Chicago Pneumatic CP874 User manual

Operator’s Manual
CP874
Cut off tool
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
WARNING

LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS
Please find your local contact at: www.cp.com
Busque su contacto local en: www.cp.com
Votre contact local sur : www.cp.com
Per trovare il contatto CP nella vostra zona,
visitate: www.cp.com
Du kan hitta din lokala kontakt på: www.cp.com
Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter:
www.cp.com
Por favor, encontre o seu distribuidor local em:
www.cp.com
Du kan finne din lokale kontakt på: www.cp.com
U kunt uw plaatselijke contact vinden op:
www.cp.com
Find din lokale kontakt på: www.cp.com
Katso paikallisia yhteystietoja osoitteesta:
www.cp.com
Информация, необходимая для связи с
местным представителем компании, может
быть найдена на следующем веб-сайте:
www.cp.com
请上网站www.cp.com查询本地联系单位。
Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο
στη διεύθυνση: www.cp.com
A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt:
www.cp.com
EN
ES
FR
IT
SV
DE
PT
NN
NL
DA
FI
RU
EL
ZH
HU
Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas:
www.cp.com
Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem:
www.cp.com
Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese:
www.cp.com
Prosím, vyhľadajte svoj miestny kontakt na
adrese: www.cp.com
Prosimo, najdite svoj lokalni kontakt na:
www.cp.com
Vietinį kontaktą rasite svetainėje: www.cp.com
最寄りの連絡先については、当社ウェブサイトを
ご覧ください: www.cp.com
За контакт с местен представител, моля,
посетете: www.cp.com
Svojega lokalnog predstavnika pronađite na:
www.cp.com
Puteţi găsi informaţiile reprezentantului autorizat
local din regiunea dumneavoastră la: www.cp.com
Yerel temsilcinizi şu adresden bulabilirsiniz:
www.cp.com
귀하 지역의 대리점은 다음 사이트에서 찾으실 수
있습니다: www.cp.com
LV
PL
CS
SK
SL
LT
JA
BG
HR
RO
TR
KO
CA144938
11/10
rev09

CP874
Cut off tool
Original Instructions
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the
contents or part thereof is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused
by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
Noise & Vibration Declaration*
Sound pressure level
88 dB(A)
uncertainty 3 dB(A), in accordance with EN ISO
15744. For sound power, add 11 dB(A).
Vibration value
a= 4 m/s², uncertainty k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Declaration of noise and vibration emission
All values are current as of the date of this publication. For the
latest information please visit cp.com.
These declared values were obtained by laboratory type
testing in accordance with the stated standards and are
suitable for comparison with the declared values of other
tools tested in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk assessments
and values measured in individual work places may be higher.
The actual exposure values and risk of harm experienced by
an individual user are unique and depend upon the way the
user works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the user.
We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values, instead of
values reecting the actual exposure, in an individual risk
assessment in a work place situation over which we have no
control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is
not adequately managed. An EU guide to managing hand-arm
vibration can be found at http://www.humanvibration.com/EU/
VIBGUIDE.htm
We recommend a programme of health surveillance to
detect early symptoms which may relate to noise or vibration
exposure, so that management procedures can be modied to
help prevent future impairment.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
Limited Warranty: The “Products” of the Chicago Pneumatic Tool
Co. LLC (“CP”) are warranted to be free from defects in material and
workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers.
Of course, this Warranty does not apply to products which have been
abused, misused, modied, or repaired by someone other than CP or its
Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in
material or workmanship within one year after purchase, return it to any
CP Factory Service Center or Authorized Service Center for CP tools,
transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate
proof of date of purchase, and a short description of the defect. CP will,
at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs
or replacements are warranted as described above for the remainder of
the original warranty period. CP’s sole liability and your exclusive remedy
under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective
Product. (There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And
CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special
Damages, Or Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting
Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described
Above.)
INSTRUCTION MANUAL
Machine Type:
Power tools equipped with 2-7/8’’ spindle with various
grinding wheels for grinding - No other use is
permitted.
Air Supply Requirements
1. Supply tool with 90 psig (6.3 bar) of clean, dry air.
Higher pressure drastically reduces tool life.
2. Connect tool to air line using pipe, hose and tting
sizes shown in the diagram below.
3. Do not install a quick coupler directly into the
grinder throttle handle.
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted
to two drops per minute. If an air line lubricator
cannot be used, add air motor oil to the inlet once a
day.
Maintenance
1. Disassemble and inspect tool every three months
if the tool is used every day. Replace damaged or
worn parts.
2. High wear parts are underlined in the parts list.
Technical Data
Free speed 22 000 RPM
Air pressure 90 psi (6.3 bar)
English
EN
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

Español
(Spanish)
Declaración de valores de ruido y vibración*
Nivel de ruido
88 dB(A)
Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con EN ISO 15744.
Para la energía acústica, sumar 11 dB(A).
Valor de vibración
a= 4 m/s², Incertidumbre k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Declaración de valores de ruido y vibración
Todos los valores son correctos en el momento de
la publicación. Para conocer la última informacion,
visite www.cp.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de
laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no
son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos.
Los valores medidos en lugares de trabajo individuales
podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores
de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado
por un usuario individual son únicos y dependen del hábito
de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando
y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de
exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros,
Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad
por las consecuencias de utilizar los valores declarados en
lugar de los valores que reejan la exposición real en una
evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar
de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta
herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si no se
gestiona adecuadamente su utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de
vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la
página http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.
htm Se recomienda mantener un programa de control
sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados
con la exposición a vibraciones, con objeto de modicar
los procedimientos de gestión y así evitar posibles
discapacidades.
Instrucciones originales
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del
contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en
particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números
de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o
responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado
por el uso de partes no autorizadas.
GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE
Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de
obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía
se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus
representantes autorizados. Es evidente que esta Garantía no se aplica
a los productos maltratados, mal empleados, modicados o reparados
por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.
Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de
obra dentro de un año después de la compra, devuélvalo a cualquier
centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado
para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre
y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una
breve descripción del defecto. CP reparará o sustituirá gratuitamente,
según su criterio, los productos defectuosos. Esta Garantía cubrirá
todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar
dentro del plazo de garantía original. La única responsabilidad de CP
y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la
reparación o sustitución del producto defectuoso. (No Existe Ninguna
Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado
Responsable De Ningún Daño Incidental, Consecuencial O
Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única
Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como
Se Ha Descrito Anteriormente.)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tipo de equipo:
Herramientas neumáticas equipadas con huso de 2-7/8’’
con diferentes ruedas de esmerilado/pulido para esmerilar/
pulir - No se permite ningún otro uso.
Especicaciones del suministro de aire
1. La herramienta requiere aire limpio y seco
suministrado a una presión de 90 psig/6.3
bar. Cualquier presión superior puede reducir
drásticamente la vida útil de la herramienta.
2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando
el tubo y la manguera; encaje las piezas según los
tamaños indicados en el diagrama que se encuentra.
3. No instale un acoplamiento de cambio rápido
directamente en el mango del regulador de la pulidora.
Lubricación
Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10,
regulado a suministrar dos gotas por minuto. En caso
de no disponer de una copa, aplique aceite de motor
neumático a la entrada una vez al día.
Mantenimiento
1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada
tres meses si la herramienta se usa todos los días.
Reemplace las partes dañadas o gastadas.
2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se
encuentran subrayadas en la lista de piezas.
Especicaciones técnicas
Velocidad 22 000 RPM
Presión de aire 90 psi (6.3 bar)
CP874
Herramienta de corte
ES
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

GUIDE D’UTILISATION
Catégorie:
Outils pneumatiques équipés d’une broche de 2-7/8’’ avec
différentes meules - Aucune autre utilisation n’est permise.
Alimentation en air comprimé
1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression
de 6.3 bar (90 psi). Une pression plus élevée entraînerait
une usure nettement plus rapide.
2. Reliez l’outil à la ligne d’air en utilisant la conduite, le tuyau
et les raccords dans les dimensions indiquées dans le
schéma.
3. Ne xez pas d’attaches rapides directement dans la
poignée d’accélération de la meuleuse.
Lubrication
Utilisez un lubricateur sur la canalisation d’air réglé pour
dispenser deux gouttes d’huile SAE #10 par minute. Si
vous ne pouvez pas utiliser un lubricateur sur la conduite
d’air, ajoutez de l’huile de moteur dans l’unité d’admission
une fois par jour.
Entretien
1. Démontez et vériez le moteur pneumatique et le montage
du régulateur tous les trois mois si l’outil est utilisé
quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.
2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est
souligné dans la liste des pièces.
Caractéristiques
Vitesse à vide : 22 000 TR/MIN
Pression d’air : 90 psi (6.3 bar)
Français
(French)
CP874
Outil à tronçonner
Niveaux de bruit et de vibrations*
Pression acoustique
88 dB(A)
incertitude 3 dB(A), conformément à EN ISO 15744. Pour
la puissance acoustique ajouter 11 dB (A).
Vibrations
a= 4 m/s², incertitude k= 2.4 m/s², selon ISO 28927-7
Niveau de bruit et émission de vibration déclarés
Toutes les valeurs sont celles connues à la date de
publication du présent document. Pour obtenir les
renseignements les plus récents, visiter le www.cp.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire
conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent
pas être utilisées pour l’évaluation des risques. Les valeurs
mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être
supérieures aux valeurs indiquées. Les valeurs d’exposition
et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de
sa condition physique, de la méthode de travail utilisée, de
la pièce de travail, de la conception de la station de travail
et du temps d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être
tenue responsable des conséquences de l’utilisation des
valeurs ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de
l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur
les lieux de travail qui échappent à notre contrôle. Cet outil
peut provoquer des Troubles Musculo-Squelettiques, si son
utilisation n’est pas correcte. Un guide communautaire de la
prévention des TMS peut être trouvé sur le site :
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Nous recommandons un programme de surveillance de la
santé pour détecter les premiers symptômes se rapportant
au bruit ou à l’exposition aux vibrations, et de modier les
conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir.
LIMITES DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Limitation de garantie: Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic
Tool Co. LLC (“CP”) sont garantis contre tous vices de matériel et de
fabrication pour une période d’un an à partir de la date d’achat. Ladite
garantie s’applique uniquement aux produits achetés auprès de Chicago
Pneumatic et de ses revendeurs agréés. En sont exclus les produits
soumis à un usage impropre ou abusif, modiés ou réparés par des
personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de
service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de
matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago
Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant
vos nom et adresse et en incluant un justicatif de la date d’achat ainsi
qu’une brève description du défaut. Chicago Pneumatic remplacera
ou réparera gratuitement, à sa discrétion, le produit défectueux. Les
réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les
termes ci-dessus pour le reste de la durée de la garantie d’origine. La
responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la
présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du
produit mis en cause. (Toute autre garantie, implicite ou explicite
est exclue. Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas être tenu
responsable des dommages accidentels, indirects ou autres, ni
des frais encourus à l’exception du coût de la réparation ou du
remplacement dans les cas stipulés ci-dessus.)
Instructions originales
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tous droits réservés. Toute utilisation ou reproduction non autorisée
du contenu ou d’une partie du contenu est interdite. Cette restriction
s’applique en particulier aux marques de commerce, dénominations de
modéle, numéros de piéce et plans. N’utiliser que des piéces autorisées.
Aucun dégât ou défaut de fonctionnement résultant de l’utilisation de
piéces non autorisées n’est couvert par la Garantie ou la Responsabilité
de produits.
FR
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Tipo di prodotto:
Utensili pneumatici dotati di mandrini da 2-7/8 pollici con
diverse mole per aflatura. - Altri usi non sono permessi.
Alimentazione
1. Alimentare l’utensile con aria pulita e secca a 6.3 bar.
Una pressione più elevata riduce drasticamente la
durata dell’utensile.
2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria
attraverso il tubo, il tubo essibile e le niture mostrate
nella gura.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente
nell’impugnatura della valvola di regolazione della
smerigliatrice.
Lubricazione
Usare un lubricatore di linea con olio SAE #10
regolato a due gocce al minuto. Se non si dispone di
un lubricatore di linea, aggiungere olio per motori ad
aria nell’apposita apertura una volta al giorno.
Manutenzione
1. Se l’utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e
controllare il motore ad aria ed il gruppo regolatore
ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono
sottolineati nella lista dei pezzi di ricambio.
Dati tecnici
Pressione a vuoto 22 000 RPM
Pressione aria 90 psi (6.3 bar)
Dichiarazione relativa al rumore e alle
vibrazioni*
Livello di pressione acustica
88 dB(A)
Incertezza 3 dB(A), a norma EN ISO 15744. Per la
potenza acustica, aggiungere 11 dB(A).
Valore delle vibrazioni
a= 4 m/s², Incertezza k= 2.4 m/s², rif. ISO 28927-7
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti, visitare
www.cp.com.I valori dichiarati sono stati ottenuti da test
eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite
e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I
valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere
superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e
il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono
esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora,
dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro,
nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni siche
dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere
ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei
valori dichiarati, anziché di valori che riettono l’esposizione
effettiva, nella specica valutazione di eventuali rischi in un
luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo. Se non
utilizzato in modo idoneo, questo utensile può provocare la
sindrome da vibrazioni manobraccio. Per una guida UE sulla
gestione delle vibrazioni mano-braccio, consultare l’indirizzo
internet http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo
sanitario nalizzato a individuare i primi sintomi di
un’eventuale esposizione alle vibrazioni, afnché sia possibile
modicare le procedure di gestione e aiutare a prevenire
disabilità signicative.
GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce
che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di
fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. La garanzia
è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati
in modo improprio, manomessi, modicati o riparati da persone diverse
dal personale CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno
dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP
con le spese di trasporto pagate, allegando il proprio nome e indirizzo,
la prova della data di acquisto e una breve descrizione del difetto
rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i
Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell’acquirente. Eventuali
riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto
del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla riparazione
o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie
esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni
incidentali, indiretti o speciali o per altri danni, costi o spese
eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
Istruzioni originali
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Tutti i diritti riservati. Qualsivoglia uso non autorizzato o copia del
contenuto o di parte del contenutoè proibito. Questo vale in particolar
modo per i marchi registrati, le descrizioni dei modelli, i numeri delle parti
e i graci. Si consiglia l’utilizzo di parti originali non è coperto da garanzia
o da responsabilità per danni causati da prodotto difettoso.
Italiano
(Italian)
CP874
Attrezzo di taglio
IT
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

BRUGSANVISNING
Maskintyp:
Motordrivna verktyg utrustade med 2-7/8-tums spindel
med olika slipskivor för slipning. - Får icke användas för
annat bruk.
Tryckluftsfordringar
1. Förse verktyget med ren, torr luft med ett tryck av
6.3 bar (90 psig). Högre tryck reducerar verktygets
livslängd i väsentlig grad.
2. Koppla ihop verktyget med luftledningen genom
användning av rör-, slang- och kopplingsstorlekar
angivna i diagrammet.
3 Installera inte snabbkoppling direkt in i ytsliparens
gasreglage.
Smörjning
Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE
nr 10, inställd på två droppar per minut. Om smörjdon
för luftledningar inte kan användas ska inloppet förses
med luftmotorolja en gång per dag.
Underhåll
1. Montera isär och kontrollera tryckluftsmotorn och
regulatorenheten var tredje månad om verktyget
används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits snabbt är understrukna i
reservdelslistan.
Tekniska data
Hastighet/varvtal 22 000 RPM
Lufttryck 90 psi (6.3 bar)
Buller- och vibrationsdeklaration*
Ljudtrycksnivå
88 dB(A)
Ovisshet 3 dB(A), enligt EN ISO 15744. För ljudstyrka höj
med 11 dB(A).
Vibrationsvärde
a= 4 m/s², Osäkerhets k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Buller- och vibrationsdeklaration
Alla värden gäller vid publikationsdatum för detta
dokument. För senaste information, besök cp.com.
De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover
i överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej
lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på
individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda
värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken
för skada för en individuell användare är unik och beror
på det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och
arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden
och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan
ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda
värden istället för värden som återkastar den faktiska
exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation
på en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på
handen-armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt.
Det nns EU-guide angående hantering av hand-arm
vibrationer på
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
För att förebygga eventuella framtida åkommor
rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för
att upptäcka tidiga symptom som kan bero på
vibrationsrelaterade arbetsuppgifter.
TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI
Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter
garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år
från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast produkter inköpta
från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller
givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats,
modierats eller reparerats av annan än CP eller dess auktoriserade
servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter visar sig vara defekt
med avseende på material eller utförande inom ett år efter inköp ska
den returneras till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat
servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. tillsammans med ert namn
och adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av
defekten. CP kommer enligt eget gottnnande att reparera eller byta ut
defekta produkter utan kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade
såsom beskrivs ovan för återstoden av den ursprungliga garantiperioden.
CP:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är
begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten. (Den
ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier
eller villkor, uttryckta eller underförstådda, CP ska inte hållas
ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador,
eller några andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader
eller utgifter för reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)
Originalinstruktioner
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alla rättigheter förbehålls. All icke auktoriserad användning eller kopiering
av innehållet eller del därav är förbjudet. Detta gäller speciellt för
varumärken, modellbenämningar, artikelnummer och ritningar. Använd
andast auktoriserade delar. All skada eller felaktig funktion orsakat
av användning av icke auktoriserade delar täcks ej av garanti eller
produktansvarighet.
Svenska
(Swedish)
CP874
Huggmejsel
SV
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

Deutsch
(German)
CP874
Abstechwerkzeug
Erklärung zu Geräuschemission und
Vibration*
Schalldruckpegel
88 dB(A)
Ungewissheit 3 dB(A), gemäß EN ISO 15744. Für
Schallstärke, 11 dB (A) hinzufügen.
Vibrationspegel
a= 4 m/s², Ungewissheit k= 2.4 m/s², gemäß ISO 28927-7
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung
auf dem aktuellen Stand. Neueste Informationen
nden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests gemäßt den
angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen
Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung
auch höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person
verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem
Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von
der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des
Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für
die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle
von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich
unserer Einußnahme entzieht.
Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom
auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße
geregelt wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung von Hand-
Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung: http://www.
humanvibration. com/EU/VIBGUIDE.htm
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können,
welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden
könnten, so dass die
Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden
können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden
werden.
BEFRISTETE HERSTELLERGARANTIE
Befristete Garantie: Die Chicago Pneumatics Tool Co. LLC (im folgenden
“CP” genannt) garantiert für ein Jahr ab Kaufdatum, daß die “Produkte”
frei von Material-und Verarbeitungsschäden sind. Die Garantie gilt nur
für Produkte, die neu von CP oder einem autorisierten Händler gekauft
wurden. Die Garantie erlischt für Produkte, die unsachgemäß eingesetzt
oder behandelt, modiziert oder von einer Person, die nicht CP oder einem
von CP autorisierten Kundendienst-Center angehört, repariert wurden.
Falls ein CP-Produkt innerhalb eines Jahres nach dem Kauf Material-
oder Verarbeitungsfehler aufweist, senden Sie es unter Vorauszahlung
der Transportkosten an das Kundendientst-Center des CP Werks oder
ein autorisiertes Kundendienst-Center für CP-Werkzeuge. Fügen Sie
Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis sowie eine kurze
Beschreibung des Fehlers bei. CP behält sich die Entscheidung vor, ob
fehlerhafte Produkte kostenfrei ersetzt oder repariert werden. Reparatur
oder Ersatz eines fehlerhaften Produktes verlängem die ursprüngliche
Garantiedauer nicht. Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser
Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts
beschränkt. (CP übernimmt keine weitere ausdrückliche oder
stillschweigende Gewährleistung. CP übernimmt keinerlei Haftung
für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit
Ausnahme der beschriebenen Reparatur- oder Ersatzleistungen.)
Ursprüngliche Betriebsanleitung
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht aushrücklich genehmigte Verwendung
oderVervielfältigungdes Inhalts, ob ganzoder auszugsweise, istuntersagt.
Dies gilt insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile benutzen! Schäden oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht vom Händler genehmigter Teile bedingt sind, sind nicht
durch die Garantie bzw. Produkthaftung abgedeckt.
BETRIEBSANLEITUNG
Machinentyp:
Pneumatische Werkzeuge mit Spindeldurchmesser 2-7/8’’ für
diverse Schleifscheiben. - Eine andere Anwendung ist nicht
erlaubt.
Anforderungen an die Luftversorgung
1. Versorgen Sie das Werkzeug mit 90 psig (6.3 bar)
sauberer, trockener Luft. Ein höherer Druck vermindert die
Lebensdauer des Werkzeugs drastisch.
2. Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung
unter Verwendung der Röhre, des Schlauchs und der
Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung.
3. Montieren Sie keine Schnellkupplung unmittelbar am
Drosselhebel des Schwingschleifers.
Schmierung
Verwenden Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl,
der auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist. Falls kein
Luftleitungsöler verwendet werden kann, füllen Sie täglich
durch den Lufteinlaß DruckluftMotorenöl ein.
Wartung
1. Zerlegen und prüfen Sie den Druckluftmotor und den
Fliehkraftregler alle drei Monate wenn das Werkzeug
täglich benutzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder
verschlissene Teile.
2. Teile, die hohem Verschleiß ausgesetzt sind, sind in der
Teileliste unterstrichen.
Technische Daten
Leerlaufdrehzahl: 22 000 U/min
Luftdruck: 90 PSI (6.3 bar)
DE
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Ferramenta de corte
Portugus
(Portuguese)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tipo da máquina:
Ferramentas pneumáticas equipadas com mandril de 2-7/8’’
com diversos discos de esmerilhamento. - Nenhum outro uso
é permitido.
Requisitos para o fornecimento de ar
1. Fornecer a ferramenta com 90 psig (6.3 bar) de ar seco e
puro. As pressões altas reduzem drasticamente o tempo
de vida da ferramenta.
2. Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma
mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos
mostrados no diagrama.
3. Não instalar um acoplador de acção rápida directamente
no punho do acelerador da recticadora.
Lubricação
Utilizar um lubricador de tubulação de ar com óleo
SAE #10, ajustado para duas gotas por minuto. Se não
puder ser utilizado um lubricador de tubulação de ar,
acrescentar óleo de motor pneumático na entrada da
ferramenta uma vez por dia.
Manutenção
1. Desmonte e inspeccione o motor pneumático de três em
três meses se a ferramenta está em uso diário. Substitua
peças danicadas ou desgastas.
2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse
sublinhadas na lista de peças.
Dados Técnicos
Velocidade livre: 22000 RPM
Pressão do ar: 90 psi (6.3 bar)
Declaração de Ruído e Vibração*
Nível de pressão do som
88 dB(A)
Incerteza 3 dB(A), de conformidade com EN ISO 15744.
Para potência acústica, some 11 dB(A).
Valor de vibração
a= 4 m/s², Incerteza k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Declaração de Ruído e Vibração
Todos os valores são atuais conforme data desta publicação.
Para as informações mais recentes favor consultar cp.com.
Estes valores declarados foram obtidos por teste feito em
laboratório de acordo com os padrões estipulados e não se
destinam para utilização em avaliações de risco. Os valores
medidos nos locais individuais de trabalho podem ser maiores
que os valores declarados. Os valores reais de exposição e
o risco de ferimento sentidos por um usuário são especícos
e dependem da maneira em que o usuário trabalha, da
peça e do design da estação de trabalho, bem como do
tempo de exposição e da condição física do usuário. Nós da
Chicago Pneumatic, não podemos nos responsabilizar pelas
conseqüências causadas pelos valores declarados, ao invés
dos valores que reetem a exposição real, e pelaavaliação de
risco individual em um ambiente de trabalho sobre o qual não
temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de vibração
das mãos e braços, caso não seja manuseada de forma
adequada. Pode encontrar um guia da UE sobre a vibração
das mãos e braços em
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Recomendamos um programa de vigilância médica para
detectar atempadamente sintomas, que possam estar
relacionados com a exposição à vibração, para que os
procedimentos de manuseamento possam ser modicados,
por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE
Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano,
a partir da data da aquisição. Esta garantia abrange apenas Produtos
comprados em primeira mão a CP ou aos revendedores autorizados.
Esta Garantia não se aplica, obviamente, a produtos que tenham sido
maltratados, utilizados indevidamente, modicados ou reparados por
alguém que não CP ou um dos seus Agentes de Revisão Autorizados.
Caso se comprove que um Produto CP possui um defeito de material ou
de fabrico no prazo de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer
Centro de Revisão da Fábrica CP ou Centro de Revisão Autorizado para
ferramentas CP, com pré-pagamento de transporte, remetendo o seu
nome, morada, prova adequada da data de aquisição e breve descrição
do defeito. CP reserva-se o direito de reparar ou substituir gratuitamente
os Produtos defeituosos. As reparações ou substituições encontram-se
garantidas, como acima descrito, para o restante período da garantia
original. A única responsabilidade de CP e o vosso recurso exclusivo
ao abrigo desta Garantia está limitado a reparação ou substituição do
Produto defeituoso. (Não Existem Quaisquer Outras Garantias
Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos
Especiais, Consequenciais Ou Supervenientes, Ou Quaisquer
Outros Danos, Custos Ou Despesas, Excepto Apenas O Custo Ou
Despesa Ou Reparação Ou Substituição Acima Descrito.)
Instruções Originais
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado,
qualquer que seja o m, assim como a cópia total ou parcial. Isto
aplica-se particularmente a marcas comerciais, denominações de
modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças
autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não
cobrem danos ou o mal funcionamento causados pela utilização de
peças não autorizadas.
PT
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Avskjæringsverktøy
Norsk
(Norwegian)
INSTRUKSJONSHÅNDBOD
Maskintype:
Pneumatiske verktøy utstyrt med 2-7/8’’ spindel med forskjellige
slipehjul for sliping - Ingen annen bruk er tillatt.
Krav til lufttilførsel
1. Fyll verktøyet med 6.3 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere
trykk reduserer verktøyets levetid betraktelig.
2. Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og
armaturstørrelser som vises i diagrammet.
3. Du må ikke installere en hurtigkopling direkte inn i
slipemaskinens gasshåndtak.
Smøring
Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje
som er justert til to dråper i minuttet. Hvis du ikke kan
bruke et smøremiddel for luftledninger, skal du fylle
trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og
regulatorenheten hver tredje måned hvis verktøyet
brukes daglig. Skift skadde eller slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i
delelisten.
Tekniske data
Fri hastighet: 22 000 o/min
Lufttrykk: 90 psi (6.3 bar)
Opplysninger om støy og vibrasjon*
Lydtrykksnivå
88 dB(A)
Usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med EN ISO 15744. For
lydtrykk, legg til 11 dBA.
Vibrasjonsverdi
a= 4 m/s²,Usikkerhet k= 2.4 m/s², ang. ISO 28927-7
Opplysninger om støy og vibrasjon
Alle verdier er aktuelle ved dato for denne utgivelsen. For
siste informasjon vennligst besøk cp.com.
Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i
laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder
og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier
målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste
verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som
erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten
brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens
utforming, så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske
tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige
for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for
verdier som reekterer faktisk eksponering, og den enkeltes
risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke
har kontroll over.
Verktøyet kan forårsake hånd/armvibrasjonssyndrom hvis
bruken ikke håndteres på riktig måte. En EU-veiledning
om styring av hånd-armvibrasjon er å nne på http://www.
humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et
program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering,
slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig
svekkelse.
BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN
Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
(“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett
år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter
som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modikasjoner,
eller som har blitt reparertav andre enn CP eller CPs autoriserte
vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er funnet å være
mangelfullt i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det
returneres til et av CPs fabrikk-vedlikeholdssentre eller til et autorisert
vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt navn og
adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse
av feilen. CP reparerer eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter
kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet
ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne
garantien er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon
eller erstatning av det defekte produktet. (Den ovennevnte garantien
gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår, det være seg
uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår
angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål.
CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte eller bestemte
skader, eller andre skader, kostnader eller utgifter, det være seg
direkte eller indirekte, med unntak av det ansvar som er spesisert
ovenfor.)
Opprinnelige instruksjoner
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Med enerett. Uautorisert bruk eller ettertrykk av innholdet eller
deler av dette, er forbudt. Dette gjelder særlig varemerker,
modellbtegnelser, delenumre og tegninger. Bruk bare
originaldeler. Skade eller funksjonsfeil forårsaket av at det er
brukt uoriginale deler dekkes ikke av garantien eller Chicago
Pneumatics produktansvar.
NN
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Slijptol
Nederlands
(Dutch)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Machine-type:
Pneumatisch gereedschap uitgerust met 2-7/8 inch werkas
met diverse slijpschijven voor slijpen - Ander gebruik niet
toegestaan.
Luchttoevoervereisten
1. Sluit het gereedschap aan op schone, droge lucht met
een druk van 6.3 bar (90 psig). Een hogere druk verkort
de levensduur van het gereedschap aanzienlijk.
2. Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp, slang en
koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten.
3. Sluit geen snelkoppeling direct op de slijpregelhendel
aan.
Smering
Gebruik een luchtleiding-smeerinrichting met SAE#10-
olie, afgesteld op twee (2) druppels per minuut. Als
geen gebruik kan worden gemaakt van een luchtleiding-
smeerinrichting, voegt u een maal per dag luchtmotorolie
aan de inlaat toe.
Onderhoud
1. Demonteer en controleer onderdelen van luchtmotor en
regulateureenheden elke drie (3) maanden wanneer de
machine dagelijks wordt gebruikt. Vervang beschadigde
of versleten onderdelen.
2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen staan
onderstreept in de onderdelenlijst.
Technische Gegevens
Vrije snelheid 22 000 TPM
Luchtdruk 90 psi (6.3 bar)
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen*
Geluidsdrukniveau
88 dB(A)
Onzerkerheid 3 dB(A), in overeenstemming met EN ISO
15744. Voor geluidsvermogen, 11 dB(A) bijvoegen.
Trillingswaarde
a= 4 m/s², Onzerkerheid k= 2.4 m/s², volgens ISO 28927-7
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen
Alle waarden zijn geldig vanaf de datum van deze
publicatie. Bezoek voor de meest recente informatie cp.com
Deze opgegeven waarden zijn verkregen uit laboratoriumtests
overeenkomstig de opgegeven normen en zijn niet voldoende
voor gebruik in risicobeoordeling. Op individuele werkplekken
gemeten waarden kunnen hoger zijn dan de opgegeven
waarden. De feitelijke blootstellingswaarden en het door een
individuele gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en
hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt, het
ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de
blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker.
Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk worden
gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven
waarden, in plaats van waarden die de feitelijke blootstelling
weergeven, bij een individuele risicobeoordeling op een
werkpleksituatie waarover wij geen controle hebben.
Dit gereedschap kan het hand-armtrillingssyndroom
veroorzaken als het niet correct
wordt gebruikt. Een EU-richtlijn voor het beheren van hand-
arm-trillingen treft u aan op de website
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om
al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen
die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan
trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen
worden om toekomstig letsel te voorkomen.
Originele instructies
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle rechten voorbehouden. Onbevoegd gebruik of kopiëren van de
inhoud of een deel daarvan is verboden. Dit geldt in het bijzonder voor
handelsmerken, modelbenamingen, onderdeelnummers en teken.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde onderdelen. Schade ofstoringen,
veroorzaakt door het gebruik van niet-goedgekeurde onderdelen,
worden niet door de garanite of productaansprakelijkheid gedekt.
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT
Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co.
LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking
tot een jaar na aankoop. Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die
nieuw zijn gekocht bij CP of geautoriseerde dealers. Deze Garantie is
niet van toepassing op produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn
gebruikt of zijn gewijzigd, of zijn gerepareerd door anderen dan CP of
geautoriseerde servicediensten. Als een Produkt van CP binnen een
jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking, kunt u
het inleveren bij een CP-Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst
van CP-gereedschappen, met vooruitbetaling van transportkosten,
onder vermelding van uw naam en adres, bewijs van aankoop met
aankoopdatum en een korte beschrijving van het mankement. CP zal,
naar eigen goeddunken, defecte Produkten kosteloos repareren of
vervangen. Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven
gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode.
De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze
garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt.
(Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En
CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele, Indirecte Of Speciale
Schade, Of Enige Andere Schade, Kosten Of Uitgaven, En Vergoedt
Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals
Hierboven Beschreven.)
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Stikstål
Dansk
(Danish)
DA
BRUGSANVISNING
Maskintype:
Værktøj udstyret med 2-7/8’’ spindel med forskellige
slibeskiver til slibning - Ingen anden brug er tilladt.
Krav til luftforsyning
1. Tilfør værktøjet 6.3 bar (90 psi) ren, tør luft. Et højere
tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid.
2. Tilslut værktøjet til lufttilførsel ved at bruge rør-, slange-
og ttingstørrelser der vises i guren.
3. Montér ikke en hurtigkobler direkte til gashåndtaget.
Smøring
Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to
(2) dråber pr. minut. Kan trykluftsmøring ikke benyttes,
tilføres luftindtaget trykluftmotorolie en gang dagligt.
Vedligeholdelse
1. Adskil og inspicér trykluftmotoren og regulatoren hver
tredje måned, hvis værktøjet benyttes dagligt. Udskift
slidte og beskadigede dele.
2. Reservedele med stor slitage er understreget i
reservedelslisten.
Tekniske specikationer
Tomgangshastighed 22 000 omd./min.
Lufttryk 90 psi (6.3 bar)
Støj- og vibrationsdeklaration*
Lydtryksniveau
88 dB(A)
Usikkerhed 3 dB(A), i henhold til EN ISO 15744. For
lydstyrkeniveauet tillægges 11 dB(A).
Vibrationsniveau
a= 4 m/s², Usikkerhed k= 2.4 m/s², i henhold til
ISO28927-7
Støj- og vibrationsdeklaration
Alle værdier er aktuelle på datoen for denne publikation. Se
www.cp.com for at få de seneste oplysninger
De ovenstående værdier blev opnået under laboratorieforsøg
i overensstemmelse med de ovenstående standarder og er
ikke tilstrækkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet
med brug af udstyret. Værdier målt på det individuelle
arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier.
Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den
risiko, der opleves af brugeren, er enestående afhængige af
den måde, individet arbejder på, og hvordan arbejdsområdet
er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens
fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage
os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier
i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den
faktiske arbejdssituation, som grundlag for vurdering af risiko
forbundet med brug i en arbejdssituation, vi ikke har nogen
kontrol over.
Dette værktøj kan fremkalde hånd-armvibrationssyndrom,
hvis brugen af det ikke styres på hensigtsmæssig vis.En EU-
vejledning i styring af hånd-arm-vibration kan ndes på
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige
symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og
delsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige
skader.
FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANT
Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co.
LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra
købsdatoen. Denne garanti er kun gældende for produkter, der er
købt nye fra CP eller dets autoriserede forhandlere. Denne garanti
er naturligvis ikke gældende for produkter, der er blevet mishandlet,
misbrugt, modiceret eller repareret af andre end CP eller dets
autoriserede servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt ndes defekt
i materiale eller udførelse inden for et år efter købsdatoen, returneres
det til et CP-fabriksservicecenter eller et autoriseret servicecenter for
CP-værktøj, med forsendelsesomkostningerne forudbetalt, samt Deres
navn og adresse, behørig kvittering for købsdato og en kort beskrivelse
af defekten. CP vil efter eget skøn reparere eller ombytte defekte
produkter uden beregning. Reparationer og ombytninger er omfattet af
ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode. Cp’s
eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti
begrænses til reparation eller ombytning af det defekte produkt. (Denne
ovenstående garanti træder i stedet for alle andre garantier eller
betingelser, udtrykte og underforståede, inklusive enhver garanti
eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål.
CP skal ikke holdes ansvarlig for hændelige, følge- eller specielle
skader, eller enhver anden skade, omkostning eller udgift, såvel
direkte som indirekte, udover hvad der specikt er angivet I det
ovenstående.)
Oprindelige anvisninger
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle rettigheder forbeholdes. Al uautoriseret brug eller kopiering
af indholdet eller dele deraf er forbudt. Dette gælder specielt
varemærker, modelangivelser, reservedelsnumre og tegninger.
Brug kun autoriserede reservdele. Skade eller funktionsfejl, som er
forårsaget af anvendelse af uautoriserede dele, er ikke dækket af
nogen garanti eller produktansvar.
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Katkaisutyökalu
Suomi
(Finnish)
FI
OHJEKIRJA
Konetyyppi:
Paineilmatyökalut, joissa 2-7/8’’-kara, käytettäväksi eri
hiomalaikkojen kanssa hiontaan - Mikään muu käyttö ei
ole sallittua.
Ilmansaantivaatimukset
1. Työkalu tarvitsee 6.3 bar (90 psi) puhdasta, kuivaa
ilmaa. Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti
laitteen käyttöikää.
2. Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea, letkua
ja kaaviossa annettuja liitinkokoja.
3. Älä asenna pikaliitintä suoraan hiomakoneen
liipaisinkahvaan.
Voitelu
Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 -öljyä, säädä
voitelu kahteen tippaan minuutissa. Jos voitelulaitetta
ei ole, laita ilma-aukkoon kompressoriöljyä kerran
päivässä.
Huolto
1. Pura ja tarkasta ilmamoottori ja säädin kolmen (3)
kuukauden välein, jos työvälinettä käytetään päivittäin.
Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat uusiin.
2. Kulumiselle erityisen alttiit osat on alleviivattu
osaluettelossa.
Tekniset tiedot
Vapaa pyörintänopeus : 22 000 RPM
Ilmanpaine : 90 psi (6.3 bar)
Melu ja tärinäseloste*
Melupainetaso
88 dB(A)
Epävarmuus 3 dB(A), Testi: EN ISO 15744. Äänitehoa
varten lisää 11 dB(A).
Tärinä
a= 4 m/s², Epävarmuus k= 2.4 m/s², Testi ISO 28927-7
Melu ja tärinäseloste
Kaikki arvot ovat ajankohtaisia tämän julkaisun
päivämääränä. Katso uusimmat tiedot osoitteesta cp.com.
Tässä ilmoitetut arvot on saatu mainittujen normien
mukaisissa laboratoriotesteissä. Ne eivät riitä riskien
määrittämiseen. Yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat
olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat. Todelliset
altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat
yksilöllisiä. Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä
kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja
käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic
ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä
(todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan
yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista
seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla
vaikuttaa.
Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käden ja käsivarren HAV-
oireyhtymän ellei sitä käytetä ohjeiden mukaisesti. EU-ohje
HAV-oireyhtymän käsittelemiseksi löytyy osoitteesta
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia
tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien
oireiden havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja
työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden
paheneminen tulevaisuudessa.
TAKUUEHDOT
Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille”
annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden
takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä
tai sen valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet. Takuu
raukeaa, jos muu kuin CP:n tai sen valtuutettu houltoedustaja on
vahingoittanut, väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta. Jos
CP:n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan
vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä, toimita tuote kulijetuskulut
ennalta maksettuina CP:n tehdashuoltokeskukseen tai CP-tarvikkeiden
valtuutetuille huoltoedustajalle. Liitä oheen nimesi, osoitteesi, todistus
ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta. CP korjaa tai vaihtaa
viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan. Korjaukset tai vaihto
katetaan alkuperäisen takuuajan loppuun saakka edellä mainituin
ehdoin. CP:n vastuu ja ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa
rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. (Tämä takuu
korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot, mukaan
lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta
koskevat takuut ja ehdot. CP ei vastaa satunnaisista, välillisistä tai
muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista
vahingoista, kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä
takuuehdoissa ilmaistulla tavalla. Kukaan, mukaan lukien CP:n
edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö, ei oie valtuutettu
lisäämään tai muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään
tavoin.)
Alkuperäiset ohjeet
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osan valtuuttamaton
käyttö on kiellettyä. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä,
mallinimiä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä ainoastaan
valtuutettuja osia. Valtuuttamattomien osien aiheuttama vaurio
tai toimintahäiriö ei ole Takuun tai Tuotevastuun kattama.
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Отрезной инструмент
Русский
(Russian)
RU
Заявленные шумовые и вибрационные
характеристики *
Уровень звукового давления
88 dB(A)
Неопределенность3 дБА в соответствии с EN ISO
15744. Для нормирования акустической энергии
добавьте 11 дБ(A).
Вибрационное ускорение
a= 4 m/s², Допуск k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Заявленные шумовые и вибрационные характеристики
Все значения являются действительными на дату настоящей
публикации. Для получения дальнейшей информации
посетите веб-сайт cp.com.
Эти заявленные параметры были получены при испытаниях,
проведенных в лабораторных условиях и соответствующих
указанным стандартам, и недостаточны для использования в
оценках риска. Параметры, измеренные на индивидуальных
рабочих местах, могут иметь более высокие значения
по сравнению с заявленными значениями. Фактические
параметры воздействия и риск причинения вреда отдельным
лицам носят индивидуальный характер и зависят от приемов
работы, обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего
места, а также от длительности воздействия и физического
состояния пользователя. Наша компания, Chicago
Pneumatic, не может нести ответственность за последствия
использования заявленных параметров, а не параметров,
отражающих фактическое воздействие, в оценке риска в
ситуации, которая создается на индивидуальном рабочем
месте и которая находится вне нашего контроля.
При неправильной работе с этим инструментом он может
вызвать вибрационный синдром рук/кистей. Рукомендации EU
по вибрационному синдрому рук/кистей можно найти здесь:
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем,
которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов
вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно
пересмотреть процеду ры обслуживания, чтобы предотвратить
дальней-шее ухудшение.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Ограниченная гарантия: На “Продукты” компании Chicago Pneumatic
Tool Co. LLC (в дальнейшем - “компания CP”) распространяется гарантия
отсутствия дефектов материалов и производственных дефектов сроком
1 год со дня приобретения. Настоящая Гарантия распространяется
только на Продукты, приобретенным в новом состоянии у компании CP
или у ее уполномоченных торговых посредников. Безусловно настоящая
Гарантия не распространяется на продукты, которые использовались не
по назначению или с нарушением правил, подвергались изменению или
ремонту не компанией CP или ее уполномоченными обслуживающими
представителями, а иными лицами. Если в течение 1 года после
покупки у Продукта компании CP выявляется дефект материала или
производственный дефект, такой продукт следует возвратить в любой
сервисный центр завода компании CP или уполномоченный сервисный
центр, обслуживающий инструменты компании CP, оплатив транспортные
расходы и приложив к посылке сведения о ваших имени и адресе,
достаточное доказательство даты покупки и краткое описание дефекта.
Компания CP может по своему выбору бесплатно отремонтировать или
заменить дефектный Продукт. Производство ремонтных работ или замена
в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального
гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP
и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей
Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта.
(Компания CP не дает никаких иных гарантий, выраженных в явном
виде или подразумеваемых, и не должна нести ответственность
за случайные, косвенные, фактические или любые иные убытки,
затраты или издержки, исключая затраты на ремонт или замену в
описанном выше порядке.)
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Все права защищены. Всякое несанкционированное использование или
копирование всего или части содержания настоящего документа запрещается.
Этот запрет распространяется в частности на товарные знаки, обозначения
моделей, каталожные номера и чертежи. Используйте исключительно детали,
официально разрешенные изготовителем. Действие гарантийных обязательств или
ответственности за продукт не распространяется на случаи любого повреждения
или отказа в работе, вызванного применением деталей, не относящихся к
официально разрешенным изготовителем.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Тип машины:
Приводные инструменты, оснащаемые шпинделем на
2-7/8 дюйма для работы с разными шлифовальными
дисками - никакое иное применение не разрешается.
Требования к снабжению воздухом
1. Подводите к инструменту чистый и сухой воздух под
избыточным давлением 90 фунт-сил/кв. дюйм (6.3
бара). Более высокое давление резко сокращает срок
службы инструмента.
2. Инструмент присоединяется к воздушной магистрали
при помощи трубной обвязки, шланга и изделий
арматуры, размеры которых указаны на схеме
3. Не присоединяйте быстросъемный разъем
непосредственно к дросселирующей рукоятке
шлифовальной машины.
Смазка
Используйте маслёнку пневмомагистрали,
заправленную маслом SAE #10 и настроенную на
подачу двух капель в минуту. Если использование
маслёнки пневмомагистрали невозможно, раз в
день добавляйте во впускной канал масло для
пневматических двигателей.
Техническое обслуживание
1. При ежедневном использовании станка, разбирайте
и осматривайте его раз в 3 (три) месяца. Заменяйте
поврежденные или изношенные детали.
2. В спецификации быстроизнашивающиеся детали
выделены подчеркиванием.
Технические данные
Скорость на холостом ходу - 22 000 об/мин
Воздушное давление 90 фунто/кв. дюйм (6.3 бар)
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
切断刀具
使用说明手册
机器类型
2-7/8’’ 转轴动力工具,配有各种打磨砂轮 - 不允许其
他方式的使用。
气源要求
1. 工具应配备 90 psig (6.3 bar) 的洁净干空气。较高
的压力会大幅度降低工具的使用寿命。
2. 按照下图所示的尺寸,用管道、软管和接头来连接
工具和空气管线。
3. 不要把快速接头直接安装在研磨机节气门把手内。
润滑
使用配合SAE #10 机油的空气管路润滑机,调节至
每分钟两滴。如果空气管路润滑机无法使用,可每
天在入口处加一次空气马达机油。
维护
1. 如果工具每天使用,应每三(3)个月拆开检查一次。
更换损坏或磨损的部件。
2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。
技术数据
无载速度: 22 000转/分钟(RPM)
气压: 90 磅/平方英寸(psi) (6.3巴)
噪声与振动声明*
声压级
88 dB(A)
不确定性 3 分贝(A),根据 EN ISO 15744。对于声
能,增加 11 dB(A)。
振动值
a= 4 m/s²
,不确定性 k= 2.4 m/s², 参照 ISO 28927-7
噪声与振动声明
所有值均以发行日时的参数为准。您可登录cp.com了解
最近信息。
这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中获
取,不足以用于进行风险评估。在个别工作场所中所测
量的数值可能比公布的数值更高。个别使用者所经历的
实际暴露数值和伤害风险具有其独特性,并依据使用者
的工作方式、工件以及工作站的设计,以及使用者的暴
露时间和身体条件而各有差异。我们,芝加哥气动工具
有限公司,不能因使用公布数值而非反映实际暴露量数
值而承担任何后果,也不对非我方控制下的工作场所条
件内的个别风险评价承担责任。
如该工具使用不当,会引起手臂震动综合征。您可登录
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm获
得应对震动的EU指南。
我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行
健康体检,以对操作程序进行调整,避免将来的身体
的损害。
制造商有限产品保证
有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(ChicagoPneumatic
Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年
之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或
授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过
滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人
员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内
出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中
心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中
提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简
短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产
品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续
得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯
一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示
或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之
外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成
本或费用不承担任何责任。)
原厂说明
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进
行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和
图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的
任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。
中文
(Chinese)
ZH
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Κοπτικό εργαλείο
ελληνικά
(Greek)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Τύπος μηχανήματος:
Πνευματικά εργαλεία εξοπλισμένα με άξονες 2-7/8’’ με
διάφορους τροχιστικούς τροχούς για τρόχισμα - Δεν
επιτρέπεται καμία άλλη χρήση.
Απαιτήσεις παροχής αέρα
1. Εργαλείο παροχής αέρα με πίεση 6.3 bar (90 psig) ή
καθαρό, ξηρό αέρα. Η υψηλή πίεση μειώνει δραστικά τη
διάρκεια ζωής του εργαλείου.
2. Συνδέστε το εργαλείο σε αγωγό αέρα χρησιμοποιώντας τα
μεγέθη προσαρμογής αγωγού ή σωλήνα που αναφέρονται
στο παρακάτω διάγραμμα.
3. Μην εγκαθιστάτε σύνδεσμο ταχείας αποσύνδεσης απ’
ευθείας στη χειρολαβή ισχύος του εργαλείου λείανσης.
Λίπανση
Χρησιμοποιείτε λιπαντή αγωγού αέρα με λάδι SAE 10,
ρυθμισμένο σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί λιπαντής αγωγού αέρα, προσθέστε λάδι
κινητήρα (μοτέρ) αέρα στην είσοδο μία φορά την ημέρα.
Συντήρηση
1. Αποσυναρμολογείτε και επιθεωρείτε το εργαλείο κάθε
τρεις (3) μήνες εάν χρησιμοποιείτε το εργαλείο κάθε μέρα.
Αντικαταστήστε όλα τα εξαρτήματα που έχουν φθαρεί ή
υποστεί ζημιά.
2. Τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν υψηλή φθορά είναι
υπογραμμισμένα στον κατάλογο εξαρτημάτων.
Τεχνικά δεδομένα
Στροφές ρελαντί 22 000 RPM
Πίεση αέρα 90 psi (6.3 bar)
Δήλωση θορύβου & κραδασμών*
Στάθμη πίεσης ήχου
88 dB(A)
αβεβαιότητα 3 dB(A), σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO
15744. Για ακουστική ισχύ, προσθέστε 11 dB(A).
Τιμή κραδασμών
a= 4 m/s²,Αβεβαιότητα k= 2.4 m/s², σχ. ISO 28927-7
Δήλωση θορύβου & κραδασμών
Όλες οι τιμές είναι σύγχρονες της ημερομηνίας της παρούσας
έκδοσης. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες, παρακαλούμε
επισκεφτείτε το διαδικτυακό τόπο cp.com.
Αυτές οι δηλούμενες τιμές λήφθηκαν από δοκιμές
εργαστηριακού τύπου σε συμμόρφωση με τα πρότυπα που
δηλώθηκαν και δεν είναι επαρκείς για χρήση σε αξιολογήσεις
κινδύνου. Οι τιμές που μετρήθηκαν σε ανεξάρτητους χώρους
εργασίας μπορεί να είναι υψηλότερες από τις τιμές που
έχον δηλωθεί. Η πραγματικές τιμές έκθεσης και ο κίνδυνος
τραυματισμού ατομικού χρήστη είναι μοναδικές και εξαρτώνται
από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης, από
το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας,
όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση
του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν
φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των
δηλωμένων τιμών, αντί των τιμών που αντανακλούν την
πραγματική έκθεση, σε μια ανεξάρτητη αξιολόγηση κινδύνου
σε μια κατάσταση εργασιακού κινδύνου της οποίας δεν έχουμε
τον έλεγχο. Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο
δόνησης χεριού-βραχίονα, σε περίπτωση ανεπαρκούς
διαχείρισης της χρήσης του. Ένα κείμενο οδηγιών της ΕΕ
σχετικά με τη διαχείριση της δόνησης χεριού-
βραχίονα μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής
παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά
συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση
σε δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των
διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση
μελλοντικών σωματικών βλαβών.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co.
LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία
για ένα έτος από την ημερομηνία αγοράς. Η παρούσα Εγγύηση ισχύει
μόνο για Προϊόντα που αγοράζονται καινούργια από την CP ή τους
εξουσιοδοτημένους της αντιπροσώπους. Φυσικά, η παρούσα Εγγύηση
δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν υποστεί κακομεταχείριση, ακατάλληλη
χρήση, τροποποιήσεις, ή έχουν επισκευαστεί από οντότητα διαφορετική
από την CP ή τους Εξουσιοδοτημένους της Αντιπροσώπους Συντήρησης.
Εάν ένα προϊόν της CP αποδειχτεί ελαττωματικό σε υλικά ή εργασία
εντός ενός έτους από την αγορά του, επιστρέψτε στο σε οποιοδήποτε
Εργοστασιακό Κέντρο Συντήρησης της CP σε Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Συντήρησης για εργαλεία της CP, με προπληρωμένα τα έξοδα
αποστολής και συμπεριλάβετε το όνομα και τη διεύθυνσή σας, επαρκή
αποδεικτικά στοιχεία της ημερομηνίας αγοράς και μια σύντομη περιγραφή
του ελαττώματος. Η CP, κατά την επιλογή της, θα επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τα ελαττωματικά Προϊόντα χωρίς χρέωση. Οι επισκευές
ή αντικαταστάσεις είναι εγγυημένες όπως περιγράφεται παραπάνω για
ολόκληρη την υπόλοιπη περίοδο της αρχικής εγγύησης. Η αποκλειστική
ευθύνη της CP και η αποκλειστική σας αποκατάσταση σύμφωνα με την
παρούσα Εγγύηση είναι περιορισμένη στην επισκευή ή αντικατάσταση
του ελαττωματικού Προϊόντος. (Δεν υφίστανται άλλες Εγγυήσεις, ρητές
ή υπονοούμενες και η CP δεν θα φέρει ευθύνη για απροσδόκητες,
συνεπαγόμενες ή ειδικές ζημίες, ή για οποιεσδήποτε άλλες ζημίες,
κόστη ή έξοδα, εκτός από το κόστος ή τα έξοδα επισκευής ή
αντικατάστασης όπως περιγράφεται παραπάνω).
Αρχικές οδηγίες
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται οποιαδήποτε μη
εξουσιοδοτημένη χρήση ή αντιγραφή των περιεχομένων ή τμημάτων τους.
Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για εμπορικά σήματα, ονομασίες μοντέλων, αριθμούς
εξαρτημάτων και σχεδιαγράμματα. Χρησιμοποιείτε μόνο εξουσιοδοτημένα
εξαρτήματα. Οποιαδήποτε ζημιά ή βλάβη που προκαλείται από τη χρήση
μη εξουσιοδοτημένων εξαρτημάτων δεν καλύπτεται από την Εγγύηση ή
από Ευθύνη Προϊόντος.
EL
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Leszúró körkés
magyar
(Hungarian)
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Gép típusa Géptípus:
Köszörülésre szolgáló, különböző korongokhoz alkalmas
2-7/8’’ méretű tengellyel ellátott motoros szerszám. Más
felhasználás nem megengedett.
Levegőellátási előírások
1. A szerszám 6.3 bar (90 psig) tiszta, száraz levegőt igényel.
A nagyobb nyomás erőteljesen csökkenti a szerszám
élettartamát.
2. A szerszámot a levegőhálózathoz az alábbi ábrán látható
cső-, tömlő- és szerelvény-méretekkel csatlakoztassa!
3. Gyorscsatlakozót ne szereljen fel közvetlenül a csiszoló
szabályozó-fogantyújára!
Kenés
SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon,
percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-
kenőolaj nem használható, akkor naponta egyszer adjon
pneumatikus motorhoz alkalmas olajat a bementre!
Karbantartás
1. A szerszámot három (3) havonta szedje szét és vizsgálja
át, ha a szerszámot naponta használják! A sérült és kopott
alkatrészeket cserélje!
2. Az alkatrészjegyzékben aláhúzás jelzi a nagy kopásnak
kitett alkatrészeket.
Műszaki adatok
Üresjárati fordulatszám: 22 000 ford./perc
Levegőnyomás: 90 psi (6.3 bar)
Zaj- és rezgés-nyilatkozat*
Hangnyomás-szint
88 dB(A)
tűrés: 3 dB(A), az EN ISO 15744 szabványnak
megfelelően. A hangteljesítmény számításához adjon
hozzá 11 dB(A) értéket.
Rezgés értéke
a= 4 m/s², tűrés: k= 2.4 m/s², az ISO 28927-7
Zaj- és rezgés-nyilatkozat
Az összes feltüntetett érték a jelen kiadvány dátumakor
érvényes. A legfrissebb adatokért kérjük, látogassa meg az
www.cp.com internetes címet.
Ezeket a közölt értékeket laboratóriumi vizsgálatokkal
nyerték a megadott szabványokkal összhangban, és nem
alkalmasak kockázatfelméréshez. Az egyes munkahelyeken
mért értékek nagyobbak lehetnek, mint a deklarált értékek.
A tényleges behatási értékek és az egyéni felhasználó által
elszenvedett károsodás kockázata egyediek és függenek a
felhasználó munkavégzésének módjától, a munkadarabtól és
a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától
és a felhasználó zikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic,
nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek
helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet
értékelésében történő felhasználásának következményeiért,
amelyre nincs ráhatásunk.
Ez a szerszám a kéz és a kar rezgését okozhatja nem
megfelelő használatát esetén. A kézi és kari rezgésekkel
foglalkozó EU-útmutató a következő helyen tölthető le:
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek
felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési
terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a
helyzet további romlásának megakadályozására.
KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA
Korlátozott garancia: A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)
a vásárlás napjától számított egy évre garantálja, hogy anyag-
és gyártási hibáktól mentes. Ez a Garancia csak a CP-től vagy
annak hivatalos forgalmazóitól vásárolt új Termékekre vonatkozik.
Természetesen ez a Garancia nem vonatkozik olyan termékekre,
amelyeket nem rendeltetésszerűen használtak, módosítottak, illetve a
CP-n vagy annak Hivatalos szervizképviselőjén kívül mások javítottak.
Amennyiben valamely CP-termék a vásárlás napjától számított egy
éven belül anyag- vagy gyártási hibásnak bizonyul, akkor küldje
vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP-szerszámok
Hivatalos szervizképviselőjéhez, mellékelve az Ön nevét és címét, a
vásárlást igazoló bizonylatot és a meghibásodás rövid ismertetését. A
CP – belátása szerint – díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás
terméket. A javításokra vagy cserére a fentiek szerinti garancia jár az
eredeti garanciaidő hátralevő részére. A jelen Garancia keretében a CP
egyedüli felelőssége és az Ön kizárólagos kárpótlása a hibás termék
megjavítására vagy cseréjére korlátozódik. (Nincs más – kikötött vagy
hallgatólagos – garancia és a CP nem tehető felelőssé véletlenszerű,
következményes vagy speciális károkért, illetve semmilyen egyéb
kárért, költségért vagy kiadásért, kivéve a fent leírt javítás vagy
csere költségét vagy kiadását.)
Eredeti utasítások
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak egy részének illetéktelen
felhasználása vagy másolása tilos. Ez különösen vonatkozik
védjegyekre, mintaoltalomra, cikkszámokra és rajzokra. Csak jóváhagyott
alkatrészeket használjon! A jóváhagyott alkatrészek használatából eredő
sérülésekre vagy üzemzavarokra nem vonatkozik a Garancia vagy a
Termékszavatosság.
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Griezējinstruments
latviešu
(Latvian)
LV
LIETOŠANAS ROKASRĀMATA
Ierīces tips:
Slīpmašīnas aprīkotas ar 2-7/8” vārpstu un dažādām
slīpripām slīpēšanai. Nav paredzēts lietot citiem mērķiem.
Prasības gaisa pievadei
1. Nodrošiniet darbarīkam 90 psig (6.3 bar) tīra un sausa
gaisa pievadi. Augstāks spiediens ievērojami samazinās
darbarīka kalpošanas ilgumu.
2. Pievienojiet darbarīku pie gaisa vada, izmantojot cauruli,
šļūteni un armatūru atbilstoši diagrammā parādītajiem
izmēriem.
3. Neuzstādiet ātro savienotāju tieši uz slīpmašīnas
droseles roktura.
Eļļošana
Lietojiet gaisa vada eļļnīcu ar SAE #10 eļļu, kas
noregulēta veikt divus pilienus minūtē. Ja gaisa vada
eļļotāju nevar izmantot, reizi dienā ievadiet ieplūdē gaisa
dzinēja eļļu.
Apkope
1. Ja izmantojat instrumentu katru dienu, izjauciet un
pārbaudiet to ik pēc trīs (3) mēnešiem. Nomainiet bojātas
vai nodilušas detaļas.
2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas.
Tehniskie dati
Ātrums: 22 000 RPM
Gaisa spiediens: 90 psi (6.3 bar)
Trokšņa & vibrāciju deklarācija*
Skaņas spiediena līmenis
88 dB(A)
atšķirība 3 dB (A) saskaņā ar EN ISO 15744. Skaņas
jaudai pievienojiet 11 dB(A).
Vibrāciju vērtība
a= 4 m/s², mainīgums k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Trokšņa & vibrāciju deklarācija Visas vērtības ir spēkā
izdošanas datumā. Jaunāko informāciju skatiet cp.com.
Šīs pieteiktās vērtības iegūtas, veicot laboratorijas pārbaudes
saskaņā ar noteiktajiem standartiem, un nav piemērotas
risku novērtēšanai. Vērtības, kas iegūtas atsevišķas darba
vietās, var būt augstākas par pieteiktajām vērtībām. Patiesās
iedarbības vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais
bojājumu risks ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba,
apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā
arī no iedarbības ilguma un lietotāja ziskā stāvokļa. Mēs,
Chicago Pneumatic, nevaram nest atbildību par sekām,
kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso
iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska
novērtējumu darba vietā un situācijā, ko nespējam kontrolēt.
Šis rīks var izraisīt plaukstu-roku vibrācijas sindromu, ja
tas netiek lietots pareizi. ES norādījumi par plaukstu-roku
vibrāciju pieejami vietnē http://www.humanvibration.com/EU/
VIBGUIDE.htm Iesakām izmantot veselības novērošanas
programmu, lai atklātu agrīnus simptomus, kas varētu būt
saistīti ar vibrācijas iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo
darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa
pasliktināšanos.
RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA
Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk
tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav
materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš
ir viens gads no iegādes datuma. Šī Garantija attiecas tikai uz tiem
Produktiem, kas iegādāti jauni no CP vai no pilnvarotiem izplatītājiem.
Šī garantija neattiecas uz produktiem, kas lietoti nepareizi vai tam
neparedzētam mērķim, var arī, ja tos pārveidoja vai laboja persona, kas
nav CP pilnvarota dienesta pārstāvis. Ja tiek atklāts, ka CP Produktam
ir materiāla vai izgatavošanas kvalitātes defekts viena gada laikā pēc tā
iegādes, atgrieziet to jebkurā CP Ražotnes apkopes centra vai Pilnvarota
apkopes centra CP darbarīku nodaļai, transportēšanas izdevumi tiek
apmaksāti, pievienojot savu vārdu, uzvārdu un adresi, apliecinājumu par
iegādes datumu un īsu defekta aprakstu. CP bez maksas pēc saviem
ieskatiem salabos vai nomainīs bojāto Produktu. Garantija uz iepriekš
minētajiem labojumiem vai nomaiņu turpinās līdz sākotnējās garantijas
termiņa beigām. CP vienpusējā atbildība un jūsu ārkārtas remonta
iespēja šīs Garantijas ietvaros ierobežo veikt bojātā Produkta labošanu
vai nomaiņu. (Nepastāv citas mutiskas vai rakstveida garantijas,
un CP nenes atbildību par nejaušiem, izrietošiem vai apzinātiem
bojājumiem, vai jebkādiem citiem bojājumiem, izdevumiem vai
izmaksām, izņemot tos izdevumus un izmaksas, kas attiecas uz
augstāk minēto labošanu vai nomaiņu.)
Oriģinālinstrukcijas
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Visas tiesības aizsargātas. Satura vai jebkuras tā daļas neatļauta
lietošana vai kopēšana ir aizliegta. Īpaši tas attiecas uz tirdzniecības
zīmēm, modeļu nosaukumiem, detaļu numuriem un rasējumiem.
Lietojiet tikai apstiprinātas detaļas. Jebkuri bojājumi vai disfunkcijas,
kas radušies neapstiprinātu detaļu lietošanas rezultātā, neattiecas
uz Garantiju vai Produkta drošumatbildību.
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Odłączyć narzędzie
Określenie hałasu i wibracji*
Poziom hałasu
88 dB(A)
dokładność 3 dB(A) zgodnie z EN ISO 15744. Natężenie
hałasu + 11dB(A).
Wibracja poniżej
a= 4 m/s², dokładność k= 2.4 m/s², ISO 28927-7
Określenie hałasu i wibracji Wszystkie wartości obowiązują
od daty niniejszej publikacji. Najnowsze informacje można
znaleźć pod adresem cp.com.
Podane wartości określono na podstawie testów
laboratoryjnych zgodnie z określonymi normami. Wartości
te nie są wystarczające do określenia potencjalnego
ryzyka. Wartości określone dla poszczególnych stanowisk
pracy mogą być wyższe niż wartości podane. Rzeczywiste
narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika zależy
od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy, organizacji
stanowiska pracy, czasu jej wykonywania i stanu zycznego
pracownika.
Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za
konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości
narażenia na wibracje zamiast wartości wyrażających
rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w miejscu
pracy, nad którym nie sprawuje kontroli.
W przypadku niewłaściwego użytkowania, narzędzie może
powodować syndrom drgań przekazywanych na kończyny
górne (ang. hand-arm vibration) Poradnik unijny dotyczący
emisji drgań przekazywanych na kończyny górne można
odnaleźć na stronie
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm
Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na
celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby
umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu
stanu zdrowia.
Ograniczona gwarancja producenta
Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC
(”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą
przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych
zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
Oczywiście gwarancja nie obejmuje produktów, które były nieprawidłowo
używane, modykowane lub naprawiane przez osoby nieuprawnione
przez CP lub autoryzowanych przedstawicieli serwisowych. Jeżeli produkt
CP okaże się niesprawny z powodu wady materiału lub wykonania
w ciągu roku od chwili zakupu, należy zwrócić go do Fabrycznego
Centrum Obsługi lub Autoryzowanego Ośrodka Obsługi dla narzędzi
CP, opłacając transport. Do wadliwego produktu należy dołączyć nazwę
i adres użytkownika, dowód i datę zakupu i krótki opis zaistniałego
problemu. CP zadecyduje, czy dokona naprawy czy wymiany produktu
na pełnosprawny na swój koszt. Produkt naprawiony lub wymieniony
jest objęty wyżej opisaną gwarancją na czas do wygaśnięcia oryginalnej
gwarancji. Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność CP ograniczona
jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. (Nie istnieje
żadna inna gwarancja ani rękojmia i CP nie może być uważana za
odpowiedzialną za szkody dodatkowe, następcze lub szczególne ani
za inne szkody, koszty lub wydatki z wyjątkiem kosztów naprawy lub
wymiany produktu jak opisano powyżej).
Oryginalne instrukcje
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości
lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione.
Dotyczy w szczególności znaków towarowych, określeń modeli,
numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części
autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku
używania nieautoryzowanych części nie podlegają gwarancji ani
odpowiedzialności za produkt.
Instrukcja Obsługi
Typ maszyny:
Narzędzia pneumatyczne wyposażone w wał 2-7/8’’ z
różnymi tarczami szlierskimi. Inne użytkowanie jest
niedozwolone
Wymogi dotyczące dopływu powietrza
1. Szlierka wymaga czystego, suchego powietrza
pod ciśnieniem 90 psig (6.3 bar).Wyższe ciśnienie
drastycznie ogranicza trwałość narzędzia.
2. Podłącz szlierkę do źródła powietrza, używając rury i
łącznika jak pokazano na ilustracji.
3. Nie zakładaj złączki zatrzaskowej bezpośrednio na
przepustnicy szlierki.
Smarowanie
Stosuj smarowanie poprzez przewód powietrzny olejem
SAE nr 10, wyreguluj do 2 kropli na minutę. Jeżeli
smarowanie nie może być przeprowadzone przez
przewód powietrzny, wlewaj raz dziennie olej silnikowy.
Konserwacja
1. Rozbierać i sprawdzać narzędzie co 3 (trzy) miesiące,
jeżeli przyrząd jest używany codziennie. Wymień zużyte
lub zepsute części.
2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie.
Dane techniczne
Prędkość bez obciążenia 22 000 OBROTÓW
Ciśnienie powietrza 90 psi (6.3 barów)
polski
(Polish)
PL
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")

CP874
Řezací nástroj
čeština
(Czech)
PŘÍRUČKA S INSTRUKCEMI
Typ stroje:
Pneumatické nástroje vybavené hřídelí 2-7/8 palce s
různými brusnými kotouči k broušení– žádné jiné použití
není povoleno.
Požadavky na přívod vzduchu
1. Nástroj pro přívod s 90 psig (6.3 baru) čistého, suchého
vzduchu. Vyšší tlak podstatně snižuje životnost nástroje.
2. Připojte nástroj k vzduchovému vedení pomocí trubice,
hadice a úchytů o velikostech uvedených v diagramu
níže.
3. Neinstalujte rychloupínač přímo na páku škrtícího ventilu
brusky.
Mazání
Používejte mazadlo vzduchového vedení s olejem SAE
č. 10, upravené na dvě kapky za minutu. Pokud nemůže
být použito mazadlo vzduchového vedení, přidejte
jednou denně do vstupu olej pro vzduchové motory.
Údržba
1. Pokud je nástroj používán každý den, rozmontujte a
zkontrolujte jej každé tři (3) měsíce. Vyměňte opotřebené
součástky.
2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v
seznamu součástek podtrženy.
Technické údaje
Volnoběžné otáčky 22 000 ot./min.
Tlak vzduchu 90 psi (6.3 barů)
Prohlášení o hluku a vibracích*
Hladina tlaku zvuku
88 dB(A)
ochylka 3 dB(A), v souladu s EN ISO 15744. Pro sílu
zvuku přidejte 11 dB(A).
Hodnoty vibrací
a= 4 m/s², ochylka k= 2.4 m/s², re. ISO 28927-7
Prohlášení o hluku a vibracích
Všechny hodnoty platí k datu vydání této publikace.
Nejnovější informace naleznete na webových Stránkách
cp.com.
Tyto vyhlášené hodnoty byly získány laboratorním testováním
v souladu s uvedenými standardy a nejsou vhodné pro použití
k vyhodnocení rizika. Hodnoty naměřené na individuálních
pracovištích mohou být vyšší než vyhlášené hodnoty.
Skutečné hodnoty vystavení a rizika poškození individuálního
uživatele jsou jedinečná a závisí na tom, jak uživatel pracuje,
na designu nástroje a pracovní stanice i na času vystavení
a fyzickém stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic
nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na
pracovišti, nad kterým nemá kontrolu, za následky používání
prohlášených hodnot místo hodnot odrážejících skutečné
vystavení riziku.
Toto nářadí může při nesprávném používání způsobovat
syndrom chvění rukou/paží. Příručku EU popisující, jak se
vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na
http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm.
Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující
včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se
zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s
cílem předcházení budoucím újmám.
OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE
Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co.
LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po
dobu jednoho roku od data nákupu. Tato záruka platí pouze pro výrobky
zakoupené nové od CP nebo jejích autorizovaných dealerů. Tato záruka
samozřejmě neplatí pro výrobky, se kterými bylo hrubě zacházeno,
nebyly používány správných způsobem nebo byly upravovány nebo
opravovány někým jiným než CP nebo jejím autorizovaným servisním
zástupcem. Pokud se ukáže, že výrobek CP má závadu materiálu nebo
provedení do doby jednoho roku od data nákupu, vraťte jej jakémukoli
servisnímu středisku továrny CP nebo autorizovanému servisnímu
středisku pro nástroje CP s předplaceným přepravným a přiložte své
jméno a adresu, odpovídající důkaz data nákupu a stručný popis závady.
CP na základě vlastního uvážení závadný výrobek opraví nebo vymění.
Opravy nebo výměny jsou zaručeny podle výše uvedeného popisu po
zbytek původního záručního období. Jediná zodpovědnost CP a váš
výhradní opravný prostředek v rámci této záruky je omezen na opravu
nebo výměnu závadného výrobku. (Neexistují žádné jiné vyjádřené
nebo implikované záruky a CP nebude zodpovědná za náhodné,
následné nebo speciální škody nebo jakékoli jiné škody, náklady
nebo výdaje s výjimkou nákladů nebo výdajů na opravu nebo
výměnu, tak jsou popsány výše.)
Původní pokyny
Copyright 2010, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Všechna práva vyhrazena. Veškeré nepovolené používání nebo
kopírování obsahu nebo jeho částí je zakázáno. Platí to zvláště
pro obchodní značky, označení modelů, čísla součástek a výkresy.
Používejte pouze schválené součástky. Veškerá poškození nebo
selhání způsobená použitím neschválených součástek není pokryto
zárukou nebo zodpovědností za výrobek.
CS
Air Supply Diagram 1/2" (12mm)
1/2" (12mm)
3/8" (10mm)
130
90
0
CA048361 (1/2")
CA048362 (1/2")
NPT
1/4"NPT NPT NPT
CA048360 (1/2")
Other manuals for CP874
2
Table of contents
Languages:
Other Chicago Pneumatic Saw manuals

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic SCG 350 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic RP9882 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic SAW 14 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic SAW 16 Maintenance and service guide

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7901 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7901K User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic 2050518963 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7900 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP7901 User manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP 0044 Maintenance and service guide