CIAO ALFA User manual

CIAO

SCHEDA TECNICA /
TECHNICAL SPECIFICATION
CARATTERISTICHE TECNICHE /
TECHNICAL DETAILS
MISURE /
DIMENSIONS
MONTAGGIO E COMPONENTI /
ASSEMBLY AND PARTS LIST
A91,2 cm /
35,9 in
B63,6 cm /
25 in
C118 cm /
46,5 in
D50 cm /
19,7 in
E20,5 cm /
8,1 in
F15 cm /
5,9 in
G26 cm /
10,2 in
H48 cm /
18,9 in
Peso
Weight
80 kg
176 lbs
Materiali utilizzati
Used material
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Area piano forno
Oven oor area
0,28 m2
3 ft
2
Tipo di refrattario
Type of refractory
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Dim. piano forno
Oven oor dim.
70 x 40 cm
27,5 x 15,7 in
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
Minuti per scaldare
Heating time (min)
15 Carica nominale
Rated charge
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
N° pizze alla volta
Pizza capacity
2Tiraggio minimo
Minimum ue draught
10 Pa
Infornata di pane
Bread capacity
2 kg
4,4 lbs
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
57,7 g/s
Temperatura massima
Max oven temperature
500°C
1000°F
Emissioni CO al 13% O2
CO emission at 13% O
2
0,31% 3843 mg/Nm3
Consumo medio
Average fuel consumption
2,5 kg/h
5,5 lbs/h
Temperatura fumi
Smoke temperature
395°C
743°F
FORNO A LEGNA
CIAO M TOP
grigio
argento
giallo
FXCM-LGRI-T
FXCM-LGIA-T
www.alfaforni.com
AB
C
D
E
F
G
H
CODICE N° DESCRIZIONE
aSPZP_01_024 1 Comignolo
bTI150_500_SAT 1 Canna fumaria
cPZP_01_025 1 Flangia
dSML-01-048 1 Archetto
eRRA-5020 2 Tavella (50X20)cm
eRRA-4020 1 Tavella (40X20)cm
fYT63-135 1 Termometro
gSPZP_01_020 1 Sportello inox
hSML-01-049 1 Davanzale
iCRT-01-028-GIA 1 carter esterno Giallo Forno
Ciao
iCRT-01-028-GRI 1 carter esterno Grigio Forno
Ciao
jCMB-01-029 1 Cupola Camera forno
kSPR-03-0061 1 Base struttura Forno Ciao
lPZP-01-071 1 Piede Anteriore dx - Poste-
riore sx
mPZP-01-070 1 Piedi Anteriore sx - Posteri-
ore dx
nCMB-01-028 1 Vasca camera forno
o1 SIPOREX 700x400x50mm
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
m
l
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
o
n

SCHEDA TECNICA /
TECHNICAL SPECIFICATION
CARATTERISTICHE TECNICHE /
TECHNICAL DETAILS
MISURE /
DIMENSIONS
MONTAGGIO E COMPONENTI /
ASSEMBLY AND PARTS LIST
A118 cm /
46,4 in
B85 cm /
33,5 in
C181 cm /
71,2 in
D50 cm /
19,7 in
E20,5 cm /
8,1 in
F15 cm /
5,9 in
G89 cm /
35 in
H48 cm /
18,9 in
Peso
Weight
95 kg
209,4 lbs
Materiali utilizzati
Used material
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Area piano forno
Oven oor area
0,28 m2
3 ft
2
Tipo di refrattario
Type of refractory
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Dim. piano forno
Oven oor dim.
70 x 40 cm
27,5 x 15,7 in
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
Minuti per scaldare
Heating time (min)
15 Carica nominale
Rated charge
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
N° pizze alla volta
Pizza capacity
2Tiraggio minimo
Minimum ue draught
10 Pa
Infornata di pane
Bread capacity
2 kg
4,4 lbs
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
57,7 g/s
Temperatura massima
Max oven temperature
500°C
1000°F
Emissioni CO al 13% O2
CO emission at 13% O
2
0,31% 3843 mg/Nm3
Consumo medio
Average fuel consumption
2,5 kg/h
5,5 lbs/h
Temperatura fumi
Smoke temperature
395°C
743°F
FORNO A LEGNA
CIAO M
grigio
argento
giallo
FXCIAM-LGRI
FXCIAM-LGIA
www.alfaforni.com
AB
C
D
E
F
G
H
CODICE N° DESCRIZIONE
aSPZP_01_024 1 Comignolo
bTI150_500_SAT 1 Canna fumaria
cPZP_01_025 1 Flangia
dSML-01-048 1 Archetto
eRRA-4020 1 Tavella (40X20)cm
eRRA-5020 2Tavella (50X20)cm
fYT63-135 1 Termometro
gSPZP_01_020 1 Sportello inox
hSML-01-049 1 Davanzale
iCRT-01-028-GIA 1 carter esterno Giallo Forno
Ciao
iCRT-01-028-GRI 1 carter esterno Grigio Forno
Ciao
jCMB-01-029 1 Cupola Camera forno
kSPR-03-0061 1 Base struttura Forno Ciao
lSPZP_01_028-GR 1 Piedi struttura Anteriore dx
mSPZP_01_045-GR 1 Piedi struttura Posteriore Dx
nSPZP_01_051-GR 1 Piedi struttura Anteriore Sx
oSPZP_01_052-GR 1 Piede struttura Posteriore sx
pCEEA20000 2 Ruote
qCMB-01-028 1 Vasca camera forno
r1 SIPOREX 700x400x50mm
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
op
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
r
q

LASER FILMLASER FILMLASER FILMLASER FILMLASER FILM
LASER FILM
LASER FILMLASER FILMLASER FILMLASER FILMLASER FILM
LASER FILM LASER FILM
LASER FILM
4
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO / INSTALLATION AND ASSEMBLY / INSTALACIÓN Y MONTAJE /
INSTALLATION ET MONTAGE / INSTALLATION UND MONTAGE
12
Rovesciare l’imballo di polistirolo e posizionarlo vi-
cino al forno, vi servirà al montaggio delle gambe e
delle ruote; togliere tutti i componenti all’interno del
forno e sul pallet. Il piano forno, il materiale isolante,
le ruote e l’asse si trovano al di sotto del forno.
IT
del forno prima di proseguire con il montaggio.
IT
Tip over the polystyrene packaging and place it
near the oven, you will need it to assemble the legs
and wheels; remove all components inside the oven
wheels and axle are located under the oven (a).
EN
before proceeding with the installation.
EN
Vuelque el embalaje de poliestireno y colóquelo
cerca del horno, será necesario para el montaje de
las patas y de las ruedas; quite todos los compo-
nentes presentes dentro del horno y en el palé. La
placa del horno, el material aislante, las ruedas y el
eje se encuentran por debajo del horno (a).
ES
-
tes del horno antes de proceder al montaje.
ES
Renverser l’emballage de polystyrène et le mettre
près du four, il vous servira pour l’assemblage des
pieds et des roues ; enlever tous les composants à
l’intérieur du four et sur la palette. Le plan du four,
le matériau isolant, les roues et l’axe se trouvent en
dessous du four (a).
FR
avant de procéder au montage.
FR
Polystyrolverpackung umdrehen und neben den
Ofen legen. Sie wird bei der Montage der Beine und
Räder benötigt. Alle Komponenten aus dem Ofenin-
-
den sich unterhalb des Ofens (a).
DE
Bevor mit der Montage fortgefahren wird, ist von
DE
3
Adagiare il forno rovesciato sulla sagoma di polisti-
rolo. Consigliamo in 2 persone.
IT
Lay the oven upside down on the polystyrene tem-
plate. We recommend two people.
EN
Apoye el horno volcado en la plantilla de poliestire-
no. Se recomienda la presencia de 2 personas.
ES
Poser le four renversé sur le gabarit de polystyrène.
cette opération.
FR
legen. Hierfür werden 2 Personen empfohlen.
DE
Rimuovere le tavelle ed il Gasbeton.
Remove the bricks and the Gasbeton.
Retire los ladrillos y el gasbeton.
Enlevez les briques et le Gasbeton.
Entferne die Steine und den Gasbeton.
.

5
4
Avvitare i bulloni (a) ed i dadi (b) delle gambe come
descritto nell’immagine (A) facendo attenzione al
verso delle gambe (guardare foto, le due gambe
con il foro per le ruote vanno dal lato del termome-
tro).
I bulloni della base vanno stretti dopo il montaggio
dell’asse e delle ruote; utilizzare la chiave in dota-
IT
Tighten the bolts (a) and nuts (b) of the legs as de-
scribed in the image (a), paying attention to the di-
rection of the legs (see photo, the two legs with the
hole for the wheels go on the thermometer side).
The bolts on the base must be tightened after
mounting the axle and wheels; use the wrench sup-
plied to perform this step.
EN
Atornille los pernos (a) y las tuercas (b) de las patas
como descrito en la imagen (a), prestando atención
al sentido de las patas (mire la foto, las dos patas
con el agujero para las ruedas deben colocarse en
el lado del termómetro).
Los pernos de la base deben apretarse después
del montaje del eje y de las ruedas; use la llave en
dotación para realizar esta operación.
ES
Visser les boulons (a) et les dés (b) des pieds
comme cela est décrit sur l’image (a) en faisant
attention au positionnement des pieds (regarder la
photo, les deux pieds avec le trou pour les roues
vont du côté du thermomètre).
Les boulons de la bases doivent être serrés après
l’assemblage de l’axe et des deux roues ; utiliser la
FR
Die Bolzen (a) und Schraubenmuttern (b) der Beine
wie in der Abbildung (a) beschrieben anschrauben,
wobei auf die Richtung der Beine zu achten ist (Bild
Räder gehören auf die Thermometerseite).
Die Bolzen des Gestells werden nach der Montage
der Achse und der Räder angezogen; Hierfür ist der
mitgelieferte Schlüssel zu verwenden.
DE
c
b
TOP
a
b

6
5
aver fatto passare la boccola (a), posizionare la
rondella (b) e coprire il dado (c) con il coperchio di
plastica (d).
IT
assembling the bush (a), position the washer (b) and
cover the nut (c) with the plastic cover (d).
EN
haber dejado pasar el casquillo (a), coloque la aran-
dela (b) y cubra la tuerca (c) con la tapa de plástico
(d).
ES
et après avoir fait passer la douille (a), positionner la
rondelle (b) et couvrir le dé (c) avec le couvercle en
plastique (d).
FR
Die Räder wie in der Abbildung beschrieben mon-
tieren. Nach dem Hindurchführen der Buchse (a)
ist die Unterlegscheibe (b) zu platzieren und die
(d) abzudecken.
DE
6
Una volta assemblato, rovesciare il forno (consiglia-
mo in 2 persone).
IT
Once fully assembled, tip over the oven (we recom-
mend 2 people).
EN
Una vez montado, vuelque el horno (se recomien-
dan 2 personas).
ES
Une fois le four assemblé, le renverser (deux
opération).
FR
Den Ofen nach der abgeschlossenen Montage
umdrehen (für diese Handlung sind 2 Personen
erforderlich).
DE
a
b
c

7
7
Posizionare i componenti del forno. Partire dal
la canna fumaria, il comignolo e lo sportello.
IT
Position the parts of the oven. Starting with the
Gasbeton, then position the refractory bricks.
EN
Posicione los componentes del horno. Empiece
con los Gasbeton. Entonces coloque los tres
ladrillos refractarios el conducto de humos,
ES
Positionner les composants du four. Commencer
par le Gasbeton puis positionner les briques réfractaires.
Puis positionner le carneau montant, la cheminée et
FR
Die Ofenteile platzieren. Legen Sie die Gasbetonplatte
drauf, danach die Schamottesteinen danach der
DE
IL FORNO È PRONTO PER L’USO / THE OVEN IS READY TO USE / EL HORNO ESTÁ LISTO PARA EL USO / LE
FOUR EST PRÊT POUR L’UTILISATION / DER OFEN IST FÜR DEN GEBRAUCH BEREIT
Gasbeton, posizionare i mattoni. Poi posizionare
the chimney flue , chimney pot and the oven door
la tapa para chimenea y la puerta.
la porte du four.
Rauchabzug, der Schornstein und die Tür anzubrin
gen.

ALFA REFRATTARI S.R.L.
via Osteria della Fontana 63, 03012 Anagni (FR), Italy
web site: www.alfaforni.com - www.alfaovens.com
e-mail: info@ alfaforni.com
tel: +39 0775.7821 - fax: +39 0775.782218
Table of contents
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Holstein Housewares
Holstein Housewares HF-09014 manual

Cookology
Cookology CWC150SS instruction manual

Tecnoinox
Tecnoinox CP35E7 Instruction manual for installation and use

PITSOS
PITSOS GSM2101X user manual

Maxkon
Maxkon FVPS007 user manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics CFC400 Operating instructions and recipes