Clas Ohlson CM9409TB-CE User manual

EnglishSvenskaNorskSuomiDeutsch
Coffee Maker
Kaffebryggare
Kaffetrakter
Kahvinkeitin
Kaffeemaschine
Art.no Model
44-3726 CM9409TB-CE Ver. 20190517
2
4
6
8
10
12
MAX

2

3
English
Coffee Maker
Art.no 44-3726 Model CM9409TB-CE
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
• Certain parts of theproduct become hot during use. Only touch
thehandle and thebuttons. Do not touch any other parts of
theproduct during use.
• Do not use any accessories other than those recommended
by themanufacturer or retailer. The use of incompatible
accessories may result in fire, electric shock or personal injury.
• This product can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of theproduct in asafe way and understand
thehazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
• Keep theproduct and its mains lead out of reach of children
under theage of 8.
• The product may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or persons with alack of
experience or knowledge which could jeopardise their safety,
provided they have been instructed in thesafe operation of
theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• The product is only designed for domestic use or under
similar conditions such as in:
- staff canteens, offices and other staff rooms
- holiday homes and chalets
- hotel rooms and other forms of temporary accommodation
- Bed and Breakfast facilities

4
English
• The product must never be immersed in water or other liquid.
• Avoid spilling liquid onto any electrical connectors.
• The warming plate is hot during both thebrewing process and
keep-warm mode. Let theplate cool before touching it.
• Inspect themains lead regularly for signs of damage.
If themains lead has been damaged, it must only be replaced
by themanufacturer, authorised service facility or qualified
tradesman. This is to prevent therisk of electric shock or fire.
• The product is intended for indoor use only.
• Any children present when theproduct is in use must be
closely supervised.
• Always let theproduct cool completely before cleaning it.
Never place any objects onto theproduct when it is in use or
when hot after use.
• The product must only be used as described in this
instruction manual.
• Place theproduct on aflat, non-flammable surface where air
can circulate freely around it.
• The product must not be used while it is in acabinet or similar
enclosed space.
• Never leave theproduct unattended while in use.
• Unplug theproduct immediately should it begin functioning
abnormally. Never attempt to repair or modify theproduct in
any way.
• Do not place theproduct where it could fall into water or other
liquid.
• If theproduct has fallen into water or other liquid during use,
do not touch it. Unplug theproduct from theelectrical socket
immediately. Do not try to retrieve theproduct from thewater
with your bare hands.
• The product must only be connected to a230 V AC electrical
socket.

5
English
• Make sure that themains lead does not come in contact with
hot surfaces such as cooker hobs.
• Never insert cutlery, tools or similar objects into theproduct.
• Do not pull or carry theproduct by its mains lead. Do not use
thelead as ahandle and make sure that it is not crushed.
Do not pull thelead around sharp corners or edges.
• Never use theproduct if it, its mains lead or plug is damaged
in any way. Do not use theproduct if you have dropped it
onto thefloor or into water or other liquid.
• Do not open thehousing. Certain unshielded components
inside thehousing carry dangerous voltages. Contact with
these components could result in electric shock.
• The product must only be repaired by qualified service
technicians using original spare parts.
• The product must not be taken apart or modified.

6
English
11
12
7
8
9
10
2
4
6
8
10
12
MAX
1
2
5
6
3
4
Product description
1. Reusable filter
2. Filter holder with drip-stop
3. Control panel
4. Carafe
5. Lid for thewater reservoir and filter
6. Water reservoir with water level scale
Control panel
7. Illuminated screen with time
and timer setting display
8. LED indicator, shines red
when brewing is in progress
9. [ BREW] Press to manually
start/stop thebrewing
process
10. [− / +] Time setting buttons
11. LED indicator, shines green
when thetimer is activated
12. [ / TIMER]

7
English
Instructions for use
Before initial use
• Wash theglass carafe and filter holder before initial use.
• Before using thecoffee maker you should run themachine through two to three
filtration cycles at full water capacity, but without coffee grounds. This should also be
done when thecoffee maker has not been used for along time, and after descaling.
• The water level scale on thewater reservoir makes it easier for you to fill thereservoir
with thecorrect amount of water. Make sure not to exceed themaximum water level.
Warning: Hot steam will come out of thetop of thecoffee maker during
thebrewing process. Do not touch or lift thewater reservoir cover whilst brewing is in
progress. Let thecoffee maker cool before lifting thewater reservoir and filter cover.
Setting thetime
1. Plug themains lead into awall socket. The display lights up and shows “0:00”.
2. Press [TIMER], “CLOCK PROG” and thehour digits will flash.
3. Press or hold in [+] or [−] to set thehours.
4. Press [TIMER] again – theminute digits will flash.
5. Press or hold in [+] or [−] to set theminutes.
6. Press [TIMER] to exit thesettings mode.
Information: If you need to reset thetime, hold in [TIMER] until “CLOCK PROG”
and thehour digits flash. Set thetime according to theinstructions above.
Manual brewing
1. Lift thelid (5) and add thedesired amount of water and ground coffee. You can either
use theincluded reusable filter or adisposable size 1×4 paper filter (sold separately).
2. Close thelid.
3. Close thelid on thecarafe and place thecarafe onto thewarming plate. The carafe
must be positioned correctly in order for thedrip-stop mechanism on thefilter
holder to function correctly.
4. Press [BREW] to start brewing. The word “BREW” will show on thedisplay and
thered LED indicator (8) will come on. The coffee maker will emit an audible signal
when it has finished brewing.
5. Wait until all thewater has run through thefilter before removing thecarafe from
thewarming plate.
- The coffee maker automatically enters keep-warm mode once brewing is complete.
It will switch off automatically 40 minutes after it was switched on.
- Press [BREW] to switch thecoffee maker off before the40 minutes has elapsed.
- Make sure that thecoffee maker is switched off after use.

8
English
Brewing using thetimer
1. Perform steps 1–3 above.
2. Press [TIMER], thedisplay lights up, “PROG/BREW” shows on thedisplay and
thehour digits will flash.
3. Set thetime that you want thebrewing to begin using the [−] and [+] buttons as
instructed above.
4. Press [TIMER] to exit thesettings mode. The green timer LED indicator (11) will shine
and “PROG/BREW” will show on thedisplay to indicate that thetimer is activated.
The brewing will begin at theset time. The timer indicator (11) will go out and
thebrewing indicator (8) will come on. The display will show “BREW”.
5. Follow step 5 above.
Information:
• If you wish to deactivate thetimer before theset time, press [TIMER] once.
• If you wish to start thebrewing process before theset time, press [BREW].
• If you wish to set thetimer to thesame time as last time, press [TIMER] three
times. The most recent timer time setting will be retrieved from thememory.
Care and maintenance
Cleaning
• Always unplug thelead from thepower point and let thecoffee maker cool down
properly before cleaningit.
• Clean theexterior of the coffee maker using asoft, moistcloth. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Hand wash theglass carafe with alittle washing up liquid and hand dry it with
akitchentowel.
Descaling
• For optimal performance, your coffee maker should be descaled regularly.
• If asubstantial amount of scale is allowed to build up removal will be extremely
difficult even when using adescalingagent. Scalecan also cause leaks in
thebrewing mechanism. Werecommend that thecoffee maker be descaled after
every thirty to fortyuses. Fordescaling you can use amixture of white vinegar
andwater:
1. Mix 2–3 tablespoons of white vinegar (12%) with anamount of cold water equal to
thecoffee maker’s maximum capacity.
2. Pour this solution into thetank. Insert afilter into thefilter basket without coffee.

9
English
3. Turn on thecoffee maker and allow it to run through acomplete filteringcycle.
Repeat if necessary. Conduct this descaling process in awell ventilated area and
avoid breathing in theresultingfumes.
4. To clean thecoffee maker after descaling you should run themachine through
2–3filtration cycles using clean water filled to full capacity.
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Power supply 220–240 V, 50/60 Hz
Power 900 W
Capacity 1.5 L (approx 12 cups)
Filter size 1×4

10
Svenska
Kaffebryggare
Art.nr 44-3726 Modell CM9409TB-CE
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
• Vissa delar av produkten blir heta vid användning. Använd
handtag och knappar. Vidrör inga andra delar av produkten
vid användning.
• Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas av
tillverkaren eller försäljningsstället. Användning av felaktiga
tillbehör kan leda till brand, elektrisk stöt eller annan kroppskada.
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått
instruktioner om hur produkten på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år ivuxens
närvaro.
• Håll produkten och dess nätkabel utom räckhåll för barn
under 8 år.
• Produkten får användas av personer med någon form av
funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som
skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner
om hur produkten på ettsäkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Produkten är avsedd för att användas ihemmet eller under
liknande förhållanden som i:
- personalmatsalar, kontor och andra personalutrymmen
- fritidshus och sommarstugor
- hotellrum och andra boendeformer
- Bed and Breakfast-boenden

11
Svenska
• Produkten får aldrig sänkas ner ivatten eller annan vätska.
• Undvik att spilla vätskor på eventuella elektriska kontaktytor.
• Värmeplattan är het vid användning och under varmhållning.
Låt den svalna innan du vidrör den för rengöring etc.
• Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras. Om nätkabeln
skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska
undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller
av enkvalificerad yrkesman.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Barn som finns inärheten när produkten används ska hållas
under ständig uppsikt.
• Låt alltid produkten svalna helt före rengöring. Placera aldrig
något föremål på produkten när den används eller är varm
efter användning.
• Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs iden
här bruksanvisningen.
• Placera produkten på ettplant, brandsäkert och stabilt underlag
där luften kan cirkulera fritt.
• Produkten får under användning aldrig vara placerad iett skåp
eller liknande slutet utrymme.
• Lämna aldrig produkten oövervakad när den används.
• Om produkten fungerar onormalt vid användning, dra omedelbart
ut stickproppen ur vägguttaget. Försök aldrig reparera eller
modifiera produkten på något sätt.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller
annan vätska.
• Om produkten faller ner ivatten eller annan vätska, dra omedelbart
ut stickproppen ur vägguttaget. Stoppa inte ner händerna
ivattnet.
• Produkten får endast anslutas till ettvägguttag med 230 V AC.

12
Svenska
• Se till att nätkabeln inte kommer ikontakt med varma ytor,
t.ex. varma spisplattor.
• Stick aldrig ner bestick eller liknande föremål iprodukten.
• Dra eller bär inte produkten inätkabeln. Använd inte kabeln
som handtag och se till att den inte kommer ikläm. Dra den
inte heller runt vassa hörn eller kanter.
• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen
på något sätt är skadade. Använd den inte heller om du har
tappat den igolvet, ivatten eller annan vätska.
• Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddad på vissa
komponenter innanför höljet. Kontakt med dessa kan ge
upphov till elektriska stötar.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal
med originalreservdelar.
• Produkten får inte ändras eller demonteras.

13
Svenska
11
12
7
8
9
10
2
4
6
8
10
12
MAX
1
2
5
6
3
4
Produktbeskrivning
1. Evighetsfilter
2. Filterhållare med droppstopp
3. Kontrollpanel
4. Kanna
5. Lock över vattenbehållare och filter
6. Vattenbehållare med måttskala
Kontrollpanel
7. Display med klocka och
timerinställning
8. LED-indikator, lyser med rött
sken när bryggning pågår
9. [ BREW] Tryck för att
manuellt påbörja/avsluta
bryggning
10. [− / +] Inställning av klocka
och timer
11. LED-indikator, lyser med
grönt sken när timern är
aktiverad
12. [ / TIMER]

14
Svenska
Användning
Före första användning
• Diska ur glaskannan och filterhållaren före första användning.
• Innan kaffebryggaren används för första gången bör du låta den göra två eller tre
filtreringsomgångar med maximal mängd vatten men utan kaffepulver. Detta bör också
göras om kaffebryggaren inte använts under enlängre tid, samt efter avkalkning.
• Måttskalan på vattenbehållaren gör det lätt för dig att fylla behållaren med korrekt
mängd rent vatten. Se till att den maximala vattenmängden inte överskrids.
Varning! Het ånga stiger upp ur kaffebryggaren vid bryggning. Rör inte locket till
vattenbehållaren och öppna det aldrig under pågående bryggning. Låt kaffebryggaren
svalna innan du öppnar locket.
Inställning av klockan
1. Anslut stickproppen till ettvägguttag. Displayen tänds och visar ”0:00”.
2. Tryck [TIMER], ”CLOCK PROG” och timmarna blinkar idisplayen.
3. Tryck eller håll in [−] eller [+] för att ställa in timmarna.
4. Tryck [TIMER], minuterna blinkar.
5. Tryck eller håll in [−] eller [+] för att ställa in minuterna.
6. Tryck [TIMER] för att avsluta inställningen.
Information: Om du behöver ställa om tiden, håll in [TIMER ] tills ”CLOCK PROG”
och timmarna blinkar idisplayen. Ställ om tiden enligt ovan.
Manuell bryggning
1. Öppna locket (5) och fyll på önskad mängd vatten och kaffepulver. Använd medföljande
evighetsfilter eller ettengångsfilter 1×4 (engångsfilter säljs separat).
2. Stäng locket.
3. Se till att kannans lock är ordentligt stängt och placera kannan på värmeplattan.
Kannan måste placeras korrekt för att droppstoppfunktionen ifilterhållaren ska
fungera på rätt sätt.
4. Tryck [BREW] för att påbörja bryggningen. Displayen visar ”BREW” och LED-
indikatorn (8) lyser med rött sken. Bryggaren avger en ljudsignal när bryggningen är klar.
5. Vänta tills allt vatten har runnit genom innan du lyfter bort kannan.
- Bryggaren övergår automatiskt till varmhållningsläge när bryggningen är klar.
Den slås automatiskt av 40 min efter att den slagits på.
- Tryck [BREW] för att stänga av kaffebryggaren tidigare än efter 40 min.
- Se till att kaffebryggaren är avstängd efter användning.

15
Svenska
Bryggning med timer
1. Utför steg 1−3 ovan.
2. Tryck [TIMER], displayen tänds, ”PROG/BREW” visas idisplayen och timmarna blinkar.
3. Ställ in det klockslag då du vill att bryggningen ska starta med [−] eller [+] enligt ovan.
4. Tryck [TIMER] för att avsluta inställningen. LED indikatorn (11) lyser med grönt
sken och ”PROG/BREW” visas idisplayen vilket indikerar att timern är aktiverad.
Vid inställt klockslag startar bryggningen. Indikator 11 släcks och indikator 8 tänds.
Displayen visar ”BREW”.
5. Följ steg 5 ovan.
Information:
• Om du vill stänga av timern före inställd tid, tryck [TIMER] engång.
• Om du vill starta bryggningen före inställd tid, tryck [BREW].
• Om du vill ställa in timern på samma klockslag som senast, tryck [TIMER] 3ggr.
Den senast inställda tiden finns kvar iminnet.
Skötsel och underhåll
Rengöring
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt kaffebryggaren svalna före rengöring.
• Torka av kaffebryggaren utvändigt med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengörings-
medel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Diska glaskannan med diskmedel och torka den torr medt.ex. enkökshandduk.
Avkalkning
• För att kaffebryggaren ska fungera optimalt bör den avkalkas regelbundet.
• Enalltför stor kalkavlagring är mycket svår att avlägsna, trots att avkalkningsmedel
används. Avlagringen kan också orsaka läckage ibryggningssystemet.
Virekommenderar därför att kaffebryggaren avkalkas efter var trettionde eller fyrtionde
bryggning. Föravkalkning kan du använda enblandning av ättikssprit ochvatten:
1. Blanda 2–3 matskedar ättikssprit (12 %) med bryggarens maximala mängd kallt vatten.
2. Häll avkalkningslösningen ivattenbehållaren, sätt ettfilter ifilterhållaren utan att
tillsättakaffe.
3. Slå på bryggaren och låt den genomföra enfiltreringsomgång. Upprepa vidbehov.
Underavkalkningen bör du vädra tillräckligt och inte andas in ångorna från avkalkningen.
4. För att rengöra kaffebryggaren efter avkalkningen bör du låta den göra
2–3filtreringsomgångar med rent vatten.

16
Svenska
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem
som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att
produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 900 W
Kapacitet 1,5 l (ca 12 koppar)
Filterstorlek 1×4

17
Norsk
Kaffetrakter
Art.nr. 44-3726 Modell CM9409TB-CE
Les bruksanvisningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for fremtidig bruk.
Vi tar forbehold om eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter (se kontakt-
informasjon på baksiden).
• Enkelte av produktets komponenter blir svært varme under
bruk. Bruk håndtak og knapper. Berør ingen av produktets
øvrige deler under bruk.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som er anbefalt av produsent
eller forhandler. Bruk av ikke-originalt tilbehør kan medføre
brann, elektrisk støt eller personskade.
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har
fått instruksjon om hvordan det, på ensikker måte, skal
brukes, og forstår farer og risikoer som kan oppstå.
• Rengjøring kan utføres av barn over 8 år under tilsyn av
voksen person.
• Hold produktet og tilhørende strømledning utenfor barns
rekkevidde (barn under 8 år).
• Produktet kan brukes av personer med nedsatt
funksjonsevne, manglende erfaring eller kunnskap som kan
påvirke sikkerheten, dersom de har fått instruks om hvordan
produktet på ensikker måte skal brukes og forstår de farer og
risikoer som kan oppstå.
• La aldri barn leke med produktet.
• Produktet er beregnet til bruk ihjemmet eller under tilsvarende
forhold, som:
- spiserom, kontorer og andre personalrom
- hytter og fritidshus
- hotellrom og andre boformer
- gjesterom på Bed and Breakfast

18
Norsk
• Produktet må aldri senkes ned ivann eller annen væske.
• Unngå sprut av vann/væsker på elektriske kontaktflater.
• Varmeplaten blir svært varm ved bruk og under varmeholding.
La den avkjøles før berøring ved rengjøring etc.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Dersom strøm-
ledningen er skadet, skal den for åunngå elektrisk støt eller
brann, skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av
annen fagperson.
• Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
• Barn som oppholder seg inærheten når produktet brukes
skal holdes under kontinuerlig oppsikt.
• La alltid produktet avkjøles før rengjøring. Ikke plasser gjenstander
på produktet når det er ibruk eller fremdeles er varmt.
• Bruk produktet kun som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Plasser produktet på et plant, brannsikkert og stabilt underlag
der luften kan sirkulere fritt.
• Produktet må, under bruk, ikke plasseres iet skap eller
lignende avlukker.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn mens det er ibruk.
• Hvis produktet fungerer unormalt under bruk må støpselet
fjernes fra strømuttaket umiddelbart. Produktet må ikke
repareres, modifiseres eller endres på.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller
annen væske.
• Hvis produktet faller ned ivann eller annen væske, trekk
umiddelbart ut støpselet fra strømuttaket. Putt ikke hendene
ned ivannet.
• Produktet må kun kobles til strømuttak med 230 V AC.
• Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme
gjenstander, som f.eks. envarm kokeplate.
• Stikk aldri bestikk eller liknende gjenstander inn iproduktet.

19
Norsk
• Ikke trekk eller bær produktet istrømledningen. Ikke bruk strøm-
ledningen som bærehåndtak og pass på at den ikke kommer
iklem. Dra den heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Bruk ikke produktet dersom det, strømledningen, støpselet
eller andre deler er skadet. Bruk ikke produktet hvis du har
mistet det igulvet, ivann eller annen væske.
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på
visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med
disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet skal kun repareres av kyndig fagperson og med
originale reservedeler.
• Produktet må ikke endres eller demonteres.

20
Norsk
11
12
7
8
9
10
2
4
6
8
10
12
MAX
1
2
5
6
3
4
Produktbeskrivelse
1. Evighetsfilter
2. Filterholder med dryppstopp
3. Kontrollpanel
4. Kanne
5. Lokk over vannbeholder og filter
6. Vannbeholder med gradering
Kontrollpanel
7. Display med klokke og
timerinnstilling
8. LED-indikator, lyser rødt
mens trakting pågår
9. [ BREW] Trykk for manuelt
åpåbegynne/avslutte
traktingen
10. [− / + ] Innstilling av klokke
og timer
11. LED-indikator, lyser grønt når
timeren er aktivert
12. [ / TIMER]
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Coffee Maker manuals