Clas Ohlson CM9110TA-GS User manual

EnglishSvenskaNorskSuomi
Coee Maker
SE | Kaebryggare
NO| Kaetrakter
FI | Kahvinkein
Art.no. Model
44-4979 CM9110TA-GS Ver. 20230505

2

3
English
Coffee Maker
Art.no 44-4979 Model CM9110TA-GS
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then keep it for
future reference. We accept no liability for any errors in thetext or images and reserve
theright to make any necessary changes to technical data. If you have technical problems
or other questions, please contact our customer service team (see theaddress details on
theback).
Safety
The product is intended for indoor use only.
• Certain parts of theproduct become hot during use. Only touch
thehandle and thebuttons. Do not touch any other parts of
theproduct while it is in use.
• Never leave anempty pot on thehotplate.
• The product must only be used as described in this instruction
manual.
• Do not put theproduct in alocation where it could fall into water
or other liquid.
• Never immerse thecoffee maker in water and do not expose
it to knocks, impacts or high temperatures.
• Do not put themains lead where it can be crushed, damaged
by sharp edges or come into contact with hot surfaces, such
as hobs.
• Ensure that thecorrect voltage is used. Refer to therating
plate on theproduct.
• Never use theproduct if it or its mains lead or plug is damaged
or not functioning correctly.
• The product must only be repaired by aqualified service technician.
• Never try to open theproduct or to repair, dismantle or modify
it in any way.

4
English
• The product is designed for use in thehome or in similar
circumstances, such as:
- Staff canteens, offices or other staff rooms
- Holiday homes and cottages
- By guests in hotel rooms and other similar types of
accommodation.
• Keep children under supervision when theproduct is being used.
• This product can be used by children aged 8 and over if they have
been told how to use theproduct safely and understand therisks
involved. The product must not be cleaned or maintained by
children unless they are under adult supervision. Keep theproduct
and its mains lead out of reach of children under theage of 8.
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning
it or when it will not be used for some time.
• The product can be used by people with any form of disability
or with alack of experience and knowledge which could put
their safety at risk, provided that they have been told how to
use theproduct safely and understand thepotential risks.
• Never let children play with theproduct.
• If the mains lead is damaged in any way it must be replaced
by a qualified electrician.
• Never place theproduct in acupboard.

5
English
2
4
3
5
6
7
8
9
1
10
11 15
16
12 13 14
Buttons and functions
1. Hotplate
2. Control panel
3. Coffee measure
4. Coffee pot
5. Filter holder
6. Permanent filter
7. Lid for water reservoir and filter
8. Water reservoir
9. Water level scale on water reservoir
Control panel
10. LED indicator, lights up when thetimer
is activated
11. Programmable timer.
12. Setting thehours
13. Display
14. Setting theminutes
15. On/off switch
16. LED indicator, lights up during
brewing

6
English
Use
Before thefirst use
• Wash theglass pot and filter holder before using thecoffee maker for thefirst time.
• Then run themachine through two to three cycles with thewater reservoir filled up
to the10-cup mark and without coffee. You should also do this when thecoffee
maker has not been used for along time and after descaling it.
• The water level scale on thewater reservoir makes it easier for you to fill thereservoir
with thecorrect amount of water. Never exceed themaximum water level.
• If you intend to brew several pots of coffee, turn thecoffee maker off and let it rest
for about 5 minutes between each pot.
Warning: Hot steam will come out of thetop of thecoffee maker during thebrewing
process. Do not touch or lift thewater reservoir cover whilst brewing is in progress.
Let thecoffee maker cool before lifting thewater reservoir and filter cover.
Setting thetime
1. Plug themains lead into awall socket. The display lights up and shows “12:00”.
2. Press [HOUR] to set thehours.
3. Press [MIN] to set theminutes.
Manual brewing
1. Open thelid (7) and fill thewater reservoir (8) with therequired amount of water.
2. Put thepot (4) on thehotplate (1).
3. Insert apaper filter into thefilter holder (5) and add therequired amount of coffee.
One scoop per cup is usually recommended.
4. Plug thecoffee maker into awall socket and switch it on using theon/off switch (15).
• The product has adrip stop to prevent coffee from dripping onto thehotplate when
you are pouring coffee out of thepot.
• It is also fitted with asafety shut-off feature which switches it off automatically after
40 minutes.

7
English
Brewing using thetimer
1. Follow steps 1–3 above.
2. Press [PROG] and theLED indicator (10) will flash.
3. Set thetime that you want thecoffee maker to start making coffee using the [HOUR]
and [MIN] buttons.
4. Press [PROG] and theLED indicator (10) will stay lit constantly. The coffee maker
will start making coffee at theset time.
5. The LED indicator (16) stays lit constantly when themachine starts making coffee.
Information:
• To stop thetimer before theset time, press [PROG] once.
• To start thecoffee making process before theset time, press [ON/OFF].
• To set thetimer to thesame time as before, press [TIMER]. The last time you set
will be in thememory.
Cleaning and care
Cleaning
• Pull out theplug and let thecoffee maker cool down before cleaning it.
• Wipe theoutside of thecoffee maker with asoft damp cloth. Use only mild
cleaning agents. Never use solvents or corrosive chemicals.
• The pot and its lid are dishwasher safe.
Descaling
• Always descale thecoffee maker regularly to make sure that it is functioning
efficiently.
• If alarge amount of scale is allowed to build up, it will be very difficult to remove it,
even using adescaling agent. Scale can also cause leaks in thebrewing system.
We recommend that theappliance is descaled after every thirty to forty pots of
coffee. For descaling you can use amixture of white vinegar and water:
1. Mix 2−3 tablespoons of white vinegar (12%) with themaximum amount of cold
water thecoffee maker will hold.
2. Pour this solution into thereservoir. Insert afilter into thefilter holder without adding
any coffee.
3. Switch thecoffee maker on. Repeat if necessary.
4. Descale thecoffee maker in awell ventilated area and avoid breathing in
thefumes.
5. Run themachine through two to three cycles with around 10 cups of clean water,
but without coffee, before using it again.

8
English
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. To prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerials
can be disposed of in aresponsible way. To recycle theproduct, take it
to your local recycling facility or contact theretailer. They will ensure that
theproduct is disposed of in away that does not harm theenvironment.
Specifications
Voltage 220–240 V AC, 50−60 Hz
Power 1000W
Auto off After 40 minutes
Capacity 10 cups/1.25l
Filter Permanent filter, can also be used with 1×4 paper filters
Length of cable 70cm
Dimensions 22.6×34.2×21.3cm

9
Svenska
Kaffebryggare
Art.nr 44-4979 Modell CM9110TA-GS
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtidabruk.
Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vidtekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (seadressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Vissa delar av produkten blir heta vid användning. Använd handtag
och knappar. Vidrör inga andra delar av produkten vid användning.
• Lämna aldrig entom kanna på värmeplattan.
• Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs iden
här bruksanvisningen.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller
annan vätska.
• Sänk aldrig ner kaffebryggaren ivatten och utsätt den inte för
slag, stötar eller höga temperaturer.
• Se till att kabeln inte kläms, skadas av vassa hörn eller
kommer ikontakt med heta ytor som t.ex. heta spisplattor.
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Seproduktens märkskylt.
• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen
på något sätt är skadade eller fungerar onormalt.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Försök aldrig att öppna produkten, reparera, demontera eller
modifiera den på något sätt.

10
Svenska
• Produkten är avsedd för att användas ihemmet eller under
liknande förhållanden som:
- I personalmatsalar, kontor eller andra personalutrymmen
- I fritidshus och sommarstugor
- Av gäster ihotellrum och andra boendeformer
• Håll barn under ständig uppsikt när produkten används.
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått
instruktioner om hur produkten på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får inte utföras av barn från 8 år utan
vuxens närvaro. Håll produkten och dess nätkabel utom
räckhåll för barn under 8 år.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när
produkten inte ska användas under enlängre tid.
• Produkten får användas av personer med någon form av funk-
tionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle
kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om
hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och
risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Om nätsladden på något sätt skadas ska den bytas av
behörig elektriker.
• Placera aldrig produkten i ett skåp.

11
Svenska
2
4
3
5
6
7
8
9
1
10
11 15
16
12 13 14
Knappar och funktioner
1. Värmeplatta
2. Kontrollpanel
3. Kaffemått
4. Kaffekanna
5. Filterhållare
6. Permanentfilter
7. Lock för vattenbehållare och filter
8. Vattenbehållare
9. Måttskala på vattenbehållare
Kontrollpanel
10. LED-indikator, lyser när timern är aktiverad
11. Programmering, timer.
12. Inställning av timmar
13. Display
14. Inställning av minuter
15. På/av
16. LED-indiktaror, lyser vid pågående
bryggning

12
Svenska
Användning
Före första användning
• Diska ur glaskannan och filterhållaren före första användning.
• Innan kaffebryggaren används för första gången bör du låta den brygga två eller tre
gånger med ca 10 koppar vatten men utan kaffepulver. Detta bör också göras om
den inte använts under enlängre tid, samt efter avkalkning.
• Måttskalan på vattenbehållaren gör det lätt för dig att fylla behållaren med korrekt
mängd rent vatten. Se till att den maximala vattenmängden inte överskrids.
• Om flera bryggningsomgångar krävs efter varandra bör du stänga av
kaffebryggaren efter varje omgång och låta den svalna iungefär 5 minuter.
Varning! Het ånga stiger upp ur kaffebryggaren vid bryggning. Rör inte locket till
vattenbehållaren och öppna det aldrig under pågående bryggning. Låt kaffebryggaren
svalna innan du öppnar locket.
Inställning av klockan
1. Anslut stickproppen till ettvägguttag. Displayen tänds och visar ”12:00”.
2. Tryck [HOUR] för att ställa in timmarna.
3. Tryck [MIN] för att ställa in minuterna.
Manuell bryggning
1. Öppna locket (7) och fyll på med önskad mängd vatten ivattenbehållaren (8).
2. Placera kaffekannan (4) på värmeplattan (1).
3. Sätt ifiltret ifilterhållaren (5) och fyll på önskad mängd kaffe.
Oftast rekommenderas 1 mått per kopp.
4. Sätt stickproppen iett lämpligt vägguttag och använd på/av-knappen (15) för att
slåpåkaffebryggaren.
• Kaffebryggaren är utrustad med droppstopp som förhindrar att kaffet rinner ut på
värmeplattan när man tar kaffe.
• Kaffebryggaren är utrustad med auto-stop funktion som stänger av kaffebryggaren
automatiskt efter 40 minuter.

13
Svenska
Bryggning med timer
1. Utför steg 1−3 ovan.
2. Tryck [PROG], LED-indikatorn (10) blinkar.
3. Ställ in det klockslag då du vill att bryggningen ska starta med [HOUR] och [ MIN].
4. Tryck [PROG], LED-indikatorn (10) lyser med fast sken. Bryggningen kommer
starta vid inställd tid.
5. LED-indikatorn (16) lyser med fast sken när bryggningen startar.
Information:
• Om du vill stänga av timern före inställd tid, tryck [PROG ] engång.
• Om du vill starta bryggningen före inställd tid, tryck [ON/OFF].
• Om du vill ställa in timern på samma klockslag som senast, tryck [TIMER].
Den senast inställda tiden finns kvar iminnet.
Skötsel och underhåll
Rengöring
• Dra ur stickproppen och låt kaffebryggaren svalna före rengöring.
• Torka av kaffebryggaren utvändigt med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Både glaskannan och locket tål maskindisk.
Avkalkning
• För att kaffebryggaren ska fungera optimalt bör den avkalkas regelbundet.
• En alltför stor kalkavlagring är mycket svår att avlägsna, trots att avkalkningsmedel
används. Avlagringen kan också orsaka läckage ibryggningssystemet.
Vi rekommenderar därför att kaffebryggaren avkalkas efter var trettionde eller
fyrtionde bryggning. För avkalkning kan du använda enblandning av ättikssprit och
vatten:
1. Blanda 2–3 matskedar ättikssprit (12 %) med bryggarens maximala mängd kallt vatten.
2. Häll avkalkningslösningen ivattenbehållaren, sätt ettfilter ifilterhållaren utan att
tillsätta kaffe.
3. Slå på bryggaren. Upprepa vid behov.
4. Under avkalkningen bör du vädra tillräckligt och inte andas in ångorna från avkalkningen.
5. Brygg två eller tre gånger med ca 10 koppar rent vatten men utan kaffepulver innan
du använder bryggaren som vanligt igen.

14
Svenska
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Spänning 220–240 V AC, 50−60Hz
Effekt 1000W
Auto off Efter 40 minuter
Kapacitet 10 koppar / 1,25l
Filter Permanentfilter, kan även användas med 1×4 pappersfilter
Kabellängd 70 cm
Mått 22,6×34,2×21,3 cm

15
Norsk
Kaffetrakter
Art.nr. 44-4979 Modell CM9110TA-GS
Les gjennom hele bruksanvisningen før produktet tas ibruk, og ta vare på den for
fremtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilde, samt forandringer
av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter (se kontaktopplysninger på baksiden).
Sikkerhet
Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
• Enkelte av produktets komponenter blir svært varme ved bruk.
Bruk håndtak og knapper. Berør ingen av produktets øvrige
deler under bruk.
• La aldri entom kanne bli stående på varmeplaten.
• Bruk produktet kun som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller
annen væske.
• Senk aldri kaffetrakteren ned ivann og utsett den ikke for slag,
støt eller høye temperaturer.
• Pass på at ledningen ikke kommer iklem, skades av skarpe kanter
eller kommer ikontakt varme overflater, for eksempel kokeplater.
• Kontroller at spenningen på strømnettet er riktig.
Se produktets merkeskilt.
• Bruk ikke produktet dersom det, strømkabelen, støpselet eller
andre deler er skadet eller ikke virker som det skal.
• Produktet må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
• Forsøk aldri ååpne, reparere, demontere eller modifisere
produktet på noe vis.

16
Norsk
• Produktet er beregnet til privat bruk ihjemmet og tilsvarende
forhold, som for eksempel:
- På spiserom, kontor eller andre personalområder
- På hytter og iandre fritidsboliger
- På hotellrom og iandre bosituasjoner
• Hold barn under kontinuerlig oppsyn når produktet er ibruk.
• Produktet kan brukes av barn fra 8 års alder dersom de har
fått instruksjon ihvordan det fungerer og hvilke farer som
kan oppstå. Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 års
alder under tilsyn av voksne. Hold produktet og tilhørende
strømledning utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring eller når
apparatet ikke skal brukes over lengre tid.
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming
og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom
noen har lært dem opp ibruken av produktet og forståelse for
faren ved bruk av det.
• La aldri barn leke med produktet.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av en faglært
elektriker.
• Produktet må ikke plasseres i et skap.

17
Norsk
2
4
3
5
6
7
8
9
1
10
11 15
16
12 13 14
Knapper og funksjoner
1. Varmeplate
2. Kontrollpanel
3. Kaffemål
4. Kaffekanne
5. Filterholder
6. Permanent filter
7. Lokk til vannbeholder og filter
8. Vannbeholder
9. Gradering på vannbeholder
Kontrollpanel
10. LED-indikator, lyser når timeren er aktivert
11. Programmering, timer.
12. Innstilling av timer
13. Skjerm
14. Innstilling av minutter
15. Av/på
16. LED-indikator som lyser ved
pågående trakting

18
Norsk
Bruk
Før første gangs bruk
• Vask glasskannen og filterholderen før første gangs bruk.
• Før kaffetrakteren brukes første gang bør du la den trakte to eller tre kanner vann.
Bruk cirka 10 kopper vann. Kaffe skal ikke brukes. Dette bør også gjøres dersom
trakteren ikke har vært ibruk på lenge, samt etter avkalking.
• Graderingen på vannbeholderen gjør det enkelt åfylle beholderen med riktig mengde
rent vann. Maks. vannmengde må ikke overstiges.
• Dersom du skal trakte flere kanner kaffe etter hverandre, bør du skru den av og la
den hvile icirka 5 minutter mellom hver omgang.
Advarsel! Varm damp oppstår under bruk. Berør ikke lokket til vannbeholderen
og åpne det aldri under pågående trakting. La kaffetrakteren avkjøles før lokket åpnes.
Innstilling av klokken
1. Støpselet kobles til enstikkontakt. Skjermen tennes og viser ”12:00”.
2. Trykk på [HOUR] for åstille inn timene.
3. Trykk [MIN] for åstille inn minuttene.
Manuell trakting
1. Åpne lokket (7) og fyll vannbeholderen (8) med ønsket vannmengde.
2. Plasser kaffekannen (4) på varmeplaten (1).
3. Plasser filteret ifilterholderen (5) og fyll opp med ønsket mengde kaffe.
Oftest blir det anbefalt1 mål per kopp.
4. Plugg støpselet til enpassende stikkontakt og start kaffetrakteren med av/på-
knappen (15).
• Kaffetrakteren er utstyrt med dryppstopp så det ikke drypper ned på varmeplaten
når du forsyner deg fra kannen.
• Auto stop-funksjonen skrur automatisk av trakteren etter 40 minutter.

19
Norsk
Trakting med timer
1. Utfør trinnene 1−3 som over.
2. Trykk [PROG], LED-indikatoren (10) blinker.
3. Still inn det klokkeslett du ønsker at traktingen skal starte med [HOUR] og [ MIN].
4. Trykk [PROG], LED-indikatoren (10) lyser med fast skinn. Ved innstilt tidspunkt
starter trakteren.
5. LED-indikatoren (16) lyser med fast skinn når traktingen starter.
Informasjon:
• Ønsker du åslå av timeren før innstilt tid, trykk [PROG] engang.
• Ønsker du åstarte trakteren før innstilt tid, trykk [ON/OFF].
• Hvis du skal stille inn timeren på samme klokkeslett som sist, trykk [TIMER].
Det sist brukte klokkeslettet er lagret iminnet.
Vedlikehold
Rengjøring
• Trekk ut støpselet og la kaffetrakteren kjøles ned før rengjøring.
• Tørk av kaffetrakteren utvendig med enlett fuktet klut. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel, aldri løsemidler eller etsende kjemikalier.
• Både glasskannen og lokket tåler maskinvask.
Avkalking
• For at kaffetrakteren skal fungere optimalt bør den avkalkes regelmessig.
• Vær oppmerksom på at store mengder kalkavleiringer kan bli vanskelige åfjerne,
til tross for at man bruker avkalkingsmiddel. Avleiringer kan også forårsake lekkasje
itraktesystemet. Vi anbefaler derfor at kaffetrakteren avkalkes etter hver 30.–40.
trakting. Til avkalking kan man bruke enblanding av eddik og vann.
1. Bland 2–3 spiseskjeer (30–45 ml) 12 % eddik og kaldt vann.
2. Hell avkalkingsløsningen ivannbeholderen opp til maksmarkeringen og plasser et
filter ifilterholderen.
3. Skru på trakteren. Gjenta ved behov.
4. Dampen fra eddikoppløsningen bør ikke inhaleres. Sørg for god ventilasjon.
5. Kjør deretter gjennom to til tre ganger med ca. 10 kopper rent vann, men uten
kaffepulver før du bruker den til trakting av kaffe igjen.

20
Norsk
Avfallshåndtering
Dette symbolet betyr at produktet ikke må kastes sammen med øvrig
husholdningsavfall. Dette gjelder ihele EØS. For åforebygge eventuelle
skader på miljø og helse, som følge av feil avfallshåndtering, skal produktet
leveres til gjenvinning slik at det blir tatt hånd om på enansvarsfull måte.
Hvis du skal kassere produktet, benytt retursystemene som finnes nær deg
eller ta kontakt med forhandler. De vil sørge for at produktet blir tatt hånd
om på enmiljømessig forsvarlig måte.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V AC, 50−60 Hz
Effekt 1000 W
Auto off Etter 40 minutter
Kapasitet 10 kopper / 1,25 liter
Filter Permanent filter, som også kan brukes med 1×4 papirfilter i
Kabellengde 70 cm
Mål 22,6 × 34,2 × 21,3 cm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Coffee Maker manuals