Ciarko MONO W Technical manual

MONO W
Instrukcja obsługi - Manuell - Manual -
PL: INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
DE: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EN: INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
CZ: POKYNY PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ
SK: NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE
Manuál - Manuálny
PL: INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
DE: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EN: INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
CZ: POKYNY PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ
SK: NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE

2

Verlängerung des Motorauslasses
Rura wylotowa powietrza
Przedłużenie wylotu silnika
Zaślepka wylotu tył (B)
Ho....
Zástrčka zadní zásuvky (B)
Výstupní potrubí vzduchu
Výstupná rúra vzduchu
3
Luftauslassrohr
Air outlet pipe
Rozšíření výstupu motoru
Engine outlet extension
Predĺženie výstupu motora
Puzdro výstupu zadné (B)
Fernbedienung
x4
h6
x
Ø 6x80
4 x M5 x 30
Polski 10
Deutsch 17
English 26
Čeština 32
Slovenský 41

4
A
E
Zawartość opakowania
Fernbedienung
D
C
B
Maskownica
F
G
Śruby i wkręty mocujące
Obsah balení
Ovladač
Diaľkové ovládanie
Fernbedienung
Inhalt
Contents Obsah balenia
Remote control
Bolts and fixing screws
Upevňovací šrouby a svorníky
Skrutky a upevňovacie skrutky
Digestor
Cooker hood
Dunstabzugshaube
Digestor
Okap
Pilot
H
Śruby i wkręty mocujące
Fernbedienung
Bolts and fixing screws
Upevňovací šrouby a svorníky
Skrutky a upevňovacie skrutky
4 x M5 x 30
4 x M6 x 20
8 x M4 x 12
Rury mocujące
Uszczelka mocująca
Kształka maskująca
Uchwyt mocujący
Stelaż sufitowy
6 x DIN 7981
I
C

41
41
41
41
41
41
41
41
41
562
290
599 / 799
314 / 434
42
5

4x Ć8mm
7a 8a
9a
C
10a
11a
260 / 380
140
225 / 95
12a
D
227
98
10a
D
B
1
1
x2
D
E
D
4szt. M4x10
4szt. M4x10
1
2
2
3
2
4szt. M4x10
H
1
2
4szt. M4x16
13
2
2
6
1
34
56
GAZOWA 650
ELEKTRYCZNA 550
H
220-240V AC
~50-60Hz
x 6
Ć8mm
140
300
300
Montaż
CZ
Montážní a instalační schémata
Montážne inštalačné schémy
Versammlung
Assembly
899
372
42

Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych
Denken Sie daran, Ihre Fettfilter regelmäßig zu reinigen
Remember to clean the grease filters regularly
Nezapomeňte pravidelně čistit tukové filtry
Nezabudnite pravidelne čistiť tukové filtre
220-240V AC
~50-60Hz
12
2
7
78
9
10
11 12
220-240V AC
~50-60Hz
Montaż
CZ
Montážní a instalační schémata
Montážne inštalačné schémy
Versammlung
Assembly
B
E
C
G
F
13
14
16
17 18
8
220-240V AC
~50-60Hz
B
E
C

Montaż okapu jako pochłaniacz (b)
Einbau der Haube als Absorber (b)
Hood installation as an absorber (b)
2
24
2
2
2
1
13
14
15
16
17 18
8
G
F
220-240V AC
~50-60Hz
B
E
C
F

1319b
2
24
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych
Nezapomeňte pravidelně čistit tukové filtry
9
Montaż okapu jako pochłaniacz (b)
Einbau der Haube als Absorber (b)
Hood installation as an absorber (b)
21
19 20
Montaż
CZ
Montážní a instalační schémata
Montážne inštalačné schémy
Versammlung
Assembly
22
2
24
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych
Denken Sie daran, Ihre Fettfilter regelmäßig zu reinigen
Remember to clean your grease filters regularly
Nezapomeňte pravidelně čistit filtry plastického maziva
Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych
Nezapomeňte pravidelně čistit tukové filtry
Bei der Installation der Dichtung können Sie Schmiermittel verwenden, um die Befestigung
zu erleichtern
When installing the gasket, you can use lubricant for easier attachment
Při instalaci těsnění můžete použít mazivo pro snadnější připevnění
Przy instalacji uszczelki można użyć lubrykantu dla łatwiejszego jej zamocowania
Pri inštalácii tesnenia môžete použiť mazivo pre jednoduchšie

Szanowni Państwo
Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego.
Okap ten został zaprojektowany i wykonany specjalnie z myślą o spełnieniu Państwa
oczekiwań i z pewnością będzie stanowić część nowocześnie wyposażonej kuchni.
Zastosowane w nim innowacyjne rozwiązania konstrukcyjne i użycie nowoczesnej
technologii produkcji, zapewniają mu wysoką funkcjonalność i estetykę.
Przed przystąpieniem do montażu okapu prosimy o dokładne zapoznanie się
z treścią niniejszej instrukcji. Dzięki temu unikną Państwo błędnej instalacji
i obsługi okapu.
Życzymy satysfakcji i zadowolenia z wyboru okapu naszej firmy.
P. L
10

Instrukcja obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych
w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z zawartymi w niej informacjami. Okap został
zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego. Okap może różnić się pod względem wyglądu
od okapu przedstawionego na rysunkach zawartych w instrukcji, ale zalecenia dotyczące
obsługi, konserwacji i montażu pozostają niezmienione.
!Należy zachować instrukcję obsługi, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku
sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że dołączono do niego instrukcję
obsługi.
!
Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, która dostarcza dokładne informacje dotyczące
instalacji, użytkowania i pielęgnacji urządzenia.
!Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych w urządzeniu lub na przewodach
odprowadzających.
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(∗)” wchodzą wyłącznie w skład wybranych modeli,
w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno.
Ostrzeżenia
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem montażu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od
zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że taka możliwość została
wyraźnie wskazana. Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami
spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału wykorzystywanego do odprowa-
dzania spalin wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania się
przygotowywania pod okapem potraw z użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a zatem nie wolno tego
robić pod żadnym pozorem. Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
przegrzania oleju i w konsekwencji samozapaleniu. Dostępne części mogą ulec znacznemu
nagrzaniu, jeżeli będą używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i bezpieczeństwa dotyczących
odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze
lokalne.
11
* Pamiętaj o regularnym czyszczeniu filtrów przeciw tłuszczowych
** Akcesorium dostępne w wersji wyciąg

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz, jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ
RAZ W MIESIĄCU), z zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych w niniejszej
instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia
filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody
lub pożary spowodowane przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń poda-
nych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/UE w spra-
wie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby
zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można traktować,
jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i recyklingu
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomagają w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Obsługa
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie oparów na zewnątrz), bądź jako pochłaniacz
(opary są filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Modele okapów, które nie
posiadają wentylatora wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być połączone
z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w wyposażeniu).
Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.
12
P. L

13
Instrukcja obsługi
Po zamontowaniu okapu należy ściągnąć folię ochronną z rurek mocujących.
Połączenie elektryczne
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej
części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego
z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej
instalacji.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie
znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy zastosować
znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej
w warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem poprawności
jego działania należy się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.
Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.
W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze Działu Serwisu.
Instalacja okapu
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym
a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 55cm w przypadku kuchenek
elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa odległość, należy dostosować
się do takich wskazań.
Wkręty mocujące do sufitów klient musi zakupić osobno. Konieczne jest zasięgnięcie porady
wykwalifikowanego technika, aby upewnić się w kwestii odpowiedniego doboru materiałów
w zależności od typu powierzchni, która musi być odpowiednio mocna, aby utrzymać ciężar
okapu.

14
Innowacyjny system sterowania gestem - GControl umożliwia w pełni bezdotykowe sterowanie
urządzeniem wyłącznie za pomocą ruchu dłoni.
Okap jest niezwykle intuicyjny i działa kompatybilnie z naturalnym ruchem dłoni.
Wystarczą 3 gesty, aby Twój okap w pełni spełniał swoją funkcję.
2
sec
Aby wyregulować barwę światła (ciepłe / zimne), należy na pilocie wcisnąć
Timer - aby użyć tej funkcji, należy wybrać bieg (klawisze 1 i 2),
a następnie naciąnać klawisz Timer (6).
Działanie - kontrola gestem - opis funkcji pilota radiowego
- Aby włączyć ok , należ zeciąg ziomoap y pr nąć po
dłoń od strony lewej do prawej, około 3 - 5 cm
poniżej czujnika
prawej do lewej (1).
Boost:
Aby właczyć lub wyłączyć oświetlenie, należy przy-
na
Włącz/Wyłącz:
Aby wyłączyć okap lub zmienić tryb prędkości
na niższy, należy przeciągnąć dłoń od strony
3
12
6
4
5
Obsługa pilota radiowego:
Tryb parowania pilota radiowego uruchamiany jest automatycznie po resecie zasilania i jest
aktywny przez 60 sekund, ale nie jest w żaden sposób sygnalizowany.
W tym czasie naciśnij dowolny klawisz na pilocie. Wciśnięcie klawisza spowoduje połączenie
okapu kuchennego z pilotem radiowym.
(Jeśli potrzebujesz nowego pilota radiowego, będziesz musiał ponownie połączyć go z okapem.
Należy odłączyć okap od zasilania na 15 sekund. Następnie ponownie podłączyć zasilanie
okapu. W ciągu 60 sekund nacisnąć dowolny przycisk na nowym pilocie zdalnego sterowania.
Okap jest teraz połączony z nowym pilotem radiowym.)
i przytrzymać (przez około 2 sek.) na pilocie klawisz (4) lub (5)
Regulacja natężenia światła:
Aby wyregulować natężenie światła, należy na pilocie wcisnąć i przytrzymać
Regulacja barwy światła:
Bieg 4 pełni funkcję Boost, co oznacza, że po 5
min. działania okap automatycznie powróci do
3 biegu.
LED On/Off:
przez około 3 sekundy klawisz
klawisze (4) oraz (5).
P. L
Sterowanie - gesty oraz opis funkcji pilota radiowego
Innowacyjny system sterowania gestem - GControl umożliwia w pełni bezdotykowe sterowanie
urządzeniem wyłącznie za pomocą ruchu dłoni.
Okap jest niezwykle intuicyjny i działa kompatybilnie z naturalnym ruchem dłoni.
Wystarczą 3 gesty, aby Twój okap w pełni spełniał swoją funkcję.
- Aby włączyć okap, należy przeciągnąć poziomo
dłoń od strony lewej do prawej. Analogiczn ie
użytkownik zmienia tryb prędkości na wyższy (2).
(Uwaga! Bieg 4 pełni funkcję Boost,
co oznacza, że po 5min. działania okap
automatycznie powróci do biegu 3)
- Aby wyłączyć okap lub zmienić tryb prędkości
na niższy, należy przeciągnąć dłoń od strony
prawej do lewej (1).
-Przytrzymanie klawisza (1) przez 2 sekundy wyłączy okap.
-Przytrzymanie klawisza (2) przez 2 sekundy uruchomi 4 bieg.
- Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, należy
przytrzymać dłoń przez około 2 sekundy lub
nacisnąć na pilocie klawisz (3).
- Aby wyregulować barwę światła, należy na pilocie wcisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy klawisz (4)
lub (5).
- Aby wyregulować natężenie światła, należy na pilocie wcisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy klawisz
(3). Natężenie można także regulować wciskając klawisze (4) oraz (5). Dostępne są 4 stopnie natężenia
światła.
- Timer - aby użyć tej funkcji, należy wybrać bieg (klawisze 1 i 2),
a następnie nacisnąć klawisz Timer (6).
Obsługa pilota radiowego:
Tryb parowania pilota radiowego uruchamiany jest automatycznie po resecie zasilania i jest
aktywny przez 60 sekund, ale nie jest w żaden sposób sygnalizowany.
W tym czasie naciśnij dowolny klawisz na pilocie. Wciśnięcie klawisza spowoduje połączenie
okapu kuchennego z pilotem radiowym.
(Jeśli potrzebujesz nowego pilota radiowego, będziesz musiał ponownie połączyć go z okapem.
Należy odłączyć okap od zasilania na 15 sekund. Następnie ponownie podłączyć zasilanie
okapu. W ciągu 60 sekund nacisnąć dowolny przycisk na nowym pilocie zdalnego sterowania.
Okap jest teraz połączony z nowym pilotem radiowym.)
Uwaga!
Może zdarzyć się, że pilot IR przeznaczony do innego urządzenia AGD, będzie
częściowo obsługiwał pracę okapu.
H10PL
Działanie – kontrola gestem oraz opis funkcji pilota
radiowego
Innowacyjny system sterowania gestem - umożliwia w pełni bezdotykowe sterowanie
urządzeniem wyłącznie za pomocą ruchu dłoni.
Okap jest niezwykle intuicyjny i działa kompatybilnie z naturalnym ruchem dłoni.
Wystarczą 3 gesty, aby Twój okap w pełni spełniał swoją funkcję.
Aby włączyć okap, należy przeciągnąć poziomo
dłoń od strony lewej do prawej około 3 -5 cm poniżej czujn ika.
Włącz/Wyłącz:
Aby wyłączyć okap lub zmienić tryb prędkości
na niższy, należy przeciągnąć dłoń od strony
prawej do lewej (1).
Wyłączenie silnika:
Naciśnij i przytrzymaj klawisz (1) przez 2 sekundy by wyłączyć silnik.
Boost:
Bieg 4 pełni funkc ję Boost, co oznacza, że po 5 min. działania okap automatycznie powróci do 3 biegu.
LED On/Off:
Aby właczyć lub wyłączyć oświetlenie, należy przytrzymać dłoń przez około 2 sekundy lub nacisnąć na
pilocie klawisz (3)
Regulacja barwy światła:
Aby wyregulować barwę światła, należy na pilocie wcisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy klawisz (4)
lub (5)
Timer:
Aby użyć tej funkcji, należy wybrać bieg (klawisze 1 i 2),
a następnie nacisnąć klawisz Timer (6).
Regulacja natężenia światła:
Aby wyregulować natężenie światła, należy na pilocie wcisnąć i przytrzymać przez około 3 sekundy klawisz
(3).Dostępne są 4 stopnie natężenia światła.
Obsługa pilota radiowego:
Tryb parowania pilota radiowego uruchamiany jest automatycznie po resecie zasilania i jest
aktywny przez 60 sekund, ale nie jest w żaden sposób sygnalizowany.
W tym czasie naciśnij dowolny klawisz na pilocie. Wciśnięcie klawisza spowoduje połączenie
okapu kuchennego z pilotem radiowym.
(Jeśli potrzebujesz nowego pilota radiowego, będziesz musiał ponownie połączyć go z okapem.
Należy odłączyć okap od zasilania na 15 sekund. Następnie ponownie podłączyć zasilanie
okapu. W ciągu 60 sekund nacisnąć dowolny przycisk na nowym pilocie zdalnego sterowania.
H14PL
Naciśnij i przytrzymaj klawisz
(1) przez 2 sekundy by wyłączyć silnik.
trzymać dłoń przez około 2 sekundy lub nacisnąć
pilocie klawisz (3)
(3).Dostępne są 4 stopnie natężenia światła.

Instrukcja obsługi
15
Sterowanie - panel sterowania
Przyciski funkcyjne:
P1 ON / OFF” okapu
Naciśnij przycisk P1 by włączyć okap. Kolejne naciśnięcie uruchomi kolejny bieg.
1: bieg (moc zasysania) 1
2: bieg (moc zasysania) 2
3: bieg (moc zasysania) 3
4: bieg, prędkość zasysania intensywnego „BOOST”
Po 5 minutach działania funkcji „BOOST” okap powraca do mocy zasysania 3.
P2 Funkcyjny
P3 Oświetlenie - Włącza i wyłącza oświetlenie.
Timer:
1. Przy uruchomionym silniku naciśnij P2 by aktywować Timer
2. Dioda LED zacznie migać ze stałą częstotliwością
3. Okap się wyłączy po 15 minutach
4. Naciśnij i przytrzymaj P2 (przez co najmniej 1 sekundę) by wyłączyć Timer
P1 1 2 3 4 P2 P3
Wyłączenie silnika:
Naciśnij i przytrzymaj P1 przez 3 sekundy by wyłączyć silnik.
Regulacja barwy światła:
1. Naciśnij P2 i P3 przez co najmniej 1 sekundę (brak sygnalizacji)
2. Barwa ulegnie płynnej zmianie
3. Puść P2 lub P3 by zapisać barwę
Regulacja natężenia światła:
1. Naciśnij P3 przez co najmniej 1 sekundę
2. Przytrzymując przycisk oświetlenie będzie świeciło w 4ch stopniach (100%/75%/50/25%)
3. Puść P3 by zapisać natężenie światła
Przewietrzanie:
Funkcja automatycznego przewietrzania – kiedy funkcja jest aktywna, okap będzie automaty-
cznie uruchamiał pierwszy bieg co 50 min. i dokładnie przewietrzał pomieszczenie przez 10 min.
(funkcja może być wyłączona w dowolnej chwili).
Aktywacja/dezaktywacja funkcji przewietrzania:
Naciśnij i przytrzymaj P1 i P2 przez co najmniej 1 sekundę by włączyć lub wyłączyć funkcję
przewietrzania.
Tryb aktywny (przewietrzanie 10 minut): Dioda D2 jest mocno podświetlona i powoli pulsuje.
Tryb czuwania (50 minut oczekiwania): Dioda D1 jest delikatnie podświetlona i powoli pulsuje.
Działanie - panel sterowania
Przyciski funkcyjne:
P1 ON / OFF” okapu
Naciśnij przycisk P1 by włączyć okap. Kolejne naciśnięcie uruchomi kolejny bieg.
1: bieg (moc zasysania) 1
2: bieg (moc zasysania) 2
3: bieg (moc zasysania) 3
4: bieg, prędkość zasysania intensywnego „BOOST”
Po 5 minutach działania funkcji „BOOST” okap powraca do mocy zasysania 3.
P2 Funkcyjny
P3 Oświetlenie
Włącza i wyłącza oświetlenie.
Funkcje
Timer:
1. Przy uruchomionym silniku naciśnij P2 by aktywować Timer
2. Dioda LED zacznie migać ze stałą częstotliwością
3. Okap się wyłączy po 15 minutach
4. Naciśnij i przytrzymaj P2 (przez co najmniej 1 sekundę) by wyłączyć Timer
Wyłączenie silnika:
Naciśnij i przytrzymaj P1 przez 3 sekundy by wyłączyć silnik.
Regulacja barwy światła:
1. Naciśnij P2 i P3 przez co najmniej 1 sekundę (brak sygnalizacji)
2. Barwa ulegnie płynnej zmianie
3. Puść P2 lub P3 by zapisać barwę
Regulacja natężenia światła:
1. Naciśnij P3 przez co najmniej 1 sekundę
2. Przytrzymując przycisk oświetlenie będzie świeciło w 4ch stopniach (100%/75%/50/25%)
3. Puść P3 by zapisać natężenie światła
Przewietrzanie:
Funkcja automatycznego przewietrzania – kiedy funkcja jest aktywna, okap będzie automatycznie
uruchamiał pierwszy bieg co 50 min i dokładnie przewietrzał pomieszczenie przez 10 min. (funkcja
może być wyłączona w dowolnej chwili)
Aktywacja/dezaktywacja funkcji przewietrzania:
Naciśnij i przytrzymaj P1 i P2 przez co najmniej 1 sekundę by włączyć lub wyłączyć funkcję
przewietrzania.
Tryb aktywny (przewietrzanie 10 minut): Dioda D2 jest mocno podświetlona i powoli pulsuje.
Tryb czuwania (50 minut oczekiwania): Dioda D1 jest delikatnie podświetlona i powoli pulsuje.
H14PL
Funkcje

16
Konserwacja
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć
okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główne zasilanie.
Czyszczenie okapu
Okap należy często czyścić wewnątrz, jak i na zewnątrz (przynajmniej z tą samą częstotliwością,
z którą wykonuje się czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi
środkami. Nie należy używać środków ściernych.
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów
powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem stosowanie się do podanych wskazówek.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary
wynikające z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych wyżej instrukcji.
Filtr przeciwtłuszczowy
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli
Twój model okapu posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany), za pomocą nie-
agresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu
mycia. Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może się odbarwić, ale nie zmienią
się jego charakterystyczne cechy filtrujące.
Aby wyjąć filtr tłuszczowy, należy pociągnąć za klamkę sprężynową.
Filtr long-life
Filtr należy regularnie czyścić. Procedurę tę zaleca się co dwa miesiące.
Polega ona na myciu filtra w gorącej wodzie z detergentem lub w zmywarce (pełny program 65 C).
Po umyciu NIE WYCISKAJ wody z filtra - może to skutkować jego uszkodzeniem.
Aby wysuszyć i aktywować ponownie filtr wł ż go do piekarnia nastawionego na 70 C czas 15-20
minut.
Filtr należy wymienić raz na 2 lata lub gdy widoczne są uszkodzenia mechaniczne.
P. L

Sie sind Nutzer einer Abzugshaube der neuesten Generation geworden.
Diese Abzugshaube wurde speziell entwickelt und hergestellt, um Ihre Erwartungen
zu erfüllen und wird sicherlich Teil Ihrer modernen Küche sein.
Die darin verwendeten innovativen Designlösungen und der Einsatz von modernen
Produktionstechnologien gewährleisten hohe Funktionalität und Ästhetik.
Vor der Installation der Abzugshaube lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig
durch. Dadurch vermeiden Sie falsche Installation und Bedienung der
Abzugshaube.
Wir wünschen Ihnen Freude und Spaß mit unserer Firmenhaube.
Sehr geehrte Damen und Herren,
DE
17

18
Befolgen Sie bei der Installation des Geräts die Anweisungen aus diesem Handbuch. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, welche aus einer Installation resultieren, die nicht den darin
enthaltenen Anweisungen entspricht. Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den Hausgebrauch
entworfen. Die Abzugshaube kann sich von den Abbildungen in diesem Handbuch
unterscheiden, aber die Bedienungs-, Wartungs- und Installationsanweisungen bleiben
unverändert.
! Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät verkauft
oder bewegt wird, stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung beigelegt wird.
! Lesen Sie den Inhalt der Bedienungsanleitung sorgfältig durch, welche detaillierte Informationen zur
Installation, Nutzung und Pflege des Geräts enthält.
! Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen Veränderungen am Gerät oder an den
Ableitungen vor.
Achtung: Die mit dem Symbol „(*)” gekennzeichnete Artikel sind nur in ausgewählten Modellen
enthalten, andernfalls müssen sie separat erworben werden.
Warnung
Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Montage abgeschlossen ist.
Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten trennen Sie die Abzugshaube von der
Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Hauptschalter
ausschalten.
Führen Sie sämtliche Montage- und Wartungstätigkeiten mit Schutzhandschuhen durch.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Wissen oder
Erfahrung in der Verwendung dieser Art von Geräten bestimmt, es sei denn, sie werden durch ein für
ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder eingewiesen.
Verwenden Sie die Abzugshaube niemals ohne ordnungsgemäß installierte Filter!
Die Abzugshaube sollte NIEMALS als Stützebene verwendet werden, es sei denn, dies wurde
eindeutig angegeben. Der Raum, in welchem die Abzugshaube zusammen mit anderen Geräten
verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, sollte ausreichend belüftet sein.
Angesaugte Luft sollte nicht in einen Kanal geleitet werden, welcher für die Ableitung von Abgasen
verwendet wird, die von Gasgeräten oder sonstigen Brennstoffen erzeugt werden. Das Zubereiten
von Speisen unter der Abzugshaube unter Verwendung von offenem Feuer (Flambieren) ist
strengstens verboten.
Die Verwendung offener Flamme ist gefährlich für die Filter und führt zu Brandgefahr, daher darf dies
unter keinen Umständen erfolgen. Seien Sie beim Braten vorsichtig, um eine Überhitzung des Öls
und damit eine Selbstentzündung zu vermeiden. Zugängliche Teile können sehr heiß werden, wenn
sie mit Kochgeräten verwendet werden.
Hinsichtlich der für die Ableitung von Rauchgasen erforderlichen technischen und
sicherheitstechnischen Maßnahmen sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strikt
einzuhalten.
Anleitung zur Montage und Verwendung

Die Abzugshaube sollte sowohl innen als auch außen (MINDESTENS EINMAL IM MONAT) regelmäßig
gereinigt werden, wobei die Wartungsanweisungen in diesem Handbuch zu befolgen sind.
Die Nichtbeachtung der Regeln für die Reinigung der Abzugshaube und den Austausch und die
Reinigung der Filter kann zu Brandgefahr führen.
Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden oder lassen Sie die Abzugshaube nicht ohne
ordnungsgemäß installierte Lampen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Brände, welche durch
das Gerät verursacht werden, wenn die Anweisungen aus diesem Handbuch nicht befolgt werden.
Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Durch die Sicherung ordnungsgemäßer Entsorgung des Geräts tragen Sie dazu bei, das Risiko
negativer Auswirkungen des Produkts auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern,
welche durch eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts verursacht werden könnten.
Das Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung bedeutet, dass dieses Produkt nicht als sonstiger
Kommunalabfall behandelt werden darf. Bringen Sie es daher zur geeigneten Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Die fachgerechte Entsorgung und Verschrottung hilft, die negativen Auswirkungen von Altgeräten auf
Umwelt und Gesundheit zu beseitigen. Für Einzelheiten zur Recyclingfähigkeit dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihre örtliche Stadtverwaltung, den städtischen Sanitärdienst oder das Geschäft, in
welchem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienung
Das Gerät kann als Abzug (Abluft nach außen) oder als Umluft (Dämpfe werden gefiltert und wieder in
den Raum abgeführt) eingesetzt werden. Die Haubenmodelle ohne Abluftventilator funktionieren nur als
Ablufthaube und müssen an eine Abluftvorrichtung (nicht im Lieferumfang enthalten) angeschlossen
werden.
Eine Anschlussanleitung wird dem externen Absaugungsgerät beigelegt.
Haube als Umluft
Um die Haube in dieser Version zu verwenden, muss ein Kohlefilter installiert werden.
Er kann beim Händler gekauft werden.
Die angesaugte Luft wird von Fett und Gerüchen gereinigt, bevor sie durch die Gitter an der Oberseite
des Schornsteins in den Raum zurückgeführt wird.
Haube als Abluft
Die Dämpfe werden durch ein am Anschlussflansch angebrachtes Ableitungsrohr nach außen
abgeführt. Der Durchmesser des Druckrohrs muss gleich dem Durchmesser des Anschlussflansches
sein.
Achtung! Das Ablaufrohr ist nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten und muss zusätzlich erworben
werden.
Im horizontalen Teil muss das Rohr eine leichte Aufwärtsneigung (ca. 10°) haben, um den Luftstrom
nach außen zu erleichtern. Wenn die Abzugshaube mit Kohlefiltern ausgestattet ist, müssen diese
entfernt werden.
19
D E

Verbinden Sie die Abzugshaube mit dem Lüftungskanal mit einem Abflussrohr mit einem Durchmesser,
welcher der Größe des Haubenauslasses entspricht (Anschlussflansch).
Die Verwendung von Rohren mit kleinerem Querschnitt verringert die Saugleistung und erhöht drastisch
die Geräuschentwicklung der Haube.
Der Hersteller übernimmt also keine Haftung dafür.
! Verwenden Sie ein möglichst kurzes Kabel.
! Verwenden Sie einen Schlauch mit möglichst wenigen Biegungen (maximaler Biegungswinkel: 90°).
! Vermeiden Sie drastische Änderungen des Leiterquerschnitts.
! Verwenden Sie einen Schlauch mit möglichst glatter Innenfläche.
! Das Material des Kabelkanals muss den geltenden Normen entsprechen.
Installation der Abzugshaube
Der Mindestabstand zwischen der Oberfläche des Kochgeschirrs auf dem Kochfeld und dem untersten
Teil der Abzugshaube sollte bei Elektroherden mindestens 55 cm und bei Gas- oder Kombiherden
mindestens 65 cm betragen.
Wird laut der Installationsanleitung des Gaskochers ein größerer Abstand vorgeschrieben, befolgen Sie
bitte diese Anweisungen. Entfernen Sie nach der Montage der Haube die Schutzfolie von den
Befestigungsrohren.
Elektrische Verbindung
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, welche auf dem Schild im Inneren der Haube
angegeben ist. Wenn die Abzugshaube mit einem Stecker ausgestattet ist, muss dieser auch nach
Abschluss der Installation an eine Steckdose angeschlossen werden, welche den geltenden Normen
entspricht und sich an einer leicht zugänglichen Stelle befindet.
Wenn die Abzugshaube nicht mit einem Stecker ausgestattet ist (direkter Anschluss an das Stromnetz)
oder der Stecker nicht an einer leicht zugänglichen Stelle ist, muss auch nach der Installation ein
genormter zweipoliger Schalter verwendet werden, der bei Überstrom der Kategorie III eine vollständige
Trennung vom Netz in Übereinstimmung mit den Installationsregeln ermöglicht.
Achtung! Bevor Sie den Stromkreis der Abzugshaube wieder an die Stromversorgung anschließen und
seinen Betrieb überprüfen, vergewissern Sie sich immer, dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Die Abzugshaube ist mit einem speziellen Netzkabel ausgestattet.
Wenn dieses Kabel beschädigt ist, müssen Sie es bei der Service-Abteilung bestellen.
Betrieb der Abzugshaube
In Fällen, in welchen die Luft in der Küche besonders verschmutzt ist, verwenden Sie die Abzugshaube
auf höchster Stufe. Es wird empfohlen, die Abzugshaube 5 Minuten vor dem Kochen von Speisen
einzuschalten und nach Ende des Kochvorgangs ca. 15 Minuten eingeschaltet zu lassen.
Wartung
Achtung! Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten trennen Sie die Abzugshaube
von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Hauptschalter
ausschalten.
20
Anleitung zur Montage und Verwendung
Table of contents
Languages:
Other Ciarko Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

NEFF
NEFF D4692X0GB operating instructions

Broan
Broan PM250 SERIES Instructions for assembly operation

AEG
AEG DBE5961HG user manual

Thermador
Thermador PROFESSIONAL VCIB36JP installation manual

KOBE
KOBE CH2230SQ Installation instructions and operation manual

Hotpoint
Hotpoint HNP 6.5 CM X/HA operating instructions