Chicago Pneumatic CP7901 User manual

CP7901
Reciprocating Saw
Model "A"
Operator’s Manual
TM
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions before performing any such task.

8940158422 Rev. C
Printed in USA
Gardner Printing 06/04
FOR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGO
PNEUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT:
TM
Visit our website:
http://www.cp.com
HEADQUARTERS FRANCE SOUTH AMERICA
Contact Chicago Pneumatic/USA
Espace Lumière
LOCATION for names of CP Authorized
Bâtiment S
UNITED STATES Distributors in this area
57, Boulevard de la République
Chicago Pneumatic Tool Company 78403 Chatou Cédex. France
Automotive Division Telephone: (0) 1 30 09 60 00 SOUTHEAST ASIA
1800 Overview Drive Fax: (0) 1 30 71 96 70
Rock Hill, SC 29730 • USA Chicago Pneumatic Tool Company
Regional Office
Telephone: 1-803-817-7000 P.O. Box 1516
GERMANY
1-800-367-2442 (USA only) Unit 2103 - Citimark
Fax: 1-800-228-9096 Desoutter GMBH 28 Yuen Shun Circuit
Paul-Friedlander-Str Shatin
65203 Wiesbaden • Germany
AUSTRALIA New Territories, Hong Kong
Telephone: 49-0611-270120/22
Atlas Copco Tools Australia Telephone: (8522) 3570963
Fax: 49-0611-270140
3 Bessemer Street Fax: 852-763-1875
Blacktown • Australia INDIA
Telephone: 02-621-9482 SPAIN
Fax: 02-671-5915 Chicago Pneumatic Sales Desoutter S.A.
Chemtex House, First Floor C. Serrano, 120
Main Street
BELGIQUE 28006 Madrid • Spain
Hiranadani Gardens
Chicago Pneumatic Rep. Office Telephone: 91 590 31 52
Powai, Mumbai 400076, India
Avenue Sluysmans 10-4030 Fax: 91 590 31 61
Telephone: (22)25704907
Liege • Belgium (22)25708984
Tel/Fax: 04-343 8150 Fax: (22)25705042 SWEDEN
Chicago Pneumatic
BRASIL Distributor Markets
ITALY
Chicago Pneumatic Brasil Sickla Industriväg 7
Desoutter Italiana S.R.L.
Av. Mascote 159 V. Sta. Catarina S-131 34 Nacka • Sweden
Viale Della Repubblica, 65
04363-000 Telephone: 46 8743 9329
20035 Lisson (Milano)
Sao Paulo/SP • Brasil Fax: 46-8743 9427
Telefone: (011) 562-7314 MEXICO
Fax: (011) 563-9208 UNITED KINGDOM
Chicago Pneumatic Tool Chicago Pneumatic Tool Company, Ltd.
Company Mexico
CANADA P.O. Box 241
San Francisco #223
Chicago Pneumatic Tool Co. Eaton Road
Valle Dorado, Tlalnepantla
Automotive Division Hemel Hempstead, Herts HP2 7DR
C.P. 54020 • Mexico
1800 Overview Drive England
Telephone: 525-378-0754
Rock Hill, SC 29730 Domestic: 01442-847703/06
Fax: 525-378-0753
Telephone: 1-803-817-7000 Export: 01442-232420/17
Fax: 1-800-228-9096 Fax: 01442-2847723
SOUTH AFRICA
Chicago Pneumatic Tool Company, S.A.
CENTRAL AMERICA 20 Anvil Road
Contact Chicago Pneumatic/USA PO Box 105
for names of CP Authorized Isando 1600, Transvaal • South Africa
Distributors in this area Telephone: 011-9746761
Fax: 011-974-2324

1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
CA145052
CA145053
CA145054
CA145055
CA145056
CA145057
CA145058
CA145059
CA145060
CA145061
8940158401
CA145063
8940158402
CA145065
8940158403
CA145067
CA145068
8940158337
8940158404
8940158405
8940158406
8940158407
CA145074
CA145075
8940158408
8940158409
8940158410
CA145080
8940158411
CA145082
8940158775
8940158776
8940158777
8940158412
8940158413
8940158414
8940158415
8940158416
8940158417
8940158418
8940158419
8940158420
8940158421
8940158363
Cylinder Head Assembly
Pin-Dowel
Bumper
Piston (Incl: Index No.3)
Gasket
Cylinder
Pin-Dowel
Valve
Valve-Assembly (Incl: Index No.8)
Seat Valve
Body-Throttle Valve
O-Ring
Stem-Throttle Valve
O-Ring
Spring-Throttle Valve
O-Ring
Cap-Throttle Valve
Rubber Washer
Housing-Motor
Bushing-Air Inlet Assembly
(Incl: 8940158366 Muffler Cap,
8940158367 Muffler)
Spacer
Screw
Holder-Blade
Set-Screw
Screw
Guard-Blade
Guide Wheel
Wrench-Hex
Lever-Throttle
Spring Pin
Blade-Saw (18T)(5)
Blade-Saw (24T)(5)
Blade-Saw (32T)(5)
Universal Swivel Air Inlet Joint
Connecting Tube
Spring
Air Inlet
Retaining Ring
Nylon Nut
Shock Absorbent Spring
Main Liner
Front Head
Screw
Decal-Warning Safety
(Not Shown)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CP7901
Reciprocating Saw
Index
No. Index
No.
Part
No. Part
No.
Description Description No.
Req'd.
No.
Req'd.
23
24
29
24
5
1
3
16
2
18
12
6
8
7
9
10
11
4
14 13
15
16 17
31
30
20
16
36
37 16 38 39 35
42
41
34
19
22
21
43
26
27
28
44
40

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
model denominations, part numbers and drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of
unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
CP7901
Reciprocating Saw
INSTRUCTION MANUAL
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air.
Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and fitting
sizes shown in the diagram.
Lubrication
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted
to two (2) drops per minute. If an air line lubricator
cannot be used, add air motor oil to the inlet once a
day.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor every three
months if the tool is used every day. Replace
damaged or worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
English
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, declare under our sole
responsibility that the product to which this declaration
relates, is in conformity with the requirements of the Council
Directive of June 1998 on the approximation of the laws of
the Member States relating to machinery (98/37/EC).
Machine Name CP7901 Reciprocating Saw
Machine Type Power tool utilizes various saw blades for
cutting sheet metal and plastic - No other use is
permitted.
Serial No. Tools with No. 02091A or higher
Technical Data
Free speed 10000 SPM
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Harmonized Standards Applied EN292
National Standards Applied ISO 8662-12,
Name And Position Of Issuer Yves Antier, General
Manager, Chicago Pneumatic Tool Company
Signature Of Issuer
Place And Date Of Issue Rock Hill, SC 29730 USA,
April 1, 2002
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level 88 dB(A),uncertainty 3 dB(A), in
accordance with ISO 15744-2002. For sound power, add
11 dB(A). 2
Vibration value <4.0 m/s , re. ISO 8662-12.
*These declared values were obtained by laboratory
type testing in compliance with the stated standards and
are not adequate for use in risk assessments. Values
measured in individual work places may be higher than
the declared values. The actual exposure values and risk
of harm experienced by an individual user are unique
and depend upon the way the user works, the workpiece
and the workstation design, as well as upon the
exposure time and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values, instead of
values reflecting the actual exposure, in an individual risk
assessment in a work place situation over which we have
no control.
ISO15744-
2002
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLIYDIA L
OLIYDIA L

2
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool must
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help
you work safely and efficiently. The most important safety
device for this or any tool is YOU. Your care and good
judgment are the best protection against injury. All possible
hazards cannot be covered here, but we have tried to
highlight some of the important ones.
For Additional Safety Information Consult:
!Your employer, union and/or trade association.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov;
Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1)
available from: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” available from: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Air Supply and Connection Hazards
!Air under pressure can cause severe injury.
!Always shut off air supply, drain hose of air pressure
and disconnect tool from air supply when not in use,
before changing accessories or when making repairs.
!Never direct air at yourself or anyone else.
!Whipping hoses can cause serious injury. Always check
for damaged or loose hoses and fittings.
!Do not use quick disconnect couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
!Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
!Do not exceed maximum air pressure of 90 psi/6.2 bar
or as stated on tool nameplate.
Projectile Hazards
!Always wear impact-resistant eye and face protection
when involved with or near the operation, repair or
maintenance of the tool or changing accessories on the
tool.
!Be sure all others in the area are wearing impact-
resistant eye and face protection.
!Even small projectiles can injure eyes and cause
blindness. Operating Hazards
!Always shut off air supply, relieve hose of air pressure
and disconnect tool from air supply when changing
accessories.
!Cutting with these tools will create sharp edges. Wear
gloves to protect hands.
!Avoid direct contact with accessory and work surface
during and after work.
!Cutting edges and saw blades can become hot during
use. Do not touch.
!Never force the tool to cut faster or through heavier
gauge material than rated capacity.
!To prevent damage to the tool and accessory,
accessory must be held firmly against work surface
while cutting. Workplace Hazards
!Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
Be aware of excess hose left on the walking or work
surface.
!High sound levels can cause permanent hearing loss.
Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation (see 29 CFR part 1910).
!Maintain a balanced body position and secure footing.
!Repetitive work motions, awkward positions and
exposure to vibration can be harmful to hands and
arms. If numbness, tingling, pain or whitening of the
skin occurs, stop using tool and consult a physician.
!Avoid inhaling dust or handling debris from the work
process which can be harmful to your health. Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment
when working with materials which produce airborne
particles.
!Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware
of potential hazards created by your work activity.
!Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other
masonry products
- And Arsenic and chromium from chemically-treated
rubber
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as
dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Additional Safety Topics
!This tool and its accessories must not be modified.
!This tool is not intended for use in an explosive
atmosphere and is not insulated for contact with electric
power sources.
!Operators and maintenance personnel must be capable
of handling the power of the tool and performing the job
task.
!For professional use only

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 EE.UU., declaramos bajo nuestra
entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta
declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de
1998 del Consejo, referente a la armonización de las leyes
sobre maquinaria de los estados miembros (98/37/CE).
Nombre del equipo CP7901 Sierra Alternativa
Tipo de equipo Máquina neumática que utiliza diversas
hojas de sierra para cortar láminas de metal y plástico -
Número de serie Equipos enumerados 02092A en adelante
Especificaciones técnicas
Velocidad sin carga 10000 SPM
Presión de aire 90 psi/6,2 bar
Normativa comunitaria aplicada EN292
Normativa nacional aplicada ISO 8662-12, ISO15744-2002
Nombre y cargo del expedidor Yves Antier, Gerente
general, Chicago Pneumatic Tool Company
Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición Rock Hill, SC 29730 USA, 1
de abril de 2002
Declaración de valores de ruido y vibración*
2
Valor de vibración < 4,0 m/s , ref. ISO 8662-12.
*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de
laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los
valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser
más altos que los valores declarados. Los valores de
exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un
usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo
del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de
la estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las
condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic,
no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de
utilizar los valores declarados en lugar de los valores que
reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo
individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que
no tenemos ningún control.
No
se permite ningún otro uso.
Nivel de presión acústica 88 dB(A), incertidumbre 3 dB(A),
de acuerdo con ISO15744-2002. Para la energía acústica,
sumar 11 dB(A).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Requisitos del suministro de aire
1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm² (6,2 bares) de aire
limpio y seco. Una presión alta reduce la vida útil de la
herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo
y la manguera; encaje las piezas según los tamaños
indicados en el diagrama que se encuentra.
Lubricación
1. Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10,
regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso de
no disponer de una copa, aplique aceite de motor
neumático a la entrada una vez al día.
Mantenimiento
1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático
una vez cada tres meses si se utiliza la herramienta
diariamente. Las piezas dañadas o gastadas han de
sustituirse.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se
encuentran subrayadas en la lista de piezas.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Company
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas
comerciales, denominaciones de modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos
no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes no autorizadas.
CP7901
Sierra Alternativa
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
DI
IAL
OLY
DI
IAL

4
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice,
instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta
herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de
llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le
ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad
más importante para esta o cualquier herramienta es USTED, porque
su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones.
Es imposible cubrir aquí todos los peligros, pero hemos intentado
resaltar algunos de los más importantes.
Para obtener información adicional de seguridad consulte:
!La empresa, sindicato y/o asociación gremial.
!Ministerio de Trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov;
Council of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1)
disponible en: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” disponible en: Comité Europeo de Homologación de
Normas, www.cenorm.be
Peligro en el suministro de aire y las conexiones
!El aire bajo presión puede causar lesiones graves.
!Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar
accesorios, apague el suministro de aire, vacíe la
manguera de presión de aire y desconecte la herramienta
del suministro de aire cuando no esté en uso.
!Nunca debe dirigir el aire hacia usted o hacia otra persona.
!Los latigazos de una manguera bajo presión pueden
causar lesiones muy graves. Compruebe siempre que las
mangueras y las conexiones no están dañadas o sueltas.
!No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la
conexión con la herramienta. Consulte las instrucciones
para realizar una instalación adecuada.
!Si utiliza acoplamientos universales rotatorios, deberá
instalar patillas de seguridad.
!La presión de aire no debe exceder un máximo de 90
psi/6.2 bar o según se especifique en la placa de
identificación de la herramienta.
Peligro de proyección
!Utilice siempre protección facial y ocular resistente a
impactos cuando esté en contacto con o cerca de la
operación, reparación o mantenimiento de la herramienta o
del cambio de accesorios de la misma.
!Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en
el área de trabajo también utilizan protección facial y ocular
resistente de impactos.
!Los proyectiles más pequeños pueden lesionar los ojos y
ocasionar ceguera.Peligros de operación
!Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera de
presión y desconecte la herramienta del suministro de aire
a la hora de cambiar accesorios.
!Cortar con estas herramientas creará bordes muy afilados.
Utilice guantes de protección.
!Evite el contacto directo con el accesorio y con la
superficie trabajada tanto durante como después del
trabajo.
!Los filos de corte y las hojas de serrar pueden calentarse
durante la operación. No debe tocarlas.
!No intente que la herramienta exceda su capacidad
máxima de operación, tanto en velocidad de corte como en
la resistencia de los materiales a cortar.
!Para impedir daños a la herramienta y a los accesorios, el
accesorio debe mantenerse firmemente contra la superficie
de trabajo durante la operación.
Peligros en el lugar de trabajo
!Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más
frecuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a
las mangueras que se encuentren en el suelo o en la
superficie de trabajo.
!Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva
permanente. Utilice la protección recomendada en su
empresa o la indicada por la norma de OSHA (véase 29
CFR, sección 1910).
!Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.
!Los movimientos repetitivos, posiciones incorrectas y
exposición a la vibración pueden dañar las manos y
brazos. Si nota una pérdida de
sensibilidad táctil, dolor o que la piel pierde color,
detenga el trabajo y consulte a un médico.
!Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos
producidos en el trabajo, ya que pueden resultar
perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria
cuando trabaje con materiales que producen partículas
que pueden ser transportadas por el aire.
!Actúe con prudencia en lugares y situaciones
desconocidos. Tenga en cuenta posibles peligros
causados por su actividad.
!Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y
otras actividades de construcción producen polvo que
podría contener productos químicos que se ha demostrado
en el Estado de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de estos productos químicos son los siguientes:
- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos
de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento
químico
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia
que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado,
tal como máscaras contra el polvo especialmente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Otros temas de seguridad
!Esta herramienta y sus accesorios no deben ser
modificados.
!Esta herramienta no está diseñada para utilizarse en
ambientes
!explosivos ni lleva aislamiento especial contra contactos
con fuentes de corriente eléctrica.
!Los operadores y personal de mantenimiento deben estar
físicamente capacitados para soportar la potencia de la
herramienta y realizar la tarea designada.
!Sólo para uso profesional.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CEE
La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, déclare sous sa seule
responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à
la directive de juin 1998 du Conseil des communautés
(98/37/CE) portant sur l'harmonisation des lois des pays
membres relatives à l'outillage.
Dénomination Scie à piston alternatif CP7901
Catégorie Outil pneumatique utilisant des lames de scie
diverses pour couper feuilles métalliques et plastiques -
.
Numéro de série 02092A ou supérieur
Caractéristiques
Vitesse de rotation à vide de 10000 SPM
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Standard type appliqué EN292
Standard national appliqué ISO 8662-12, ISO15744-2002
Nom et titre de l'émetteur Yves Antier, Directeur général de
Chicago Pneumatic Tool Company
Signature de l'émetteur
Lieu et date d'émission Rock Hill, SC 29730 USA, 1 avril
2002
Niveaux de bruit et de vibrations*
2
Vibrations < 4,0 m/s , selon ISO 8662-12.
*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas
être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs
mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition et
le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa
condition physique, de la méthode de travail utilisée, de la
pièce de travail, de la conception de la station de travail et du
temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue
responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-
dessus au lieu des valeurs représentatives de l’exposition
réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de
travail qui échappent à notre contrôle.
Aucune autre utilisation n'est permise
Niveau de pression acoustique 88 dB (A), I'incertitude 3 dB
(A), conformément à ISO15744-2002. Pour la puissance
acoustique ajouter 11 dB (A).
GUIDE D'UTILISATION
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une
pression de 6,2 bars (90 psi). Une pression plus élevée
entraînerait une usure nettement plus rapide.
2. Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le
tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées
dans le schéma.
Lubrication
1. Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour
dispenser deux gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si
vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la
conduite d'air, ajoutez de l'huile de moteur dans l'unité
d'admission une fois par jour
Entretien
1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique tous les trois
mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les
pièces usées ou abîmées.
2. Les noms des pièces soumises à une forte usure sont
soulignés dans la liste des pièces.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu ou d'une partie du contenu est interdite. Cette restriction s'applique en
particulier aux marques de commerce, dénominations de modéle, numéros de piéce et plans. N'utiliser que des piéces autorisées. Aucun dégât ou défaut de
fonctionnement résultant de l'utilisation de piéces non autorisées n'est couvert par la Garantie ou la Responsabilité de produits.
Série CP7901
Scie à piston alternatif
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
I
D
IA
L
OLY
I
D
IA
L

6
Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute
personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des
accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces
instructions au préalable.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CETTE NOTICE DOIT ETRE IMPERATIVEMENT - REMISE AUX UTILISATEURS
Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui
puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité. Votre
prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure
protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous les
accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication
des risques les plus importants.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur les mesures de sécurité, veuillez consulter:
!Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,
!Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.),
www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!Le code de sécurité pour les outils portatifs pneumatiques
(ANSI B186.1) disponible auprès de: www.ansi.org
!Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non
électriques disponibles auprès du Comité Européen de
Normalisation, www.cenorm.be
Risques liés à l’air comprimé
!L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.
!Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une
réparation, ou lorsque l’outil est inutilisé, veillez à couper
l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le
débrancher de l’alimentation principale.
!Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre
personne.
!Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues
desserrées peuvent provoquer des blessures graves s’ils se
détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.
!N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous
aux instructions d’installation.
!Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez
soin d’installer des goupilles de sécurité.
!Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar
(90 psi) ou celle indiquée sur l’outil.
Risques de projections
!Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le
visage si vous tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le
réparez, le révisez ou changez des accessoires.
!Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil
aient une protection similaire.
!Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et
provoquer la cécité.Risques d’utilisation
!Avant de remplacer des accessoires, veillez à couper
l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis à le
débrancher de l’alimentation principale.
!L’objet découpé avec ces outils peut devenir tranchant.
Portez des gants pour vous protéger les mains.
!Evitez tout contact direct avec l’accessoire et le plan de
travail pendant et après l’utilisation de cet outil.
!Ne touchez pas les tranchants et lames de scie qui peuvent
devenir brûlants lors de leur utilisation.
!Ne dépassez jamais la vitesse de découpage préconisée et
ne coupez jamais un matériau dépassant la capacité de cet
outil.
!Pour éviter d’endommager les outil et accessoire, ce dernier
doit être fermement maintenu en place sur le plan de travail
lors du découpage.
Risques sur le lieu de travail
!Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves,
voire mortelles. Faites attention aux tuyaux qui traînent par
terre ou sur le plan de travail.
!Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive
irréversible. Portez le modèle de casque antibruit préconisé
par votre employeur ou la réglementation O.S.H.A. (voir 29
CFR part 1910).
!Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface
glissante.
!Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une
exposition aux vibrations peuvent avoir des effets nuisibles
sur les membres supérieurs. En cas de sensation
d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez
un médecin.
!Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des
travaux; ces produits peuvent être dangereux. Utilisez un
équipement d'extraction de la poussière et portez un
appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génèrent des particules aéroportées.
!Soyez prudent dans un environnement non familier. Faites
attention aux dangers possibles résultant de votre travail.
!Certaines poussières générées par les activités de
construction telles que ponçage, sciage, meulage, perçage,
etc., contiennent des substances chimiques qui, selon l'État
de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers
pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques:
- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et
d'autres matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la
fréquence à laquelle vous effectuer ces travaux. Pour réduire
votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
local bien aéré et portez un équipement de protection
homologué tel que des masques anti-poussières
spécialement conçus pour arrêter les particules
microscopiques.
Consignes de sécurité supplémentaires
!Cet outil et ses accessoires ne doivent pas être modifiés.
!Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont
stockés des explosifs et, n’étant pas isolé, ne doit pas être
mis en contact avec une source électrique.
!Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être
physiquement aptes à manier un outil de cette puissance et
être à même d’effectuer le travail.
!Pour utilisation professionnelle uniquement.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive,
Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara sotto la propria
responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente
dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo
del Giugno 1998 relative all'approssimarsi delle leggi degli Stati
Membri relative ai macchinari (98/37/CE).
Nome del prodotto Sega alternativa CP7901
Tipo di prodotto Utensile che utilizza varie lame per segare
fogli metallici e di plastica -
Numero di serie Dal numero 02092A o superiore
Dati tecnici
Velocità a vuoto 10000 SPM
Pressione aria 6,2 bar
Norme impiegate EN292
Norme nazionali impiegate ISO 8662-12, ISO15744-2002
Nome e qualifica del responsabile Yves Antier, Direttore
generale, Chicago Pneumatic Tool Company
Firma del responsabile
Luogo e data di emissione Rock Hill, SC 29730 USA, 1
aprile 2002
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
2
Valore delle vibrazioni < 4,0 m/s , rif. ISO 8662-12.
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in
laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in
determinati luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori
dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui
il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal
modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla
struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e
dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic,
non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze
derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che
riflettono l’esposizione effettiva, nellaspecifica valutazione di
eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun
controllo.
Altri usi non sono permessi.
Livello di pressione sonora uguale a 88 dB(A), incertezza 3
dB(A), a norma ISO15744-2002. Per la potenza acustica,
aggiungere 11 dB(A).
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita e asciutta
a 6,2 bar. Una pressione superiore ridurrebbe la durata
dell'utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso
il tubo, il tubo flessibile e le finiture mostrate nella figura.
Lubrificazione
1. Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato
a a due gocce al minuto. Se non si dispone di un
lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori ad aria
nell'apposita apertura una volta al giorno.
Manutenzione
1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e
controllare il motore ad aria ogni tre mesi. Sostituire le
parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono
sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar modo per i marchi
registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti e i grafici. Si consiglia l'utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia o da responsabilità per danni
causati da prodotto difettoso.
Sega alternativa
CP7901
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
O
LY
D
I
IL
A
O
LY
D
I
IL
A

8
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque si
appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la
sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze
dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
NORME DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE - DA CONSEGNARE ALL'UTENTE
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti
che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente. È
innanzitutto L'UTENTE che con una cura e un'attenzione
particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile
trattare in questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati
elencati alcuni tra i più importanti.
Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza
consultare:
!Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
!US Department of Labor (OSHA);www.osha.gov; Council of
the european Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per
utensili ad aria portatili) (ANSI B186.1) disponibile presso:
www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” (Norme di sicurezza per utensili ad alimentazione non
elettrica portatili) disponibile presso: European Committee
for Standardization, www.cenorm.be
Rischi dovuti alla connessione e all’alimentazione d’aria
!L’aria sotto pressione può causare seri danni fisici.
!Prima di sostituire accessori o di effettuare riparazioni,
chiudere sempre l’alimentazione d’aria, svuotare il tubo della
pressione dell’aria e scollegare l’utensile dall’alimentazione
d’aria quando non viene utilizzato.
!Non rivolgere l’aria in direzione delle persone.
!L’aria che fuoriesce dai tubi può causare seri danni fisici.
Controllare sempre che i tubi e gli accessori non siano
danneggiati e che siano ben fissati.
!Non usare i dispositivi di accoppiamento rapido. Vedere le
istruzioni per un’operazione corretta.
!Se si utilizzano i dispositivi universali di accoppiamento
intrecciati, devono essere installate delle spine di blocco.
!Non superare il limite massimo di 6,2 bar di pressione
dell’aria o il valore indicato nella targhetta dell’utensile
Rischi dovuti ai frammenti
!Indossare sempre protezioni per gli occhi e per il viso
quando si effettua un’operazione di riparazione, di
manutenzione o di sostituzione degli accessori o si è nelle
immediate vicinanze.
!Assicurarsi che tutti indossino protezioni.
!Anche i frammenti più piccoli possono causare danni agli
occhi o provocare cecità.
Rischi dovuti al funzionamento
!Prima di sostituire gli accessori, chiudere sempre
l’alimentazione d’aria, svuotare il tubo della pressione
dell’aria e scollegare l’utensile dall’alimentazione d’aria.
!Indossare guanti per proteggere le mani dato che l’uso di
questi utensili provoca bordi metallici molto taglienti.
!Evitare il contatto diretto con accessori e superfici di lavoro
durante e dopo la lavorazione.
!Non toccare i tagli e le lame della sega durante il loro utilizzo
poiché possono essere caldi.
!Non forzare mai l’utensile a tagliare più velocemente o a
tagliare materiale di spessore maggiore rispetto a quanto
indicato dalle specifiche dell’utensile stesso.
!Per evitare di danneggiare l’utensile e l’accessorio,
mantenere l’accessorio sempre aderente alla superficie di
lavoro durante l’operazione di taglio.
Rischi dovuti alle condizioni di lavoro
!Non bagnare eccessivamente la superficie di lavoro o il
pavimento perché eventuali cadute possono causare danni
seri e persino mortali. Rumori troppo forti potrebbero
causare la perdita permanente dell’udito.
!Utilizzare le protezioni auricolari consigliate dal datore di
lavoro o dai regolamenti OSHA (vedere 29 CFR sezione
1910).
!Mantenere una posizione del corpo bilanciata e sicura.
!Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle
vibrazioni possono essere dannose alle mani e alle braccia.
Se si verificano fenomeni quali intorpidimento, prurito,
dolore o macchie bianche della pelle, smettere di usare
l’utensile e consultare un medico.
!Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti
da attività lavorative che potrebbero nuocere alla salute.
Utilizzare l'estrazione di polvere e indossare attrezzature
protettive per la respirazione durante il lavoro con materiali
che producono particelle sospese nell'aria.
!Procedere con cautela in ambienti non familiari. Considerare
i potenziali rischi creati dall’attività lavorativa che si sta
svolgendo.
!La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della
sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili contiene
sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene
provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi
dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni
esempi di tali sostanze chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a
trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in
base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla,
è consigliabile lavorare in aree adeguatamente ventilate e
con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le
mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare
le particelle microscopiche.
Ulteriori norme di sicurezza
!Questo utensile ed i suoi accessori non devono essere
modificati.
!Questo utensile non è progettato per essere utilizzato in
ambienti con pericoli di esplosioni e non è isolato per venire
a contatto con fonti di energia elettrica.
!Gli operatori ed il personale addetto alla manutenzione
devono essere in grado di gestire la potenzialità dell’utensile
e di eseguire l’attività lavorativa.
!Solamente per uso professionale.

FÖRSÄKRAN AVSEENDE EC-ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive,
Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar på eget ansvar att den
produkt som denna försäkran avser överensstämmer med
fordringarna i Kommissionens direktiv daterade juni 1998 och
avseende närmande av medlemsstaternas lagar för
maskinutrustning (98/37/EG).
Maskinbenämning CP7901 Kolvsåg
Maskintyp Motordrivet verktyg, som utnyttjar olika sågblad
föf kapning av metallplåt och plast -
Serienr. Verktyg med nr 02092A eller högre
Tekniska data
Hastighet utan belastning 10000 SPM
Lufttryck 6,2 bar (90 psi)
Tillämpade harmoniserade standarder EN292
Tillämpade nationella standarder ISO 8662-12, ISO15744-
2002
Utfärdarens namn och titel Yves Antier, Administrativ chef,
Chicago Pneumatic Tool Company
Utfärdarens underskriftt
Ort och datum för utfärdande Rock Hill, SC 29730 USA, 1
april 2002
Buller- och vibrationsdeklaration*
2
Vibrationsvärde < 4,0 m/s , enligt ISO 8662-12.
*De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i
överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej
lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på
individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda
värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada
för en individuell användare är unik och beror på det sätt som
användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens
konstruktion, såväl som på exponeringstiden och
användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej
hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda
värden istället för värden som återkastar den faktiska
exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på
en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Får icke användas för
annat bruk.
Ljudtrycksnivå 88 dB(A), ovisshet 3 dB(A), enligt ISO15744-
2002. För ljudstyrka höj med 11 dB(A).
BRUGSANVISNING
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av 6,2 bar
(90 psi). Högre tryck reducerar verktygets livslängd i
väsentlig grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom
användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar
angivna i diagrammet.
Smörjning
1. Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr
10, inställd på två (2) droppar per minut. Om smörjdon
för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses
med luftmotorolja en gång per dag.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn var tredje
(3:e) månad om verktyget används varje dag. Byt ut
skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för varumärken,
modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat av användning av icke
auktoriserade delar täcks ej av garanti eller produktansvarighet.
Kolvsåg
CP7901
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
DI
IAL
OLY
DI
IAL

10
För att minska risken för skador måste alla som använder,
installerar, reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller
arbetar nära, detta verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar
innan sådana uppgifter utförs.
KASSERA EJ - GE TILL ANVÄNDAREN
SÄKERHETSANVISNINGAR
Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör
ditt arbete säkert och effektivt. Den viktigaste
säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan
inte behandlas här, men vi har försökt att understryka några
av de viktigaste.
Förytterligaresäkerhetsinformationkonsulteras:
!Er arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council
of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code For Portable Air Tools” (ANSI B186.1) finns
tillgänglig hos www.ansi.org
!“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power
Tools” finns tillgänglig hos European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -
kopplingar
!Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.
!Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och
koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte
används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
!Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
!Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador.
Kontrollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade
eller lösa.
!Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningarna
för korrekt montering.
!Närhelst universalvridkopplingar används måste låssprintar
installeras.
!Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck
som anges på verktygets märkplåt.
Risker förknippade med kringkastande föremål
!Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du
deltar i eller uppehåller dig i närheten av verktyg som
används, repareras eller underhålls eller verktygstillbehör
som byts ut.
!Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder
slagtåliga ögon- och ansiktsskydd.
!Även små föremål, som kastas omkring, kan skada ögon
och orsaka blindhet.
Risker förknippade med användning
!Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och
koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte
används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
!Kapning med dessa verktyg skapar vassa kanter. Använd
handskar för att skydda händerna.
!Undvik direkt kontakt mellan tillbehör och arbetsyta vid och
efter arbetets utförande.
!Eggar och sågblad kan bli heta vid användning. Undvik
beröring.
!Tvinga aldrig verktyget att kapa snabbare eller genom
tjockare material än vad det är märkt för.
!För att undvika skador på verktyget och tillbehöret ska
tillbehöret hållas ordentligt mot arbetsytan vid kapning.
Arbetsplatsrisker
!Allvarliga kroppsskador och dödsfall orsakas ofta vid
halkning, snavning eller fall. Se upp för slangslingor på
gång- eller arbetsytor.
!Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning.
Använd hörselskydd enligt din arbetsgivares
rekommendationer eller OSHA:s föreskrifter (se 29 CFR
part 1910).
!Håll kroppen i balans och stå stadigt.
!Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och
vibrationer kan vara skadliga för händer och armar. Om
någon del av kroppen domnar, somnar, smärtar eller blir vit
ska användningen av verktyget avbrytas och läkares råd
sökas.
!Undvik att inandas damm eller hantera skräp från
arbetsförloppet som kan vara skadligt för hälsan. Använd
dammextraktionsapparat och andningsskydd när du
arbetar med material som producerar luftburna partiklar.
!Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Var
uppmärksam på de risker som kan uppstå genom ditt
arbete.
!En del damm som skapas av motorsandning, -sågning, -
polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter
innehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses
orsaka cancer och medfödda defekter eller andra
reproduktiva skador. Några exempel på dessa kemikalier
är:
- Bly från blybaserad målarfärg
- Kristallint silikattegel och cement och andra
murverksprodukter
- Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.
Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta du
utför den här typen av arbeten. Arbeta i väl ventilerade
områden och arbeta med godkänd säkerhetsutrustning,
såsom ansiktsmasker mot damm som är gjorda speciellt för
att filtrera ut mikroskopiska partiklar, för att minska
exponering till dessa kemikalier.
Ytterligare säkerhetsfrågor
!Detta verktyg och dess tillbehör får inte ändras.
!Detta verktyg rekommenderas inte för användning i
explosiv atmosfär och är inte isolationsskyddat för kontakt
med elektriska spänningsskällor.
!Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt
kapabla att handskas med verktyget (med avseende på
dess kraft) och kapabla att utföra aktuella arbetsuppgifter.
!Endast för professionellt bruk.

CP7901
Pendelhubsäge
EG-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir, die Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview
Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklären unsere alleinige
Verantwortung dafür, daß das Erzeugnis, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit der Richtlinie des Europäischen Rates
98/37/EG vom Juni 1998 über die Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über Maschinen
übereinstimmt.
Machinenbezeichnung CP7901 Pendelhubsäge
Machinentyp Angetriebenes Werkzeug mit verschiedenen
Sägeblättern zum Schneiden von Blechen und Plastik - ine
a dere Anwendung ist nicht erlaubt.
Serien-Nr. Werkzeuge mit Nummern ab 02092A
Technische Daten
Leerlaufgeschwindigkeit 10000 SPM
Luftdruck 90 psi (6,2 bar)
Angewandte harmonisierte Normen EN292
Angewandte internationale Normen ISO 8662-12,
ISO15744-2002
Name und Stellung des Ausstellers Yves Antier,
Geschäftsführer, Chicago Pneumatic Tool Company
Unterschrift des Ausstellers
Ort und Datum der Ausstellung Rock Hill, SC 29730 USA,
1. April 2002
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration*
2
Vibrationspegel < 4,0 m/s , gemäß ISO 8662-12.
*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den
angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen
Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch
höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person
verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von
der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des
Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die
Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von
Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich
unserer Einflußnahme entzieht.
E
n
Schalldruckpegel 88 dB (A), ungewissheit 3 dB (A), gemäß
ISO15744-2002. Für Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.
BETRIEBSANLEITUNG
Anforderungen an die Druckluftversorgung
1. Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6,2 bar mit
reiner, trockener Druckluft versorgt werden. Höherer
Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter
Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der
Verbindungsstücke in den Größenangaben der
Zeichnung.
Schmierung
1. Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl,
der auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein
Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen Sie täglich
durch den Lufteinlaß DruckluftMotorenöl ein.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie die Maschinenteile alle drei
Monate, wenn das Werkzeug täglich benutzt wird.
Ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der
Teileliste unterstrichen.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist
untersagt. Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht
durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
DI
IAL
OLY
DI
IAL

12
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben
Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren,
warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs
aufhalten, diefolgenden Anweisungen zu beachten:
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITERLEITEN
SICHERHEITSHINWEISE
Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst
sicher und effektiv arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit
sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im Umgang mit diesem
Produkt und anderen Werkzeugen. Diese Sicherheitshinweise
enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch
nicht alle möglichen Gefahren abdecken.
Bitte beachten Sie außerdem folgende Sicherheitshinweise:
!Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der Gewerkschaft
und/oder der Berufsgenossenschaft.
!Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten
(OSHA), www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools,” ANSI B186.1 (Gesetz über
die Sicherheit tragbarer, mit Druckluft betriebener Werkzeuge),
erhältlich bei: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools”
(Sicherheitsanforderungen für handgehaltene, nichtelektrisch
angetriebene Werkzeuge) erhältlich bei: Europäischer
Ausschuß für Normung, www.cenorm.be
Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß
!Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
!Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus
dem Schlauch entweichen und trennen Sie das Werkzeug von
der Luftzufuhr, wenn es nicht in Gebrauch ist, bevor Sie
Zubehör austauschen oder Reparaturen ausführen.
!Richten Sie Druckluft nie auf sich oder andere.
!Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das Werkzeug stets
auf beschädigte oder lose Schläuche und Anschlußstücke.
!Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-
Kupplungen. Beachten Sie die Anweisungen für die
ordnungsgemäße Montage.
!Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, müssen
Sperrtasten eingebaut werden.
!Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 90
psi/6.2 bar bzw. die auf dem Typenschild angegebene
Höchstgrenze.
Gefahren durch absplitternde Teile
!Tragen Sie stets einen schlagfesten Augen- und
Gesichtsschutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es
warten oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der
Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhalten.
!Vergewissern Sie sich, daß andere, die sich in der Nähe des
Werkzeugs aufhalten, einen schlagfesten Augen- und
Gesichtsschutz tragen.
!Auch kleine Absplitterungen können Augenverletzungen und
Erblindung hervorrufen.
Gefahren bei der Bedienung des Werkzeugs
!Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus
dem Schlauch entweichen und trennen Sie das Werkzeug von
der Luftzufuhr, bevor Sie Zubehör auswechseln.
!Das Schneiden mit diesen Werkzeugen erzeugt scharfe Kanten.
Tragen Sie Handschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
!Vermeiden Sie während und nach der Arbeit den direkten
Kontakt mit Zubehörteilen
!und der Arbeitsoberfläche.
!Schnittkanten und Sägeblätter können während des
Arbeitsvorganges heiß werden. Nicht berühren.
!Beachten Sie die vorgegebene Höchstkapazität des
Werkzeuges und versuchen Sie nicht, mit dem Werkzeug
schneller oder durch dickeres Material zu schneiden, als es
angegeben ist.
!Um eine Beschädigung von Werkzeug und Zubehör zu
vermeiden, muß das Zubehör während des Schneidevorgangs
fest gegen die Arbeitsoberfläche gedrückt werden.
Gefahren am Arbeitsplatz
!Stürze gehören zu den häufigsten Verletzungs- oder
Todesursachen. Achten Sie auf herumliegende Schläuche auf
den Geh- und Arbeitsflächen.
!Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden
führen. Verwenden Sie den von Ihrem Arbeitgeber oder vom
amerikanischen Arbeitsministerium empfohlenen Gehörschutz
(siehe 29 CFR, Teil 1910).
!Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und sicheren
Halt.
!Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung
und die Belastung durch Schwingungen können Schäden an
Armen und Händen hervorrufen. Falls ein taubes Gefühl,
Kribbeln, Schmerz oder Weißfärbung der Haut auftreten,
brechen Sie den Gebrauch des Werkzeugs ab, und suchen Sie
einen Arzt auf.
!Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind
möglicherweise gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder
berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube entstehen, sind
eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu
verwenden.
!Bewegen Sie sich in unbekannten Umgebungen mit Vorsicht.
Seien Sie sich der möglichen Gefahren bewußt, die durch Ihre
Arbeit entstehen können.
!Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen,
Bohren und bei anderen Herstellungs-und Bautätigkeiten
entstehen, enthalten Chemikalien, die nach dem
Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs
sowie embryonale Missbildungen oder sonstige Störungen der
Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter anderem sind
folgende Chemikalien schädlich:
- Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
- kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab,
mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um sich gegen
solche Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute
Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte,
zugelassene Sicherheitsvorrichtungen benutzten, z.B. spezielle
Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der
Atemluft herausfiltern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
!Dieses Werkzeug und sein Zubehör dürfen nicht durch
Fremdeingriff verändert werden.
!Dieses Werkzeug ist nicht für den Einsatz in Umgebungen mit
Explosionsgefahr geeignet und weist für die Arbeit an
Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.
!Bediener und Wartungspersonal müssen die körperlichen
Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang, Gewicht und
Kraft des Werkzeugs erfüllen und in der Lage sein, ihre
Arbeitsaufgaben auszuführen.
!Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nós, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive,
Rock Hill, SC 29730 EUA, declaramos sob nossa inteira
responsabilidade que o produto com o qual esta declaração
está relacionada, está em conformidade com os requisitos da
Diretiva do Conselho de Junho de 1998 sobre a aproximação
das leis referentes a máquinas dos Estados membros
(98/37/CE).
Nome da máquina Serra de vaivem CP7901
Tipo da máquina Ferramenta que utiliza várias lâminas para
cortar folhas metálicas e de plástico -
Nº de Série Ferramentas com o Nº 02092A ou superior
Dados Técnicos
Velocidade livre 10000 SPM
Pressão de ar 90 psi (6,2 bar)
Normas harmonizadas aplicadas EN292
Normas nacionais aplicadas ISO 8662-12, ISO15744-2002
Nome e posição do responsável Yves Antier, Gerente
geral, Chicago Pneumatic Tool Company
Assinatura do responsável
Local e data de emissão Rock Hill, SC 29730 USA, 1 de
Abril de 2002
Declaração de Ruído e Vibração*
2
Valor de vibração < 4,0 m/s , pelo ISO 8662-12.
*Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em
laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se
destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores
medidos nos locais individuais de trabalho podem ser
maiores que os valores declarados. Os valores reais de
exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são
específicos e dependem da maneira em que o usuário
trabalha, da peça e do design da estação de trabalho, bem
como do tempo de exposição e da condição física do usuário.
Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar
pelas conseqüências causadas pelos valores declarados, ao
invés dos valores que refletem a exposição real, e
pelaavaliação de risco individual em um ambiente de trabalho
sobre o qual não temos controle.
Nenhum outro uso é
permitido
Nível de pressão acústica 88 dB(A), incerteza 3 dB(A), de
conformidade com ISO15744-2002. Para potência acústica,
some 11 dB(A).
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6,2 bar) de ar seco e
puro. As pressões altas reduzem drasticamente o tempo
de vida da ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma
mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos
mostrados no diagrama.
Lubrificação
1. Utilizar um lubrificador de tubulação de ar com óleo SAE
#10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não puder
ser utilizado um lubrificador de tubulação de ar,
acrescente óleo de motor pneumático na entrada da
ferramenta uma vez por dia.
Manutenção
1. Desmontar e inspeccionar o motor pneumático de três
(3) em três meses se a ferramenta for utilizada
diariamente. Substituir as peças gastas ou danificadas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontrasse
sublinhadas na lista de peças.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a
marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo
Produto não cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de peças não autorizadas.
CP7901
Serra de vaivem
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
O
LY
D
I
ILA
O
LY
D
I
ILA

14
NÃO DEITE FORA - DÊ AO UTILIZADOR
No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas que
utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou trabalharem
perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas instruções antes de
executar qualquer trabalho acima referido.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o
ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais
importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra
ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção
contra ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais
importantes.
Para mais informações sobre segurança, consultar:
!O seu empregador, sindicato e/ou associação profissional;
!O Ministério do Trabalho dos USA (OSHA), www.osha.gov;
Council of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (Código de Segurança
para Ferramentas Pneumáticas Portáteis) (ANSI B186.1)
disponível no: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” (Requisitos de Segurança para Ferramentas Não
Eléctricas Portáteis) disponível no: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Riscos com o fornecimento de ar e ligações
!O ar sob pressão pode provocar acidentes pessoais graves.
!Antes de mudar de acessórios ou proceder a reparações,
desligar
sempre o fornecimento de ar, drenar o ar comprimido da
mangueira e desconectar a ferramenta do ponto
de fornecimento de ar, sempre que não estiver a ser
utilizada.
!Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros.
!As mangueiras soltas em movimento podem causar
acidentes pessoais graves. Verificar sempre se existem
mangueiras ou contactos
danificados ou soltos.
!Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na
ferramenta. Ver as instruções para uma instalação correcta.
!Sempre que forem utilizadas juntas de rosca universal,
deverão ser
aplicados pinos de retenção.
!Não exceder um máximo de 90 psi/6.2 bar ou o valor
indicado na placa identificadora da ferramenta.
Riscos Resultantes de Projecção
!Utilizar sempre uma protecção resistente ao impacto na face
e nos olhos, quando estiver a trabalhar com ou perto do
local de operações, ou se estiver envolvido na reparação ou
manutenção da ferramenta ou na sua mudança de
acessórios.
!Certifique-se de que todas as outras pessoas que trabalham
na área, usam uma protecção resistente ao impacto na face
e olhos.
!Projécteis, por mais pequenos que sejam, podem ferir os
olhos e
provocar cegueira.
Riscos de Funcionamento
!Quando for necessário mudar acessórios, fechar sempre o
fornecimento de ar, soltar a mangueira de ar sob pressão e
desligar a ferramenta do fornecimento de ar.
!Ao cortar com estas ferramentas pode dar origem a
extremidades aguçadas. Usar luvas para proteger as mãos.
!Evitar o contacto directo com o acessório e com a superfície
de trabalho, durante e depois do trabalho.
!Não tocar nas extremidades cortantes e nas lâminas, que
podem
aquecer durante a utilização.
!Nunca forçar a ferramenta a cortar mais rapidamente ou a
cortar
materiais mais pesados, excedendo a capacidade indicada.
!Segurar firmemente o acessório contra a superfície de
trabalho, durante o corte, a fim de evitar danos na
ferramenta e no próprio acessório.
Acidentes de Trabalho
!Escorregar/tropeçar/cair é a principal causa de acidentes
pessoais graves ou morte. Atenção ao excesso de
mangueira na área de trabalho ou nos seus acessos.
!Altos níveis de som podem provocar perda permanente da
audição. Utilizar uma protecção acústica, como
recomendado pelo seu empregador ou pelo regulamento
OSHA (ver 29 CFR Parte 1910).
!Manter o corpo numa posição equilibrada.
!Movimentos de trabalho repetitivos, posições não
equilbradas e exposição à vibração, podem ser prejudiciais
às mãos e aos braços. Se sentir entorpecimento,
formigueiro, dor ou manchas brancas na pele, parar de
utilizar a ferramenta e consultar um médico.
!Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de
trabalho que possa ser perigoso para sua saúde. Use
equipamento de extração de poeira, e protetores
respiratórios quando estiver trabalhando com material que
possa produzir partículas que sejam transportadas pelo ar.
!Proceder com cuidado em ambientes desconhecidos.
Atenção às eventuais situações de perigo criadas pela sua
actividade.
!Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico,
serração, trituração, perfuração e outras atividades de
construção, contém químicos, que são reconhecidos pelo
Estado da Califórnia como, causadores de câncer e de
defeitos de nascimento, ou de outos efeitos reprodutivos.
Alguns exemplos destes químicos são:
- Chumbo de tinta à base de chumbo
- Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de
alvenaria
- Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas
Seus riscos de exposição a estes produtos variam,
dependendo da frequência com que você faça este tipo de
trabalho. Para reduzir sua exposição a estes químicos:
trabalhe numa área bem ventilada, e com equipamento de
segurança aprovado, tais como máscaras contra poeira,
que sejam específicas para filtrar partículas microscópicas.
Tópicos de Segurança Adicionais
!Esta ferramenta e os respectivos acessórios não podem ser
modificados.
!Esta ferramenta não foi concebida para operar em
ambientes explosivos e não está isolada para contacto com
fontes eléctricas.
!Os operadores e o pessoal da manutenção deverão ter
capacidade para manusear a ferramenta e executar as
tarefas.
!Somente para uso profissional.

EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive,
Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar under eneansvar, at
produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i
Kommisjonens direktiv av juni 1998, vedrørende harmonisering
av medlemslandenes lover om maskinsikkerhet (98/37/EF).
Maskinbenevnelse CP7901 Stempelsag
Maskintype Motordrevet verktøy som bruker forskjellige
sagblader for skjæring i metallplater og plastikk -
Serienr. Verktøy med nr. 02092A eller høyere
Tekniske data
Fri hastighet 10000 SPM
Lufttrykk 6,2 bar (90 psi)
Anvendte harmoniserte standarder EN292
Anvendte nasjonale standarder ISO 8662-12, ISO15744-
2002
Utsteders navn og tittel Yves Antier, Administrerende
direktør, Chicago Pneumatic Tool Company
Utsteders signaturt
Sted og dato for utstedelse Rock Hill, SC 29730 USA, 1.
April 2002
Opplysninger om støy og vibrasjon*
2
Vibrasjonsverdi < 4,0 m/s , ang. ISO 8662-12.
*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i
laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og er
ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på
enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier.
Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares
av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren
arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming,
så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi,
Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for
konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier
som reflekterer faktisk eksponering, og den enkeltes
risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har
kontroll over.
Ingen
annen bruk er tillatt.
Lydtrykksnivå 88 dBA, usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med
ISO15744-2002. For lydtrykk, legg til 11 dBA.
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Krav til lufttilførsel
1. Fyil verktøyet med 6,2 bar (90 psi) ren, tørr luft. Høyere
trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og
armaturstørrelser som vises i diagrammet.
Smøring
1. Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr.10-olje
som er justert til to (2) dråper i minuttet. Hvis du ikke kan
bruke et smøremiddel for luftledninger, skal du fylle
trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen.
2. Pass på at det er brukt nok smøring til å gi planetgiret
lang levetid.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren hver tredje
måned hvis verktøyet brukes daglig. Skift skadde eller
slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i
delelisten.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker, modellbtegnelser, delenumre og
tegninger. Bruk bare originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago Pneumatics
produktansvar.
Norsk
(Norwegian)
CP7901
Stempelsag
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
DI
IAL
OLY
DI
IAL

SIKKERHETSANVISNINGER
16
KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer,
reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider
i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før
oppgavene utføres.
Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som
hjelper deg til å kunne arbeide sikkert og effektivt. DU er det
viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er
brukerens ettersyn og sunne fornuft. Selv om ikke alle
mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å
belyse noen av de viktigste.
Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:
!Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller
handelsstandforening.
!US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council
of the European Communities europe.osha.eu.int
!“Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) er
tilgjengelig gjennom: www.ansi.org
!“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power
Tools” er tilgjengelig gjennom: European Committee for
Standardization, www.cenorm.be
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger
!Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
!Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når
trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid
stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet
skal koples fra lufttilførselen.
!Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre.
!Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade.
Kontroller alltid for skader på slangene og koplingsdelene.
!Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene
for riktig monteringsmetode.
!Låsepinner må alltid monteres ved bruk av
universalkoplinger med vridning.
!Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar/90 psi,
eller som angitt på verktøyets navneplate.
Farer forbundet med prosjektiler
!Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du
bruker eller er i nærheten av arbeidsområdet, ved
reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
skifter tilbehør på verktøyet.
!Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker
slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse.
!Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake
blindhet. Farer forbundet med bruk
!Steng alltid lufttilførselen, eliminer trykket i slangen og
kople verktøyet fra trykkluftkilden når du skal skifte tilbehør.
!Kutting ved hjelp av disse verktøyene vil skape skarpe
kanter. Bruk hansker for å beskytte hendene.
!Unngå direkte kontakt med tilbehøret og arbeidsflaten
under og etter arbeid.
!Skjærekanter og sagblad kan bli varme under bruk. Unngå
kontakt med disse.
!Du skal aldri tvinge verktøyet til å skjære fortere eller
gjennom tyngre byggmateriale enn det den målte
kapasiteten angir.
!For å unngå skade på verktøyet eller tilbehøret, skal
tilbehøret holdes bestemt mot arbeidsflaten når det
skjæres. Farer på arbeidsplassen
!Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller
død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slangen på
bakken der man går eller arbeider.
!Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk
hørselsvern som er anbefalt av din arbeidsgiver eller av
OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
!Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
!Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og
utsettelse for vibrering kan være skadelig for hender og
armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, smerte eller
fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og
kontakte lege.
!Unngå å puste inn støv og å håndtere helseskadelige
avfallsprodukter fra arbeidsprosessen. Bruk støvavsug og
pusteutstyr når du arbeider med materialer som avgir
luftbårne partikler.
!Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på
eventuelle farer som skapes av arbeidsaktiviteten.
!Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging,
sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
kjemikalier som den amerikanske staten California regner
som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på
andre måter skadelig for forplantningsprosessen. Dette er
noen eksempler på slike kjemikalier:
- Bly fra blyholdig maling
- Blokker av krystallin silika, sement og andre
murprodukter
- Arsenikk og krom fra kjemisk behandlet gummi
Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer,
avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. Du
kan redusere eksponeringen for disse kjemikalene ved å
sørge for god ventilasjon på arbeidsplassen og bruke
godkjent personlig verneutstyr, som f.eks. pustemasker
som er beregnet på å filtrere ut mikroskopiske partikler.
Ekstra sikkerhetsemner
!Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres.
!Dette verktøyet er ikke laget for bruk i eksplosive
atmosfærer, og er ikke isolert for kontakt med elektriske
strømkilder.
!Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand
til å behandle verktøyets styrke, og være i stand til å utføre
arbeidsoppgaven.
!Kun til profesjonell bruk.

EG OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Ondergetekende, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800
Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaart hierbij dat
het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de
Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen met betrekking
tot de in de Lidstaten gehanteerde wetgeving aangaande
machines (98/37/EG).
Produktnaam CP7901 Pendelzaag
Machine-type Aangedreven gereedschap dat verschillende
zaagbladen gebruikt voor het zagen van metalen plaat en
plastic -
Serienummer Gereedschappen met nr. 02092A of hoger
Technische Gegevens
Vrijloopsnelheid 10000 SPM
Werkdruk 6,2 bar (90 psi)
Toegepaste Harmonisatie Standaard EN292
Toegepaste Nationale Standaard ISO 8662-12, ISO15744-
2002
Naam en Functie Ondergetekende Yves Antier, Algemeen
directeur, Chicago Pneumatic Tool Company
Handtekening
Plaats en Datum Rock Hill, SC 29730 USA, 1 April 2002
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen*
2
Trillingswaarde < 4,0 m/s , volgens ISO 8662-12.
*Deze opgegeven waarden zijn verkregen uit
laboratoriumtests overeenkomstig de opgegeven normen en
zijn niet voldoende voor gebruik in risicobeoordeling. Op
individuele werkplekken gemeten waarden kunnen hoger
zijn dan de opgegeven waarden. De feitelijke
blootstellingswaarden en het door een individuele gebruiker
ervaren risico van letsel zijn uniek en hangen af van de
manier waarop de gebruiker werkt, het ontwerp van het
werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd
en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Chicago
Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in
plaats van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven,
bij een individuele risicobeoordeling op een werkpleksituatie
waarover wij geen controle hebben.
Ander gebruik niet toegestaan.
Geluidsdrukniveau 88 dB(A), onzekerheid 3 dB(A), in
overeenstemming met ISO15744-2002. Voor
geluidsvermogen, 11 dB(A) bijvoegen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Persluchtaansluiting
1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met
een druk van 6,2 bar (90 psig). Een hogere druk verkort
de levensduur van het gereedschap aanzienlijk.
2. Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp, slang en
koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten.
Smering
1. Gebruik een luchtleiding-smeerinrichting met SAE#10-
olie, afgesteld op twee (2) druppels per minuut. Als geen
gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding-
smeerinrichting, voegt u een maal per dag luchtmotorolie
aan de inlaat toe.
Onderhoud
1. Demonteer en controleer de onderdelen elke drie (3)
maanden wanneer de machine dagelijks wordt gebruikt.
Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen staan
onderstreept in de onderdelenlijst.
Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is verboden. Dit geldt in het bijzonder voor handelsmerken,
modelbenamingen, onderdeelnummers en teken. Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen. Schade ofstoringen, veroorzaakt door het gebruik van
niet-goedgekeurde onderdelen, worden niet door de garanite of productaansprakelijkheid gedekt.
Pendelzaag
CP7901
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
CA048360 (1/2")
3/8" (10mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
OLY
DI
IAL
OLY
DI
IAL
Other manuals for CP7901
1
Table of contents
Languages:
Other Chicago Pneumatic Saw manuals

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic SCG 350 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic SAW 16 Maintenance and service guide

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7901 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7900 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7900 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP881 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9881 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic RP9882 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7901K User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic RP9881 User manual