Clas Ohlson 44-1152 User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
1
2
3
4
Ver. 20140609
Waving Tongs
Art.no 44-1152
Please read theentire instruction manual before using theproduct and
then save it for future reference. We reserve theright for any errors in
text or images and any necessary changes made to technical data.
In theevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services.
Safety
• Note: Burn hazard. Be careful, thetongs become very hot during use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction concerning
use of theappliance in asafe way and if they understand
thehazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep theappliance and its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
theappliance in asafe way and understand thehazards involved.
Children shall not play with theappliance.
• Theappliance should not be used in bathrooms or environments
where it can be exposed to moisture or water.
• Never immerse theappliance in water or any other type of liquid.
• Do not place theappliance where it could risk falling into water or
any other type of liquid.
• Do not use theappliance if your hands are wet.
• Do not coil thecord around theappliance.
• Always unplug theappliance and let it cool before putting it away
for storage.
• Keep thecord away from hot surfaces such as stove tops and heaters.
Make sure that it is not damaged by sharp edges and corners.
• Never use theappliance if it has been damaged in any way. Never
use theappliance if it has been immersed in water or other liquid.
• Theappliance may emit alittle smoke thefirst time that it is plugged
in. This is just aprotective coating applied by themanufacturer
being burned off and is completely normal.
• Themains lead should be checked regularly. Never use
theappliance if themains lead or plug is damaged.
• Themains lead must be changed if damaged. This is to prevent
therisk of electric shock or fire and should only be carried out
by themanufacturer, authorised service facility or aqualified
tradesman.
Warning! Never use theappliance while bathing, showering
or in such as way that it can fall into water or other liquid.
Product description
Bear in mind that it will take time for thewaving tongs to reach
thedesired temperature once thesetting has been changed.
Check that thecorrect temperature is displayed before starting to
use thetongs.
5. Make sure that your hair is dry before starting to use thetongs.
Begin at thescalp and spread thehair evenly across thetongs.
Open thetongs and lay a5–6 cm wide/1–1.5 cm thick section of
hair across thebarrels. Clamp thehair in thetongs for between
5 and 15 seconds (depending on hair type, test to see how long
suits your hair best). Then open thetongs carefully.
6. Work up towards theends of your hair, overlapping abit of
thealready crimped hair.
7. For amore permanent wave, thehair should not be brushed or
combed until it has cooled.
Note: Take care not to touch your scalp, face, neck or hands with
thehot tongs.
Care and maintenance
• Always unplug thelead from thepower point and let thetongs cool
down properly before cleaning.
• Clean thetongs using alightly moistened cloth. Use only mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Let thetongs dry thoroughly after washing before using them again.
• Always unplug thetongs as soon as you have finished treating your hair.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local council.
Specifications
Power supply 100–240 V, 50/60 Hz
Power 73W
Temperature settings 120, 140, 160, 180 and 200 ºC
Mains lead 2.8m
Thetongs shut off automatically if still switched on after 72 minutes of
non-use.
1. [ ► ] Raise thetemperature
2. [ ] On/off
3. [◄] Lower thetemperature
4. Temperature display
Operating instructions
Note: Thewaving tongs should only be used on clean, natural hair
or hair that has been treated with curl spray or heat protective spray.
Thetongs should not be used on wigs or hair treated with styling
products (mousse, spray, gel, etc.).
1. Plug thewaving tongs into awall socket.
2. Hold down [ ] for afew seconds until thetemperature display
comes on.
3. Fold down thestand on thebottom thewaving tongs and place
them on afirm, dry and heat-resistant surface. Let thetongs warm
up to operating temperature (should take about 90 seconds).
4. Press [ ◄ ] or [►] to select thedesired temperature
- 120 ºC (fine/coloured hair)
- 140 ºC (normal hair)
- 160 ºC (thick, wave-resistant hair)
- 180 ºC (very thick and strong hair)
- 200 ºC (very thick and strong hair)

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se
1
2
3
4
Ver. 20140609
Vågtång
Art.nr 44-1152
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Obs! Risk för brännskada. Var försiktig, tången blir mycket het
vid användning.
• Vågtången får användas av barn från 8 år om de har fått
instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och
förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och skötsel
får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro.
• Håll vågtången och dess nätkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Vågtången får användas av personer med någon form av funktions-
nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna
äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur den på
ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan
uppkomma. Låt aldrig barn leka med vågtången.
• Använd inte vågtången i miljöer som badrum, i närheten av badkar/
pool etc. där den kan utsättas för fukt eller vatten.
• Sänk aldrig ner vågtången i vatten eller någon annan vätska.
• Placera aldrig vågtången så att den kan falla ner i vatten eller någon
annan vätska.
• Använd inte vågtången om dina händer är fuktiga.
• Linda inte upp nätkabeln runt vågtången.
• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget och låt vågtången svalna
innan du lägger undan den för förvaring.
• Håll undan nätkabeln från heta ytor som spisar och element.
Kontrollera också att den inte skadas av vassa hörn och kanter.
• Använd aldrig vågtången om den skadats på något sätt. Använd
den inte heller om den sänkts ner i vatten eller någon annan vätska.
• Vågtången kan ryka lätt när den första gången ansluts till ett vägg-
uttag. Detta är helt normalt, skyddsbeläggning som lagts på från
fabrik bränns bort.
• Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten
om nätsladden eller stickproppen är skadade.
• Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller
brand ska undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe
eller av en kvalificerad yrkesman.
Varning! Använd aldrig vågtången i närheten av badkar eller
dusch eller på sådant sätt så att den kan falla ner i vatten eller
annan vätska.
Produktbeskrivning 5. Se till att håret är torrt innan du börjar använda vågtången. Börja vid
hårbotten och fördela håret jämnt i tången. Öppna vågtången och
lägg i ett ca 5–6 cm brett och max 1–1,5 cm tjockt hårparti. Stäng
vågtången och behandla håret i 5 till 15 sekunder (olika hårtyper
kräver olika lång tid i tången, prova dig fram till bästa resultat).
Öppna sedan tången försiktigt.
6. Fortsätt mot hårtopparna genom att överlappa en bit in på det
redan behandlade håret.
7. För att få en hållbar hårlock, kamma eller borsta inte håret förrän
det svalnat.
Obs! Var försiktig så att inte vågtångens varma delar kommer i kontakt
med hårbotten, ansikte, hals eller händer.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget och låt vågtången svalna
före rengöring.
• Rengör vågtången med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Låt vågtången torka helt innan du använder den efter rengöring.
• Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget omedelbart efter att du är
färdig med behandlingen av håret.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med vågtången ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Nätanslutning 100–240 V, 50/60 Hz
Effekt 73 W
Temperaturlägen 120, 140, 160, 180 och 200 ºC
Nätkabel 2,8 m
Vågtången stängs automatiskt av efter ca 72 min om den ligger
ansluten till ett vägguttag utan att användas.
1. [►] Höj temperaturen
2. [ ] På/av
3. [◄] Sänk temperaturen
4. Temperaturdisplay
Användning
Obs! Använd endast tången på naturligt, rent hår eller hår behandlat
med lockspray eller värmeskyddsspray. Använd den inte på peruker
eller hår behandlat med olika stylingprodukter (mousse, spray, gelé etc.).
1. Anslut vågtången till ett vägguttag.
2. Håll in [ ] i några sekunder tills temperaturdisplayen tänds.
3. Vik ut stödet på vågtångens undersida och lägg den på ett
torrt, stabilt och värmetåligt underlag. Låt den värmas upp till
arbetstemperatur (ca 90 sekunder i rumstemperatur).
4. Tryck [◄] eller [►] för att välja önskad temperatur:
- 120 ºC (tunt/färgat hår)
- 140 ºC normalt hår
- 160 ºC tjockt svårformat hår
- 180 ºC mycket tjockt och tåligt hår
- 200 ºC mycket tjockt och tåligt hår
Tänk på att det tar en stund för vågtången att nå önskad
temperatur när den ställts om. Kontrollera i displayen att rätt
temperatur uppnåtts innan du börjar arbeta med håret.

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no
1
2
3
4
Ver. 20140609
Bølgetang
Art. nr. 44-1152
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på
den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde,
samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørs-
mål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Obs! Fare for brannskade. Vær forsiktig, for tangen blir svært varm
ved bruk.
• Bølgetangen kan brukes av personer over 8 år dersom de har
fått instruksjon om hvordan den fungerer og hvilke farer som er
forbundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn fra
8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold bølgetangen og strømledning utenfor barns rekkevidde
(gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming,
manglende erfaring eller kunnskap om produktet, dersom de har
fått opplæring i bruken av produktet og forståelse for farene ved
bruk av det. La aldri barn leke med produktet.
• Bølgetangen skal ikke brukes i våtrom, nær badekar/svømme-
basseng etc. der den kan bli utsatt for fuktighet eller vann.
• Senk aldri bølgetangen ned i vann eller annen væske.
• Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned i vann eller annen væske.
• Bruk ikke bølgetangen med fuktige hender.
• Ledningen må ikke vikles opp rundt tangen.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket når du er ferdig med å bruke
den og la den avkjøles før den stues bort.
• Hold strømkabelen unna varme flater som komfyrer og varmeovner.
Sørg også at den ikke blir skadet av skarpe kanter og hjørner.
• Bølgetangen må ikke brukes hvis den er skadet. Den må heller ikke
brukes hvis den har vært senket ned i vann eller annen væske.
• Det kan ryke lett fra bølgetangen første gang den kobles til
strømuttaket. Dette er helt normalt. Det er et beskyttelsesbelegg
som fabrikken har påført som brennes opp.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke produktet
dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk
støt eller brann, skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller
av annen fagperson.
Varning! Bruk aldri produktet ved badekar med vann, dusjen
eller slik at den kan falle ned i vann eller annen væske.
Produktbeskrivelse 5. Pass på at nyvasket hår er tørt før du begynner med bølgetangen.
Start ved hårbunnen og fordel håret jevnt i tangen. Åpne opp bølge-
tangen og legg et hårparti med bredde på ca. 5–6 cm og tykkelse
på 1–1,5 cm i tangen. Lukk tangen og behandle håret i 5 til 15 sekunder.
Prøv deg frem hva som er riktig for deg. Forskjellige typer hår krever
ulik tid i tangen. Tangen åpnes forsiktig.
6. Fortsett mot hårtuppene og overlapp litt hver gang tangen flyttes.
7. For å oppnå bølger som holder bør ikke håret børstes eller gres før
det er blitt avkjølt.
Obs! Vær forsiktig så ikke de varme delene på bølgetangen kommer
i kontakt med hårbunn, ansikt, hals, hender etc.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket og avkjøl bølgetangen
før rengjøring.
• Rengjør bølgetangen med en lett fuktet klut. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• La bølgetangen tørke helt før du bruker den etter rengjøring.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket umiddelbart etter at du
er ferdig med hårbehandlingen.
Avfallshåndtering
Når batteriet skal kasseres, må dette skje i henhold til lokale forskrifter.
Hvis du er usikker, ta kontakt med kommunen din.
Spesifikasjoner
Spenning 100–240 V, 50/60 Hz
Effekt 73 W
Temperaturinnstillinger 120, 140, 160, 180 og 200 ºC
Strømkabel 2,8 m
Bølgetangen skrus av automatisk etter ca. 72 minutter, når den blir
liggende tilkoblet et strømuttak inaktiv.
1. [ ► ] Heve temperaturen
2. [ ] På/av
3. [◄] Senke temperaturen
4. Display som viser temperaturen
Bruk
Obs! Tangen skal kun brukes på naturlig, rent hår eller hår som er
behandlet med lokkspray eller varmebeskyttelsesspray. Tangen må
ikke brukes på parykker eller hår som er behandlet med forskjellige
stylingprodukter som mousse, spray, etc.
1. Støpselet kobles til et strømuttak.
2. Hold [ ] inne i noen sekunder til temperaturdisplayet tennes.
3. Slå ut støtten som sitter på undersiden av tangen og plasser den
på et tørt, stabilt og varmebestandig underlag. La den varmes opp
til arbeidstemperatur (ca. 90 sekunder i romtemperatur).
4. Trykk [◄] eller [►] for å velge ønsket temperatur:
- 120 ºC (tynt/farget hår)
- 140 ºC normalt hår
- 160 ºC tykt hår, som er vanskelig å forme
- 180 ºC svært tykt og solid hår
- 200 ºC svært tykt og solid hår
Husk at det tar en stund før bølgetangen oppnår ønsket temperatur når
den stilles om. Kontroller i displayet om tangen har oppnådd rett
temperatur før du bruker den på håret.

Suomi
1
2
3
4
Ver. 20140609
Lainerauta
Tuotenro 44-1152
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se tulevaa tarvetta
varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme
vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee
teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Huom.! Palovammavaara. Laite kuumenee erittäin paljon käytön aikana.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu
sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli
8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla
ei ole riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja
tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna
lasten leikkiä laitteella.
• Älä käytä laitetta kylpyhuoneessa tai kylpyammeen, uima-altaan
ym. läheisyydessä, jossa se altistuu kosteudelle tai vedelle.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita laitetta sellaiseen paikkaan, josta se voi pudota veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat kosteat.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympäri.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin
asetat sen säilytykseen.
• Pidä virtajohto poissa kuumilta pinnoilta, kuten liesiltä ja pattereilta.
Varmista, etteivät terävät kulmat ja reunat vaurioita virtajohtoa.
• Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se on
uponnut veteen tai muuhun nesteeseen.
• Laitteesta voi tulla hieman savua, kun se liitetään ensimmäisen
kerran pistorasiaan. Tämä on täysin normaalia. Laitteessa oleva
suojapinnoite palaa pois.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä
huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen
ja tulipalojen mahdollisuutta.
Varoitus! Älä käytä laitetta kylpyammeen tai suihkun läheisyydessä
tai paikoissa, joissa se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
Tuotteen kuvaus 5. Varmista, että hiuksesi ovat kuivat, ennen kuin käytät lainerautaa.
Aloita tyvestä ja jaa hiukset tasaisesti raudalle. Avaa lainerauta
ja aseta siihen noin 5–6 cm leveä ja enintään 1–1,5 cm paksu
hiusmäärä. Sulje lainerauta ja käsittele hiuksia 5–15 sekuntia
(eri hiustyypit vaativat eripituisen ajan, saat parhaan tuloksen
kokeilemalla). Avaa lainerauta varovasti.
6. Jatka kohti latvoja niin, että asetat lainerautaan käsittelemättömien
hiusten kanssa samaan aikaan myös hieman hiuksia, jotka on jo
käsitelty.
7. Jotta saat kestävät kiharat, älä kampaa tai harjaa hiuksia
laineraudan käytön jälkeen.
Huom.! Varo, etteivät laineraudan kuumat osat kosketa hiuspohjaa,
kasvoja, kaulaa tai käsiä.
Huolto ja puhdistaminen
• Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laineraudan jäähtyä, ennen
kuin asetat sen säilytykseen.
• Puhdista lainerauta kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa
puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Anna laineraudan kuivua kokonaan, ennen kuin käytät sitä uudelleen
puhdistuksen jälkeen.
• Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi sen jälkeen, kun olet
käsitellyt hiuksesi.
Kierrättäminen
Kierrätä laite asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 100–240 V, 50/60 Hz
Teho 73 W
Lämpötila 120, 140, 160, 180 ja 200 ºC
Virtajohto 2,8 m
Lainerauta sammuu automaattisesti noin 72 minuutin kuluttua,
jos se on liitetty pistorasiaan eikä sitä käytetä.
1. [ ► ] Lämpötilan nostaminen
2. [ ] Virtakytkin
3. [ ◄ ] Lämpötilan alentaminen
4. Lämpötilanäyttö
Käyttö
Huom.! Käytä lainerautaa puhtaisiin hiuksiin tai kiharrus- tai lämpösuo-
jasuihkeella käsiteltyihin hiuksiin. Älä käytä sitä peruukkeihin tai hiuksiin,
jotka on käsitelty muotoilutuotteilla (muotovaahto, suihke, geeli jne.).
1. Liitä lainerauta pistorasiaan.
2. Paina [ ] muutaman sekunnin ajan, kunnes lämpötilanäyttö syttyy.
3. Avaa laineraudan alapuolella oleva tuki, ja aseta lainerauta kuivalle,
vakaalle ja lämmönkestävälle alustalle. Anna sen lämmetä
(noin 90 sekuntia huoneenlämmössä).
4. Valitse haluttu lämpötila painamalla [ ◄] tai [ ►].
- 120 ºC ohuet/värjätyt hiukset
- 140 ºC normaalit hiukset
- 160 ºC paksut, vaikeasti käsiteltävät hiukset
- 180 ºC erittäin paksut hiukset
- 200 ºC erittäin paksut hiukset
Huomioi, että laineraudan lämpeneminen haluttuun lämpötilaan
kestää hetken. Varmista ennen laineraudan käyttöä näytöltä,
että lämpötila on oikea.

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
1
2
3
4
Ver. 20140609
Welleneisen
Art.Nr. 44-1152
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen
und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten
wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich
unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Hinweis: Verbrennungsgefahr. Vorsichtig vorgehen, dasGerät wird
bei Benutzung sehr heiß.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese
in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken
und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung
kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• DasGerät und dessen Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder
Erfahrung/mangelndem Wissen nur dann geeignet, wenn diese in
diesichere Handhabung eingeführt worden sind und dieRisiken
und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät nicht im Badezimmer, in der Nähe einer Badewanne,
eines Swimmingpools etc. mit Feuchtigkeit oder Nässe benutzen.
• DasGerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
• DasNetzkabel nicht um dasGerät wickeln.
• Vor der Aufbewahrung immer den Netzstecker ziehen und dasGerät
abkühlen lassen.
• DasNetzkabel von heißen Flächen wie Herdplatten oder Heizkörpern
fernhalten. Sicherstellen, dass dasKabel nicht von scharfen Ecken
oder Kanten beschädigt werden kann.
• DasGerät niemals benutzen, wenn es auf irgendeine Weise
beschädigt ist. Niemals benutzen, wenn es in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht wurde.
• DasGerät kann beim ersten Gebrauch leichten Rauch von sich
geben. Dies ist normal, dieSchutzbeschichtung ab Werk wird auf
diese Weise weggebrannt.
• DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät
niemals benutzen, wenn dasNetzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei
Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
qualifiziertem Fachpersonal austauschen lassen.
Achtung: DasGerät niemals in der Nähe einer Badewanne,
Dusche oder bei einer anderen Gelegenheit verwenden, bei der
es in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen kann.
Produktbeschreibung
Bitte beachten, dass es eine Weile dauern kann, bis
dasWelleneisen dieneu eingestellte Temperatur erreicht hat. Vor
dem Gebrauch anhand der Anzeige sicherstellen, dass dierichtige
Temperatur erreicht wurde.
5. Vor der Benutzung sicherstellen, dass dieHaare trocken sind.
Bei den Haarwurzeln beginnen und dasHaar gleichmäßig im
Gerät verteilen. DasWelleneisen öffnen und eine ca. 5–6 cm breite
und max. 1–1,5 cm dicke Haarpartie einlegen. DasWelleneisen
schließen und dasHaar für 5 bis 15 Sekunden erhitzen (versch.
Haararten erfordern eine unterschiedliche Behandlungsdauer,
für dasbeste Ergebnis versch. Varianten testen). Dann
dasWelleneisen vorsichtig öffnen.
6. In Richtung Haarspitzen fortsetzen und dabei etwas überlappend
arbeiten.
7. Für haltbare Wellen dasHaar erst kämmen bzw. bürsten wenn es
abgekühlt ist.
Hinweis: Vorsichtig vorgehen, damit dieheißen Geräteteile nicht mit der
Kopfhaut, dem Gesicht, Hals oder den Händen in Berührung kommt.
Pflege und Wartung
• Vor Pflege und Wartung stets den Netzstecker ziehen und dasGerät
abkühlen lassen.
• DasGerät mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes
Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder
Reinigungslösungen.
• DasGerät nach der Reinigung komplett trocknen lassen, bevor es
wieder verwendet wird.
• Nach abgeschlossener Benutzung immer sofort dasNetzkabel aus
der Steckdose ziehen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen entsorgen.
Weitere Informationen sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Betriebsspannung 100–240 V, 50/60 Hz
Leistung 73 W
Temperaturstufen 120, 140, 160, 180 und 200 ºC
Netzkabel 2,8 m
DasGerät schaltet nach ca. 72 min automatisch ab wenn es trotz
Nichtbenutzung aneine Steckdose angeschlossen ist.
1. [►] Temperatur erhöhen
2. [ ] Ein/aus
3. [◄] Temperatur senken
4. Temperaturanzeige
Anwendung
Hinweis: DasGerät nur für echtes, sauberes Haar verwenden bzw.
für mit Lockenspray oder Hitzeschutzspray behandeltes Haar. Nicht
für Perücken oder Haar verwenden, dasmit versch. Stylingprodukten
behandelt wurde (z. B. Mousse, Spray, Haargel).
1. DasGerät aneine Steckdose anschließen.
2. [ ] einige Sekunden lang gedrückt halten bis
dieTemperaturanzeige aufleuchtet.
3. DieStütze ander Unterseite des Geräts ausklappen und dasGerät
auf eine trockene, stabile und hitzebeständige Unterlage legen. Auf
Arbeitstemperatur aufwärmen lassen (dauert bei Zimmertemperatur
ca. 90 Sekunden).
4. Um diegewünschte Temperatur einzustellen auf [◄] oder [►] drücken.
- 120 ºC dünnes, gefärbtes Haar
- 140 ºC normales Haar
- 160 ºC dickes, schwer zu formendes Haar
- 180 ºC sehr dickes und robustes Haar
- 200 ºC sehr dickes und robustes Haar
Table of contents
Languages: