CIMmed 120190 User manual

- 1 -
CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com
Name: CIM Dreigelenkarm Heavy Duty
Artikelnummern-Code des Tragarmes: H33030
Artikelnummern-Code der Geräteaufnahme: A, C, CN1, E, EF, EN, F, F5, FK,
FMS, G, G1, G2, G3, G5, GE, GF, GS, L, LMD, LPH, M, MD, MP2, MP2PS, NS,
PH, Q, SLX, SV, TN, X2X3
Name: CIM Extended pivot arm heavy duty
Part no. code of the arm: H33030
Part no. code of the monitor adaptation: A, C, CN1, E, EF, EN, F, F5, FK, FMS,
G, G1, G2, G3, G5, GE, GF, GS, L, LMD, LPH, M, MD, MP2, MP2PS, NS, PH, Q,
SLX, SV, TN, X2X3
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
MONTAGEANLEITUNG
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
ASSEMBLY INSTRUCTION
WARNHINWEISE
Überprüfen Sie das Gewicht des zu befestigenden ME-Gerätes. Die zulässige
Gewichtsbelastung nden Sie auf dem entsprechenden Produktdatenblatt.
Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu Geräteschäden oder Verletzung
von Personen führen.
Die CIM med GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
fachgerechte Montage entstanden sind.
Veränderungen am Produkt, Demontage einzelner Komponenten, Montage
bzw. Zusammenbau der Einzelteile in anderer Form als nachfolgend be-
schrieben, sind nur nach ausdrücklicher und schriftlich erteilter Genehmi-
gung durch die Konstruktionsabteilung der CIM med GmbH zulässig. Für
Schäden, die durch nicht genehmigte Produktänderungen entstehen, über-
nimmt die CIM med GmbH keine Haftung.
Die weiterführende Gebrauchsanweisung und der Inspektionsplan sind für
Endanwender bestimmt.
WARNING
Please check the weight of the ME equipment to be mounted. The permissible
total weight is mentioned on the corresponding data sheet.
Failure to follow these warnings may result in damage to equipment or
injury to people.
CIM med GmbH cannot be held responsible for any damage due to poor
installation.
Product modications, disassembling and reassembling and/or mounting
any of the components in any other way than described below are permitted
only after written approval by the CIM med GmbH construction and
engineering department. CIM med GmbH cannot be held responsible for
any damage or injury caused by product modications and/ or amendments
without prior permission from CIM med GmbH.
The additional instructions for use and the inspection plan are intended
for end users.
BP ID: 120190

LIEFERUMFANG SCOPE OF DELIVERY
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
- 2 -
www.cim-med.com
4
3
10
Hinteres Schwenklager
rear swivel part
7
Vorderes Dreh-/ Neigelager
front swivel part
Deckel Verlängerung unten
Extension cover
(1x)
Deckel Verlängerung oben
Extension cover
(1x)
Aluminiumdeckel
Alu cover cap
(1x)
1 2 3
Mittleres Schwenklager
middle swivel part
M4x8
(4x)
M4x8
(4x)
M4x10
(2x)
M5x16
(3x)
4 65 7 8 9 10
Kunststoffdeckel
Plastic cover cap
(1x)
Aluminiumabdeckung
Aluminium prole
(1x)
Kunststoffabdeckung
Plastic cover
(2x)
5 6 1 8
2
9

MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
- 3 -
www.cim-med.com
MONTAGESCHRITTE
1. Die Verlängerung weist drei Abdeckungen auf. Diese sind für den
Transport jeweils mit einer Schraube befestigt. Die restlichen
Schrauben benden sich innerhalb des hinteren Schwenklagers.
Lösen Sie zunächst alle Deckel.
2. Entfernen Sie die Aluminiumabdeckung mit Hilfe eines Schlitz-
schraubendrehers. Nun lösen Sie die vordere Kunststoffabdeckung.
1
4 mm
2,5 mm
3. Installieren Sie den Tragarm an der vorgesehenen Stelle (Wandkanal,
Rundrohr, Normschiene etc.). Die Abbildung zeigt einen Adapter zur
Aufnahme am CIM Wandkanal. Bitte beachten Sie die Montageanlei-
tung der jeweiligen Anbindung.
4. Schieben Sie die Kabel nacheinander von unten durch die Öffnung des
hinteren Schwenklagers.
HINWEIS: Bei mehreren Kabeln immer das Kabel mit dem größten
Stecker zuerst durchführen.
3
ASSEMBLY STEPS
1. The extension arm has three covers. Those are mounted with only one
screw for transport purposes. The remaining screws are stored within
the rear swivel part. Start with removing all covers.
2. Remove aluminium prole by using a slot head screwdriver. Then
remove the front plastic cover.
2
3. Mount the support arm to its designated place (wall channel, tube,
DIN rail etc.). The illustration shows a wall channel adapter. Please
refer to the corresponding assembly instruction for all other adapters.
4. Feed cables through rear swivel part from below one after the other.
NOTE: Always start with the largest cable rst if you have multiple
cables.
4

MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
- 4 -
www.cim-med.com
5. Führen Sie nun das Kabel von oben durch die Öffnung in der Verlän-
gerung nach unten.
6. Führen Sie die Kabel weiter durch den Tragarm. Schieben Sie an-
schließend die vordere Kunststoffabdeckungen ein und klipsen Sie
dann die Aluminiumabdeckung in das Prol des Tragarmes ein.
5
7. Montieren Sie am hinteren Schwenklager den Deckel Verlängerung oben
mittels der (2) M4x10 Linsenkopfschrauben.
8. Montieren Sie den Deckel Verlängerung unten mit (4) M4x8 Linsen-
kopfschrauben mit Bund. Verschrauben Sie den Aluminiumdeckel mit
den (3) M5x16 Zylinderkopfschrauben und ziehen Sie diese fest an.
7
PH2
5. Feed the cable through the cut-out of the extension arm back from
above.
6. Feed the cable through the support arm. Then insert the front plastic
cover and clip the aluminium cover into the support arm.
6
7. Mount the extension cover to the rear swivel part by using (2) M4x10
pan head screws.
8. Mount the extension cover by using (4) M4x8 pan head screws with
ange. Mount the aluminium cover by using (3) M5x16 cylinder head
screws and screw all securely.
8
2,5 mm
4 mm

MONTAGESCHRITTE ASSEMBLY STEPS
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
- 5 -
www.cim-med.com
9. Montieren Sie den Kunststoffdeckel am vorderen Dreh-/ Neigelager
mittels der (4) M4x8 Linsenkopfschrauben.
ACHTUNG: Der Kunststoffdeckel weist eine Sollbruchstelle auf, um
einen Kabelauslass zu generieren.
10. Montieren Sie das ME-Gerät an der vorgesehenen Monitoraufnahme.
Die Abbildung zeigt eine VESA-Platte. Bitte beachten Sie die Montage-
anleitung der jeweiligen Monitoraufnahme.
9
2,5 mm
EINSTELLUNG DER SCHWER-/ LEICHTGÄNGIGKEIT DER NEIGEFUNKTION
11. Die Schwer- bzw. Leichtgängigkeit der Neigefunktion lässt sich durch
Festziehen bzw. Lösen der beiden Innensechskantschrauben individuell
einstellen. Durch Festziehen beider Schrauben lässt sich die Neigung
komplett blockieren. Maximal erlaubtes Anziehmoment 8 Nm.
ACHTUNG: Bei zu starkem Anziehen der Schraube kann das Gussteil
bzw. Gewinde brechen und zu Funktionsverlust führen.
ACHTUNG: Beim Lösen beider Schrauben besteht die Gefahr des
Herunterklappens des ME-Gerätes.
GEFAHR DER FINGERQUETSCHUNG
11
max. 8 Nm (70 in-lbs)
4 mm
9. Mount the plastic cover cap to the front swivel part by using (4) M4x8
pan head screws.
WARNING: The plastic cover cap offers a snap-out section for cables.
10. Mount the ME equipment to its designated monitor adaptation. The
illustration shows a VESA plate. Please refer to the corresponding
assembly instruction for all other monitor adaptations.
10
TILT ADJUSTMENT
11. To adjust the overall tilt tension, tighten or loosen the both hex screws.
By tightening both of the screws the tilt function can be locked com-
pletely. Maximum permissible tightening torque is 8 Nm (70 in-lbs).
WARNING: In case of overtightening the screw the casting repectively
the threads may break which leads to loss of function.
WARNING: When loosening both hex screws the ME equipment will
tilt forward.
DANGER OF SQUEEZING FINGERS

PROBLEMBEHANDLUNG TROUBLE SHOOTING
EXTENDED PIVOT ARM HEAVY DUTY
DREIGELENKARM HEAVY DUTY
- 6 -
CIM med GmbH • Euro-Industriepark • Margot-Kalinke-Str. 9 • 80939 Munich • Germany www.cim-med.com
Problem Problem caused by Remedy
ME equipment does not appear level or parallel
to oor
Channel not even/ straight Adjust wall channel or reinstall channel.
Adapter and rear pivot part are not tightened
completely.
Please check that there is no crack or movement
between these parts. Tighten the screws and
make sure that adapter and console are pulled
tight with a torque moment of 25 Nm.
Adapter not parallel to wall channel: (4) cylinder
bolts are pulled tight without having adjusted
the adapter within the channel.
Remove cylinder bolts on both sides. Tighten
rst the cylinder pins on the left side. See
assembly instruction adapter vertical/ horizontal
wall channel.
Monitor adaption VESA / at panel are not
mounted parallel to oor.
Loosen the (4) M4 screws, adjust the monitor
and pull the (4) screws tight again. Make sure
that the monitor appears level or parallel to the
oor.
Problem Ursache des Problems Problembehandlung
ME-Gerät nicht gerade bzw. parallel zum Boden Wandkanal nicht gerade montiert Wandkanal ausrichten oder neu montieren
Adapter nicht fest mit Konsole verbunden Adapter aus der Wandschiene nehmen und
die 2 x M8 Schrauben, an der Hinterseite des
Adapters, mit einem Drehmoment von 25 Nm
anziehen.
Adapter nicht parallel in dem Wandkanal
montiert: (4) Zylinderstifte in der falschen
Reihenfolge angezogen.
Lösen Sie Zylinderstifte auf beiden Seiten.
Ziehen Sie als erstes die Zylinderstifte auf der
linken Seite an. Siehe Montageanleitung Adapter
vertikaler / horizontaler Wandkanal.
Monitorbefestigung VESA / Flachbildschirm
schief auf der VESA-Montageplatte montiert.
Lösen Sie die 4 x M4 Schrauben, richten Sie den
Monitor aus und ziehen Sie die (4) Schrauben
wieder fest. Beachten Sie, dass der Monitor
mit M4 Schrauben befestigt ist, die Aufnahme-
bohrung jedoch größer ist. Dadurch muss der
Monitor exakt ausgerichtet werden.
Adapter mit
Zylinderstiften
Konsole
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMBEHANDLUNG
Adapter with
cylinder bolts
Rear pivot part
120191_05-Assembly Instruction Extended Pivot Arm Heavy_2023_DE_EN
Table of contents
Other CIMmed Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

HAGOR
HAGOR ST Motorized Cisco WebEx Board 55" installation manual

HAGOR
HAGOR BL Superslim 600 installation manual

Costway
Costway KC55265 quick start guide

ricoo
ricoo ENZ D0222 Assembly instructions

Steren
Steren STV-065 instruction manual

Workrite Ergonomics
Workrite Ergonomics Sequoia SQ-202 Assembly instructions