CHIEF MI300i User manual

EN 2-13 / 14-33 / 74-84 MI300i 220V
CEL023574
ES 2-13 / 34-53 / 74-84
FR 2-13 / 54-73 / 74-84
2018 © Chief Automotive Technologies Rev.A 13/11/2018

2
MI300I 220V
ASSEMBLY OF X CLAMP SUPPORT, CABLES AND GUN / MONTAJE DEL SOPORTE PINZA EN X, CABLES Y
PISTOLA / MONTAGE SUPPORT PINCE X, CABLES ET PISTOLET
ASSEMBLY OF G CLAMP SUPPORT / MONTAJE DEL SOPORTE DE PINZA EN G / MONTAGE SUPPORT
PINCE EN G
M6x18
(x4)
M6
(x4)
8 N·m
M5x20
(x10)
5 N·m
M5x12
(x4)
8 N·m
Option / Opción / Opzione
Optie /

3
MI300I 220V
ASSEMBLY OF ARM SUPPORT AND OVERHANGING ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO Y
SOPORTE GRÚA / MONTAGE SUPPORT BRAS ET POTENCE
M8x20
(x2)
20 N·m
M6x12
(x8)
8 N·m
G4 / G5 / G8

4
MI300I 220V
ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA / MONTAGE POTENCE
0
2
1
1
2
3
4
M8x20
(x2)
M8
(x2)
20 N·m
M6x10
(x8)
8 N·m
0
1
2
M8x60
(x1)
M8
(x1)
0 N·m

5
MI300I 220V
5
M8x60
(x3)
M8
(x3)
20 N·m
M8 borgne
(x1)
M8 cap
(x1)
20 N·m

6
MI300I 220V
250 cm max.
99 inch max.
14 kg max.
31 lb max.
6
To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable.
Para ajustar la tensión del cable del equilibrador, el usuario debe imperativamente colocar la pinza en carga sobre el cable.
Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble.

7
MI300I 220V
Montage du palier pivot bas (fourni dans kit potence) / Montaje del cojinete de deslizamiento (incluido en el kit del soporte grúa). / Montage du
palier pivot bas (fourni dans kit potence)
Set the brake in one of the two front wheels of the machine. / Accione el freno de una de las 2 ruedas delanteras del generador. / Enclencher le
frein d’une des 2 roues avants du générateur.
Do not underestimate the weight of the overhanging arm ! / ¡No subestime el peso del soporte grúa! / Ne pas sous évaluer le
poids de la potence !
Lock the pulley system before adding the overhanging arm to the machine. / Bloquee el equilibrador antes de colocar el
soporte grúa sobre el generador. / Verrouiller l’équilibreur avant de positionner la potence sur le générateur.
In order to assemble or disassemble the overhanging arm smoothly and easily, 2 people are required. / Para facilitar el mon-
taje/desmontaje del soporte grúa sobre el generador, es necesario 2 personas. / Pour faciliter le montage/démontage de la
potence sur le générateur, 2 personnes sont requises.
1
2
20 N·m
MONTAGE POTENCE SUR GÉNÉRATEUR / MONTAJE SOPORTE GRÚA SOBRE EL GENERADOR / MON-
TAGE POTENCE SUR GÉNÉRATEUR

8
MI300I 220V
3

9
MI300I 220V
4

10
MI300I 220V
Rotate the overhanging arm until the screw ts into the line. / Haga girar el soporte grúa hasta que el tornillo se sitúe en la impronta. / Faire pivo-
ter la potence jusqu’à ce que la vis se loge dans l’empreinte.
5

11
MI300I 220V
Lock the overhanging arm in place by xing the supporting xtureport. / Bloquee el soporte grúa jando la base de soporte. / Verrouiller la potence
en xant le support.
6
M6x12
(x2)
8 N·m

12
MI300I 220V

13
MI300I 220V
FIG-1
7
8
1
2
3
9
10
5
4
FIG-2
3 4 5 6
1 10 11 12
8 97
2
6

14
MI300I 220V EN
WARNING - SAFETY RULES
GENERAL INSTRUCTIONS
Read and understand the following safety instructions before use. Any modication or updates that are not specied in the
instructions manual should not be undertaken. Please store this manual safely.
The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
In the event of problems or uncertainties, please consult a qualied person to handle the installation properly. The instructions cover the material in
the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by CHIEF.
ENVIRONMENT
This equipment must only be used for welding operations in accordance with the limits indicated on the descriptive panel and/or in the user manual.
Safety instructions must be followed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable.
This equipment must be used and stored in a room free from dust, acid, ammable gas or any other corrosive agent. Operate the machine in an
open, or well-ventilated area.
Operating temperature:
Use between -10 and +40°C (+14 and +104°F).
Storage between -20 and +55°C (-4 and 131°F).
Air humidity:
Lower or equal to 50% at 40°C (104°F).
Lower or equal to 90% at 20°C (68°F).
Altitude : Up to 1000 m above sea level (3280 feet).
INDIVIDUAL PROTECTION & OTHERS
Resistance welding can be dangerous and cause serious injuries or even death. It needs to be used by a qualied technician with training relevant
to the machine.
Welding exposes the user to dangerous heat, arc rays, electromagnetic elds, risk of electric shock, noise and gas fumes. People wearing pacemakers
are advised to consult a doctor before using the welding machine.
To protect oneself as well as others, ensure the following safety precautions are taken:
In order to protect you from burns and radiations, wear clothing without turn-up or cuffs. These clothes must be insulating, dry,
reproof, in good condition and cover the whole body.
Wear protective gloves which guarantee electrical and thermal insulation.
Use sufcient welding protective gear for the whole body: hood, gloves, jacket, trousers... (varies depending on the application/
operation). Protect the eyes during cleaning operations. Contact lenses are prohibited during use.
It may be necessary to install reproof welding curtains to protect others against arc rays, weld spatters and sparks. .
Ask people around the working area to look away from at the arc or the molten metal, and to wear protective clothing.
Ensure ear protection is worn by the operator if the work exceeds the authorised noise limit (the same applies to any person in the
welding area).
Keep mobile parts at a distance (fan, electrodes...) from hands, hair and clothing .
Never remove the safety covers from the cooling unit when the machine is plugged in. The manufacturer is not liable for any injury
or damage caused due to non-compliance with the safety precautions.
Parts that have just been welded will be hot and may cause burns when touched. During maintenance work on the torch or the
electrode holder, you should make sure it’s cold enough and wait at least 10 minutes before any intervention. When using a water-
cooled torch, make sure that the cooling unit is switched on to avoid any burns caused by the liquid.
It is important to secure the working area before leaving it to ensure protection of the goods and the safety of people.
WELDING FUMES AND GASES
Fumes, gas and dust produced during welding are hazardous to health. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/
or extraction to keep fumes and gas away from the work area. Using an air fed welding helmet is recommended in case of
insufcient ventilation in the workplace.
Check that the air supply is effective by referring to the recommended safety regulations.
Precautions must be taken when welding in small areas, and the operator will need supervision from a safe distance. Welding certain pieces of metal
containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium can be extremely toxic. The user will also need to degrease the workpiece before welding.
Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. They must be stored vertically and held by a support or trolley to limit the risk of fall. Do
not weld in areas where grease or paint are stored.

15
MI300I 220V EN
•ThisweldingequipmentproducesfumesandgasesthatcontainchemicalsconsideredbytheStateofCaliforniaasasourceofcongenitalmalformations
and potentially, cancers (refer to the California Health Code, chapter 25249.5 and after).
• This equipment contains chemicas, including lead, identied by the state if California as a potential cause of cancers and congenital malformations
or other issues in relation to procreation. Wash your hands after handling.
FIRE AND EXPLOSION RISKS
Protect the entire welding area. Flammable materials must be moved to a minimum safe distance of 11 meters.
A re extinguisher must be readily available near the welding operations.
Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a re or an explosion.
Keep people, ammable materials/objects and containers that are under pressure at a safe distance.
Welding in closed containers or pipes should be avoided and , if they are opened, they must be emptied of any ammable or explosive material (oil,
fuel, gas ...).
Grinding operations should not be carried out close to the power supply or any ammable materials.
ELECTRICAL SAFETY
The electrical mains used must have an earth terminal. An electric shock could cause serious injuries or potentially even deadly
accidents.
Never make contact with live parts inside or outside the current source (cables, electrodes, arms, guns...) as they are connected to the welding circuit.
Before opening the device, it is imperative to disconnect it from the mains and wait 2 minutes, so that all the capacitors are discharged.
Damaged cables and torches must be changed by a qualied and skilled professional. Make sure that the cable cross section is adequate with the
usage (extensions and welding cables). Always wear dry clothes which are in good condition in order to be isolated from the welding circuit. Wear
insulating shoes, regardless of the workplace/environment in which you work in.
Warning! Very hot surface. Risk of burns.
• The parts and pieces that have just been heated are hot and may cause burns when manipulated.
• Do not touch any hot parts with your hands.
• Wait for the parts and pieces to cool down before handling them.
• In case of burn, rinse thoroughly with water and consult a doctor as soon as possible.
EMC MATERIAL CLASSIFICATION
This Class A machine is not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the domestic
low-voltage power grid. There may be issues in ensuring electromagnetic compatibility on these sort of sites, due to conducted
interferences as well as radiation.
This equipment does not comply with IEC 61000-3-12 and is intended to be connected to private low-voltage systems interfacing
with the public power grid only at the medium- or high-voltage level. If connected to a public low-voltage power grid, the
installer or user of the machine has to ensure, by checking with the network operator, that the device can be connected.
ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES
The electric current owing through any conductor causes electrical and magnetic elds (EMF). The welding current generates an
EMF around the welding circuit and the welding equipment.
The EMF electromagnetic elds can interfere with certain medical implants, such as pacemakers. Protective measures must be taken for people having
medical implants. For example, by restricting access to passers-by or conducting an individual risk evaluation for the welders.
All welders should take the following precautions in order to minimise exposure to the electromagnetic elds (EMF) generated by the welding circuit:
• position the welding cables together – if possible, attach them;
• keep your head and upper body as far as possible from the welding circuit;
• never wrap the cables around your body;
• never position your body between the welding cables. Hold both welding cables on the same side of your body;
• connect the earth clamp as close as possible to the welding area;
• do not work too close to, do not lean and do not sit on the welding machine
• do not weld when transporting the welding machine or its wire feeder.
People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device.
Exposure to electromagnetic elds while welding may have other health effects which are not yet identied.

16
MI300I 220V EN
RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING
Miscellaneous
The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If
electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some
cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic
shield around the welding power source and around the entire piece by tting input lters. In all cases, electromagnetic interferences must be reduced
until they are no longer inconvenient.
Welding area assessment
Before installing the machine, the user must evaluate the possible electromagnetic problems that may arise in the area where the installation is
planned. The following must be taken into account:
a) the presence (above, below and next to the arc welding machine) of other power cables, remote cables and telephone cables;
b) television transmitters and receivers;
c) computers and other hardware;
d) critical safety equipment such as industrial machine protections;
e) the health and safety of people in the area especially if they are using pacemakers or hearing aids;
f) calibration and measuring equipment;
g) the isolation of other pieces of equipment which are in the same area.
The operator has to ensure that the devices and equipment used in the same area are compatible with each other. This may require extra precautions;
h) the time of day during the welding or other activities have to be performed.
The dimension of the cutting area that has to be considered depends on the size and shape of the building and the type of work undertaken. The area
taken into consideration might go beyond the limits of the installations.
Review of the welding installation
Reviewing the welding installations can be useful to determine and resolve any case of electrical disturbances. The assessment of emissions must
include in situ measurements as specied in Article 10 of CISPR 11: 2009. In situ measurements can also be used to conrm the effectiveness of
mitigation measures.
RECOMMENDAED METHODS TO REDUCE ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s
recommendation. In case of interferences, it may be necessary to take additional precautions such as the ltering of the power supply network.
Consideration should be given to shielding the power supply cable in a metal conduit or equivalent of permanently installed arc welding equipment. It
is necessary to ensure the electrical continuity of the frame along its entire length. The shielding should be connected to the welding current source
to ensure a good electrical contact between the conduit and the casing of the welding current source.
b. Maintenance of the resistance welding equipment: The resistance welding machine should be subject to a routine maintenance check in line
with the recommendations of the manufacturer. All accesses, service doors and covers should be closed and properly locked when the arc welding
equipment is on. The arc welding equipment must not be modied in any way, except for the changes and settings covered in the instructions.
c. Welding cables: Cables must be as short as possible, close to each other and close to the ground, if not on the ground.
d. Equipotential bonding: consideration should be given to bond all metal objects in the surrounding area. However, metal objects connected to
the workpiece increase the risk of electric shock if the operator touches both these metal elements and the electrode. It is necessary to insulate the
operator from such metal objects.
e. Earthing of the welded part: When the part is not earthed - due to electrical safety reasons or because of its size or location (which is the case
with ship hulls or metallic building structures), the earthing of the part can, in some cases but not systematically, reduce emissions It is preferable to
avoid the earthing of parts that could increase the risk of injury to the users or damage other electrical equipment. If necessary, it is appropriate that
the earthing of the part is done directly, but the safety rules in some countries may not allow such a direct connection and it is appropriate that the
connection is made using a capacitor selected according to national regulations.
f. Protection and shielding: The selective protection and shielding of other cables and devices in the area can reduce perturbation issues. The
protection of the entire welding area can be considered for specic situations.
TRANSPORT AND TRANSIT OF THE WELDING MACHINE
The top of the machine is equipped with handles for movement by hand. Be careful not to underestimate the weight of the
machine. The handles cannot be used to lift the product.
Do not use the cables or torch to move the machine. Do not place/carry the unit over people or objects.
EQUIPMENT INSTALLATION
• Put the machine on the oor (maximum incline of 10°).
• The machine must be placed in a sheltered area away from rain or direct sunlight.
• The machine protection level is IP20, which means :
- Protection against access to dangerous parts from solid bodies of a diameter ≥12.5mm and,
- Protection against water projections.
Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating.

17
MI300I 220V EN
The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result
of incorrect and/or dangerous use of the machine.
MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS
• The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly.
• Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair.
The maintenance and repair of the machine can only be undertaken by the manufacturer. Any work undertaken by a third party on
the machine will invalidate the warranty. The manufacturer will not accept liability in the event of an incident that would occur after
this work was undertaken.
Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside the
machine, voltage and current levels are high and dangerous.
• Prior to any work on the machine, turn the air supply off and depressurise the circuit of the machine.
• Make sure to purge the lter of the dehumidier located at the back of the machine regularly.
• The device is tted with a balance system designed for easier handling. However, it is not recommended to leave the clamp hanging at the end of
the cable of the balancing system for prolonged periods of time as it might increase wear. Do not drop the clamp repetitively or it might damage the
balancing system.
• It is possible to adjust the tension of the balancing system spring using the spanner provided.
•The level of the cooling liquid is important for the machine to work correctly. It must always be between the «minimum» and «maximum» marks on
the machine. Regularly check the level and top-up when needed.
• It is recommended to renew the cooling liquid every 2 years.
• All the welding tools will wear off with use. Ensure that these tools are clean to get the best results.
• Prior to using the pneumatic clamp, check the condition of the electrodes/caps (regardless if they are
round or at). If that is not the case, clean them using sand paper (thin grain) or replace them (see
explanation on the machine).
• To ensure an efcient welding spot, it is necessary to replace the caps every 200 spots. In order to
do so :
- Remove the caps using the caps removing wrench (ref. CEL050846)
- Fit the caps and apply contact grease (ref. CEL050440)
• Caps type A (ref : CEL049987)
• Caps type F (ref : CEL049970)
• Caps bevelled (ref : CEL049994)
Warning : the caps must be perfectly aligned. If this is not the case, check the alignment of the
electrodes (cf. chapter «Assembly and replacement of the arms» P. 28)
A
A
F
F
A
A
• Prior to using the gun, check the condition of the different tools (star, single sided electrode, carbon electrode...) and clean or replace if required.
• Remove regularly the casing and any excess of dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualied person, with
an insulated tool.
• Regularly review the condition of the power cable and welding connection cables. In case of visible signs of damage, organise for them to be
replaced by the manufacturer or a qualied technician.
• Ensure the vents of the device are not blocked to allow adequate air circulation.

18
MI300I 220V EN
INSTALLATION – PRODUCT OPERATION
Only qualied personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the
operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in serial or in parallel is forbidden.
EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)
This machine is designed to carry out the car body repair operations described below :
- spot welding on sheets using a pneumatic clamp,
- welding of sheets using a gun,
- welding of nails, rivets, washers, studs, mouldings,
- repair of bumps and impacts (hail impacts with the pliers option).
1- SD card reader 6- Fan
2- Interface (MMI) 7- Breaker
3- Cooling unit 8- Power cord
4- Overhanging arm locking support 9- Filling cap
5- Regulator 10- Cooling liquid gauge
DESCRIPTION OF THE G CLAMP (FIG-2)
1- Arm locking/unlocking lever 7- Side handle
2- Cooling pipe 8- Locking latch
3- Gyroscope 9- Gyro lock/unlock mechanism
4- Pneumatic body 10- Over-opening button
5- Over-opening electrode 11- Spot welding button
6- Mobile arm 12- Remote settings button
Clamp opening : push the button (FIG 2 - 10), the opening of the clamp can be released. The electrode retracts in the clamp leaving a space of
80 mm to access the welding area instead of 20 mm when not in use.
ACCESSORIES AND OPTIONS
Coolant CORAGARD CS
330 - 10 l 40 caps
x 10
x 18
x 18
x 6
Protective cover SD card inclu-
ding automatic
programs
Overhanging
balancing
system
10>14 kg
CEL052246 CEL048935 CEL050068 CEL050853 CEL050914 CEL059696
Caps sharpener Pressure sensor Welding test case Europax anti-corrosion
CEL048966 CEL052314 CEL050433 CEL052758
POWER SUPPLY
• This equipment is designed for use only on a three-phase electrical installation between 200 V and 240 V (50-60 Hz) with four wires and a neutral
connected to earth with a 60 A circuit breaker delayed curve D (or fuse type aM).
The permanent current absorbed (l1p or ILp) displayed in the section «technical specications» of this manual relates to use at maximum power.
Check that the power supply and its protection (fuse and/or circuit breaker) are compatible with the current needed by the machine. In some
countries, it may be necessary to change the plug to allow the use at maximum settings.
• Check the cross-section of the power lead, recommended cross-section is 4x16 mm2 (4x6AWG). If the electrical cable from the panel is longer than
10 m, use a conductor with a cross-section of 25 mm² (4AWG).

19
MI300I 220V EN
Power supply cable Plug 230 V / 3 phases + earth
L1
L2
L3
L1 L2
L3
L1 : Phase 1
L2 : Phase 2 L3 : Phase 3
: Earth (Green/Yellow or green) Neutral (not used)
• The device turns into protection mode if the power supply tension is below or above the 15%. To indicate this default, the screen displays an error
code.
• In order to ensure optimal functioning of the equipment, check that the compressed air circuit can supply 8 bar (116 Psi) and then connect the air
supply to the back of the machine. The machine must not be used on an air network with a pressure under 4 bar (58 Psi) or over 10 bar (145 Psi).
CONNECTION TO A GENERATOR
The equipment is not protected against the regular overvoltage waves emitted by the power generator. It is therefore not recommended to connect
them on this type of power supply.
USE OF EXTENSION LEADS
All extension cables must have an adequate size and section, relative to the voltage of the machine. Use an extension lead that complies with national
safety regulations.
Voltage input Length Extension lead cross section
200 V / 240 V < 10 m
(32 ft)
16 mm²
(6 AWG)
> 10 m
(32 ft)
25 mm²
(4 AWG)
REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK
The cooling liquid CORAGARD CS330 (or equivalent), recommended by CHIEF, must be used.
(more information is available on the website : http://www.aqua-concept-gmbh.eu)
The use of any other coolant (in particular the automotive standard coolant), can lead, by electrolysis effect, to the accumulation of solid deposits in
the cooling system, thus damaging it and also blocking the circuit. Any damage caused to the machine by the use of another cooling liquid will not
be taken under warranty.
The liquid CORAGARD CS330 when used purely provide a protection against freezing for temperatures down to -20°C (-4°F). It can be diluted, but
only by using deionised water and never tap water! In any case, a minimum of 10 litres must be used to protect the cooling circuit.
30 litres (8 US Gal) of CS330 protection antifreeze down to -20°C (-4°F)
20 litres (5 US Gal) of CS330 + 10 litres (3 US Gal) of deionised water protection antifreeze down to -13° (9°F)
10 litres (3 US Gal) of CS330 + 20 litres (5 US Gal) of deionised water protection antifreeze down to -5° (23°F)
Any damage resulting from frost will not be covered by the warranty.
To rell the cooling liquid tank, proceed as follows :
- Put the pneumatic clamp on its support.
- Pour 30 litres of liquid to reach half of the level indicated.
Safety data concerning the liquid CS330 :
- in case of contact with eyes, remove contact lenses if worn and rinse thoroughly using clear water for several minutes. Seek medical
advice if complications occur.
- in case of contact with the skin, clean thoroughly using soap and remove any contaminated clothing immediately. Seek medical
advice if the skin gets irritated.
- in case of the liquid being swallowed, rinse the mouth abundantly using clear water. Drink plenty of water. Seek medical advice.
Maintenance : See chapter «PRECAUTIONS AND MAINTENANCE».
STARTING THE MACHINE
• Start the machine by switching the circuit breaker on ON (Fig 1 - 7), and stop it by switching to OFF. Warning! Never disconnect the power
supply when the welding electrical distribution is in operation. The PCB inside the machine starts a test cycle and initiate the settings which
takes around 10 seconds. At the end of that cycle, the machine is ready to be used.
• As soon as the machine is powered, the liquid starts circulating in the cables. check for potential leaks.

20
MI300I 220V EN
MAN TO MACHINE INTERFACE
2
5
7
6
3 4
1
1Button 4Saving the settings
• Push briey the button to choose between the modes clamp, gun or
«clamp settings».
• Push the button for 2 seconds to return to the «normal» mode from
all the other modes.
• Push the button for 2 seconds to reset the spot count when it is on
display.
• Push the button for 2 seconds to return to the «Settings» menu.
• Push briey twice to erase the log displayed in the log view mode.
• Push briey the button, in the programs saving mode, erase the
program selected.
• Button is used to save a machine setting (these are the settings
that have been adjusted through the manual mode : current, duration
and tightening).
• Button is used to re-establish a setting saved previously under
the same name. The machine starts automatically in manual mode
using the welding settings (current, duration and tightening) and the
tool (clamp or gun saved).
2Saving a report 5Setting the thickness of the plate
This function is detailed in the corresponding chapter.
Button activates or deactivates the creation of a report.
Button is used to view the points completed.
The value to be entered is in relation to the thickness of the sheets
being welded on. The selection of the thickness is done using the +
and - buttons, the different thicknesses available are 0.6, 0.8, 1.0, 1.2,
1.5, 1.8, 2.0, 2.5 and 3.0 mm.
3Using the different modes 6Setting the type of plate
Button is used to move through the different welding modes. A
prolonged push on the mode button activates the settings mode used
to select the language, set the date and activate the warning sound for
«current too low» or «pressure too low». Buttons ( or ) are used
to navigate through and select the value that needs to be adjusted,
and then buttons + and - are used to increase or decrease that value.
This setting is used to specify the type of metal plate being welded on,
the different choices are : coated steel, HLE/THLE steel, UHLE steel
and bore/USIBOR steel. This setting can also be adjusted using the +
and – buttons.
7Setting up the arm
SETTING UP THE G CLAMP
Lock the G arm in place using the lever (FIG 2 - 1).
Use the button in order to select the clamp setting function. The «clamp setting» function is used to
close the clamp and to apply the pressure pre-selected at the electrodes without power going through. The
clamp remains closed while the trigger is pressed. This function is designed to verify the centering of the end
bits.
Push the button for 2 seconds to return to the AUTO mode.
For the Mi300I, always ensure to be in that mode to stop the pump when changing the arms. The electrode
retracts into the clamp. The red indicator on the button (FIG 2 - 12) lights up when the pump stops.
Table of contents
Languages:
Other CHIEF Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Climax
Climax KM3000 operating manual

Bühler technologies
Bühler technologies GAS 222.11 Ex2 Installation & operation instructions

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling ComfoPost Installation and maintenance manual

FLENDER
FLENDER RUPEX RWN Assembly and operating instructions

Montanari
Montanari M73ES Directions for installation, use and maintenance

Tomra
Tomra AUTOSORT PRE-INSTALLATION