614) 481-2112
Fax (248) 669-5015 ADM Tool Service
2126B Eluwene St
Kimmerle Brothers 91 Maple St.
Honolulu, HI 96819 Kee Tool
226 11th St. Renu Power Tool & Manchester, NH 03103
(808) 847-0038 1120 Straight St.
San Francisco, CA 94103 Supply (603) 623-8724
Fax (808) 847-1612 Cincinnati, OH 45214
(415) 431-1163 20163 John R Street Fax (603) 623-2975 (513) 542-4800
Fax (415) 431-1693 Detroit, MI 48203 Fax (513) 542-6715
IDAHO (800) 651-8665 NEW JERSEY
Kimmerle Brothers Boise Tool Repair (313) 366-1570 Bergen Pneumatic Tool Power Tool Repair
12060 Florence Ave. 121 E. 44th Street, Suite C Fax (313) 366-1728 323 Hudson St. 891 Moe Dr., Suite H
Sante Fe Springs, CA Boise, ID 83714 Hackensack, NJ 07601 Akron, OH 44310
90670 (208) 323-9931 MINNESOTA (201) 488-2606 (330) 630-0022
(562) 946-6771 Fax (208) 323-9942 Delegard Tool Co. Fax (201) 488-7592 Fax (330) 761-6133
Fax (562) 944-3473 9141 Lyndale Ave. South
ILLINOIS Bloomington, MN 55420 NEW MEXICO Tri-County Pwr. Tool Repair
Quality Air Tool Repair J-R Hydraulic Service Inc. (952) 881-8683 Martin Saw & Tool Clinic 4597 Pearl Rd.
10734 Kenny Street 3616 South Archer Ave. Fax (952) 881-6656 3310 Stanford NE Cleveland, OH 44109
Suite C Chicago, IL 60609 Albuquerque, NM 87107 (216) 398-6120
San Tee, CA 92071 (773) 247-6107 Tool Warehouse (505) 888-1675
(619) 258-5817 Fax (773) 247-8681 9 Lincoln Ave. S. E. Fax (505) 888-1734 OKLAHOMA
Fax (619) 258- 8982 St. Cloud, MN 56304 Hydraulics Equipment Co.
Illinois Tool Service (320) 253-0255 NEW YORK 515 S. Broadway
1485 Unit J Landmeier
COLORADO Fax (320) 253-5905 Ace Hydraulic Service, Oklahoma City, OK 73109
A Pro Tool, Inc. Rd. Inc. (405) 235-3318
1950 W. 13th Ave., Unit 2 Elk Grove Village, IL Tool Warehouse 6720 VIP Parkway Fax (405) 232-4722
Denver, CO 80204 60007 3410 E. 42nd St. Syracuse, NY 13211
(303) 623-3743 (847) 228-1902 Minneapolis, MN 55406 (315) 454-8989 OREGON
Fax (303) 623-7422 Fax (847) 228-1913 (612) 722-4260 Fax (315) 455-9522 Charles H. Day Co., Inc.
Fax (612) 722-3415 602 S.E. 11th Ave.
INDIANA
CONNECTICUT Air Tool Repair Portland, OR 97214
Gille Co., Inc. MISSISSIPPI
Industrial Hydraulic 160 Holtz Dr. (503) 232-1659
1146 W.West St.
Service M & W Hydraulic Service Cheektowaga, NY 14225 Fax (503) 232-9821
Indianapolis, IN 46225
165 Dodge Ave. 4626 Van Winkle Pk. Dr. (716) 631-3010
(317) 638-0441
Stratford, CT 06497 Jackson, MS 39209 Fax (716) 634-5520
Fax (317) 632-3956
(740) 378-0030 (601) 922-4418
Fax (740) 375-9625 Fax (601) 922-4424

Reliable Tool Service Tool World
PENNSYLVANIA WISCONSIN QUEBEC
2360 E. Grawyler 171 Cole Ave.
C & E Pneumatic Service Power Tool Service Co. Centre De Reparation
Irving, TX 75061 Winnipeg, MB
301 Poplar St. 300 N. Webster Ave. 1241 Rue Manic
(972) 871-1945 R2L 2C5
Hanover, PA 17331 Green Bay, WI 54305 Chicoutimi, PQ
(800) 777-9514 (204) 777-7372
(717) 632-4261 (920) 437-2594 G7K 1R1
Fax (972) 870-0341 Fax (204) 777-7575
Fax (717) 632-6582 Fax (920) 432-0726 (418) 549-9914
Fax (418) 549-0991
Wesbrooks A-1 NOVA SCOTIA
Mac's Jack & Equip. Professional Tool Center
Equipment
Service 2236 South 116th St. Claude Maheux
C&B Industrial
2012 Sheppard
121 Putnam St. West Allis, WI 53227 Pneumatique
54 Wright Ave
Access Rd.
Pittsburgh, PA 15206 (414) 321-1234 35 De La Sapiniere
Dartmouth, NS
Wichita Falls, TX 76306
(412) 361-1555 Fax (414) 321-2524 Hull, Quebec J9A2W9
B24 323
(940) 723-5671
Fax (412) 361-2855 (819) 595-9284
(902) 468-2900
(800) 772-0863 Fax (819) 773-3096
Fax (902) 468-2254
CANADA
Fax (940) 723-4190
Drive Kore Repair
101 Wesley Dr. Clinique D'Outillage M.P. Inc.
ONTARIO
VIRGINIA
Mechanicsburg, PA 3075 Boul Hamel Suite 107
ALBERTA ABA Tool Repair
17055 Duberger, Quebec
Hydraulic Service 4458 Montreal St.
Ace Pneumatic &
(717) 766-7636 G1P 4C6
3215 Victory Blvd. Kingston, Ontario
Hydraulic Ltd.
(800) 382-1311 (418) 877-3371
Portsmouth, VA 23702 K7K3H4
16847 110th Ave.
Fax (717) 795-1256 Fax (418) 877-3958
(757) 487-2513 (613) 547-8777
Edmonton, Alberta
Fax (757) 487-4981 Fax (613) 547-8777
T5P 1G8 Instrument Sales & Service
RHODE ISLAND (780) 489-6447 2185 Hampton Ave.
Moore's Jack &
Tri Power Sales & Diversified Power
Fax (780) 489-6525 Montreal, Quebec
Equipment Service
Service 379 Oakdale Rd. H4A 2K5
2403 N. Lombardy
64 Minnesota Ave. Downsview, Ontario
Complete Power Tool (514) 481-8111
Richmond, VA 23220
Warwick, RI 02888 M3N1W7
Services Fax (514) 482-1640
(804) 321-6623
(401) 732-3390 (416) 741-5467
Bay 9, 7139 40th St. SE
Fax (804) 321-8559
Fax (401) 732-3930 Fax (416) 741-4756
Calgary, Alberta Service D'Outlis F.G.L. Inc.
T2C 2H7 1617 Autoroute 440
Stultz Machine & Mfg. H.T. Pneumatic
(403) 720-0445
TENNESSEE Laval, Quebec
Co. 22 Goodmark Pl. Unit 8
Fax (403) 720-0446
Authorized Equipment H7L 3W3
1546 Brownlee Ave., Toronto, Ontario
Service (450) 682-7979
S.E. M9W-6R2
Northland Air Hydraulics
812 Polk Ave. Fax (450) 682- 8982
Roanoke, VA 24014 (416) 407-5739
4910 75th Ave.
Memphis, TN 38126 (540) 981-9359 Fax (416) 213-9357
Edmonton, Alberta
(901) 774-0850 Fax (540) 981-1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN
(800) 238-2529 All Tool Repairs
Maslack Service Center
(780) 466-1172
Fax (901) 942-9487 3100 12th Ave.
3175 The Kingsway
Fax (780) 466-2329
WASHINGTON Regina, Saskatchewan
Sudbury, Ontario
Air Electric Tools & Serv.
Power Tool Service of S4T 1J7
P32BG5
BRITISH
Co.
Nashville (306) 352-1756
(705) 566-1270 Ext. 257
5603 East 3rd Ave. COLUMBIA
1106 Elm Hill Pike Fax (306) 525-4794
Fax (705) 525-2161
Spokane, WA 99212
Nashville, TN 37210 Accurate Tool and Repair
(509) 534-3698
(615) 255-8227 3660 18th Ave. Expertire
Moore Tool & Motor
Fax (509) 534-3752
Fax (615) 254-8229 Prince George, B.C. 401 44th St. East
Service
V2N 1A9 Saskatoon, Saskatchewan
960 Elias St. #2
Northwest Sales Group (250) 562-8833
TEXAS S7K 0V9
London, Ontario
5718 First Ave. South Fax (250) 563-8803
Delegard Tool (306) 242-6080
N5W 3P4
Seattle, WA 98108
4900 Campbell Rd. Fax (306) 975-0541
(519) 679-6326
(206) 762-5111 Pro-Tool
Houston, TX 77041 Fax (519) 679-6326
(800) 562-7018 109-3070 Norland Ave.
(713) 688-4280 Fax (206) 762-5546 Burnaby, B.C. USB 3A6
Fax (713) 688-4398 Porcupine Air Tool
(604) 299-6664 Repair
Universal Repair Shop Fax (604) 299-6694
Hydraulic Equipment 51 Smith St. Box 1174
1611 Boylston Ave.
Service South Porcupine,
Seattle, WA 98122 Malcom Campbell
328 Buddy Holly Ave. Ontario
(206) 322-2726 103-1285 McGill Rd.
Lubbock, TX 79401 P0N 1H0
Fax (206) 322-2126 Kamloops, B.C. V2C 6K7
(806) 763-7621 (705) 235-8950
(250) 828-2515
Fax (806) 763-4209 Fax (705) 235-5228
Fax (250) 828-2513
WEST VIRGINIA
Air-Tech Tool Service
Power Tool Service Thunder Bay
325 City Ave. MANITOBA
Company Compressors
Beckley, WV 25801 Accutool Service Center
3718 Polk Ave. 1135D Russell St.
(304) 253-6799 483 Madison St.
Houston, TX 77003 Thunder Bay, Ontario
Fax (304) 253-7706 Winnipeg, Manitoba
(713) 228-0100 P7B 5M6
R3J 1J2
(800) 327-2156 (807) 623-7332
(204) 772-6523
Fax (713) 228-0619 Fax (807) 623-9492
Fax (204) 772-6597

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda
persona que utilice, instale, repare, mantenga,
cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta debe leer y comprender estas
instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de
las tareas antes mencionadas.
ADVERTENCIA
FFF
EEspañol (Spanish)
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie
möglich zu halten, haben Personen, die dieses
Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren,
warten, Zubehör austauschen oder sich in der
Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden
Anweisungen zu beachten:
VORSICHT
DDeutsch (German)
Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta,
huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä
työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi
perehdyttävä näihin ohjeisiin.
VAROITUS
FN Suomi (Finnish)
RU
För att minska risken för skador måste alla som
använder, installerar, reparerar, underhåller och
ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg
ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana
uppgifter utförs.
VARNING
SSvenska (Swedish)
For at reducere risikoen for personskade skal
enhver, der bruger, installerer, reparerer,
vedligeholder, skifter tilbehør på eller arbejder nær
dette værktøj, læse disse instrukser grundigt, før
sådant arbejde udføres.
ADVARSEL
DK Dansk (Danish)
No sentido de reduzir o perigo de acidentes
pessoais, todas as pessoas que utilizarem,
repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios
ou trabalharem perto desta ferramenta, devem ler
e compreender estas instruções antes de
executar qualquer trabalho acima referido.
AVISO
PPortuguês (Portuguese)
Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te
maken, dient iedereen die dit gereedschap
gebruikt, installeert, repareert, onderhoudt,
onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan
werkt deze instructies goed te lezen.
WAARSCHUWING
NL Nederlands (Dutch)
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è
necessario che chiunque si appresti ad utilizzare,
installare, riparare, eseguire la manutenzione o la
sostituzione di accessori o che semplicemente
lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste
istruzioni.
ATTENZIONE
IItaliano (Italian)
For å redusere risiko for skade skal enhver som
bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold
eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i
nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse
anvisningene før oppgavene utføres.
ADVARSEL
NNorsk (Norwegian)
Pour réduire les risques d’accidents, il est
impératif que toute personne qui utilise, installe ou
répare cet outil, qui change des accessoires ou
travaille à proximité lise attentivement ces
instructions au préalable.
ATTENTION
FFrançais (French)
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ïðèìåíåíèþ,
ìîíòàæó, òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ, ñìåíå
ïðèñïîñîáëåíèé èëè ðàáîòå âáëèçè äàííîãî
èíñòðóìåíòà, íåîáõîäèìî èçó÷èòü è ïîíÿòü
íàñòîÿùèå èíñòðóêöèè, êîòîðûå ïîìîãóò
ñíèçèòü ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâìû.
Russian (Ðóññêèé) ZH Chinese ( )
为了减少受伤的风险,每个使用、安装、保养
本工具,更换本工具附件,或在附近工作的人
员,在执行上述任何一项任务时,都必须学习
及理解这些说明。
Other manuals for CP734H Series
2
Table of contents
Other Chicago Pneumatic Impact Wrench manuals

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7640 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP8272 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7759 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7732 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7780 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7748 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP8272 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7749 Series User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP749 Series User manual