Clas Ohlson SOL-004 User manual

GREAT BRITAIN • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerser[email protected].uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
SVERIGE • kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
internet
www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE • kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e-post
internett
www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Ver. 20171011
Glasburk med solcell
Art.nr 36-6172 Modell SOL-004
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtidabruk.
Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Viktigt!
• Hantera produkten varsamt, se till att solcellens yta inte skadas, täcks av damm eller
påverkas negativt av andra föroreningar.
• Försök aldrig reparera eller modifiera produkten på någotsätt.
• Batteriet får endast ersättas med ettladdbart batteri.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
Användning
Obs!
• Placera produkten utomhus så att solcellen utsätts för maximalt solljus och inte påverkas
av andra ljuskällor somt.ex. gatubelysning.
• När batteriet till solcellen är fulladdat lyser lampan ica 6 tim vid mörker.
1. Skruva av glasburkens lock och lyft ut solcellen ur burken .
2. Ställ strömbrytaren på solcellens undersida iläge ON.
3. Lägg tillbaka solcellen iburken och skruva på locket.
4. Placera glasburken så att den på bästa sätt kan tillgodogöra sig solljuset.
5. Lampan tänds automatiskt vid skymning.
Skötsel och underhåll
• Rengör produkten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Solcellens laddbara batteri kan vid behov bytasut:
1. Lossa de 2 skruvarna på lockets baksida och lyft av bakstycket. Varförsiktig så att
kablarna och kretskortet inte skadas.
2. Byt ut batteriet och se till att polariteten blirrätt.
3. Skruva fast bakstycket.
Felsökning
Om lampan intelyser:
• Kontrollera att strömbrytaren är iläge ON.
• Batteriet är inte laddat. Placera solcellen så att den exponeras för solljus.
• Solcellen är smutsig. Rengör den med enlätt fuktadtrasa.
Avfallshantering
Solar Glass Jar
Art.no 36-6172 Model SOL-004
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to
technicaldata. Ifyou have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Services.
Safety
Important
• Handle theproduct with care, making sure not to damage thesurface of thesolar cell and
ensuring that it is not covered with dust or affected by other contaminants.
• Never attempt to repair or modify theproduct in anyway.
• Thebattery must only be replaced with arechargeable battery.
• Never let children play with theproduct.
Instructions foruse
Note
• When placing theproduct outdoors, make sure that it has access to maximum sunlight
and is not affected by other light sources such as street lights.
• When thebattery is fully charged, thelight will shine for approximately 6 hours in thedark.
1. Unscrew thelid of thejar and lift out thesolarcell.
2. Set thepower switch on thebottom of thesolar cell to ON.
3. Place thesolar cell back into thejar and screw thelid backon.
4. Position thejar in such away that thesolar cell can receive as much sunlight as possible.
5. Thelamp comes on automatically atdusk.
Care and maintenance
• Clean theproduct using adampcloth. Useonly mild cleaning agents, never solvents or
corrosive chemicals.
• Therechargeable battery can be replaced as follows:
1. Remove thethree screws on theback of thelid and lift off thebackcover. Becareful
not to damage thecables and thecircuitboard.
2. Change thebattery and make sure that it is inserted with thecorrect polarity.
3. Screw thecover backon.
Troubleshooting
What to do if thelamp does notshine:
• Make sure theswitch is in theON position.
• Thebattery is discharged. Makesure thesolar cell is exposed to sunlight.
• Thesolar cell isdirty. Cleanit by wiping with adampcloth.
Responsible disposal
Glasskrukke med solceller
Art.nr. 36-6172 Modell SOL-004
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidigbruk.
Vireserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniskedata. Vedtekniske
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Viktig!
• Produktet må behandles varsomt. Passpå at ikke solcellens overflate blir skadet, eller
dekket med støv eller andre forurensninger.
• Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
• Batteriet må kun byttes ut med ettilsvarende ladbart batteri.
• La aldri barn leke med produktet.
Bruk
Obs!
• Plasser produktet utendørs så solcellene får maksimalt med sollys og ikke påvirkes av
andre lyskilder somf.eks. gatelykter.
• Når batteriet til solcellene er fulladet vil lampen lyse ica. 6timer imørket.
1. Skru av lokket på glasskrukken og ta ut solcellene.
2. Still strømbryteren, som sitter på solcellens bakside, på ON.
3. Legg tilbake solcellene igjen og skru på lokket.
4. Plasser glasskrukken sånn at den får best mulig utnyttelse av sollyset.
5. Lampen tennes automatisk ved skumring.
Vedlikehold
• Rengjør produktet med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Batteriet kan ved behov skiftesut:
1. Løsne de 2 skruene på lokkets bakside. Værforsiktig så kabler og kretskort ikke skades.
2. Skift batterier og pass på så polariteten blir riktig.
3. Fest bakstykket.
Feilsøking
Hvis lampen ikkelyser:
• Kontroller at strømbryteren står innstilt på ON.
• Batteriet er utladet. Plasser solcellene slik at de eksponeres for sollys.
• Solcellene er skittene. Rengjør demmed enlett fuktetklut.
Avfallshåndtering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat
hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till
återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem
som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att
produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Laddbart batteri 1×AAA/HR03 NiMH 300mAh
Laddtid Ca 8 tim (iihållande solljus)
Lystid Ca 6 tim (fulladdad)
Användningstemp. −10 till 50ºC
Mått Ø 8×14 cm
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. Whenrecycling theproduct, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. Theywill ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rechargeable battery 1×AAA/HR03 NiMH 300mAh
Chargingtime Approximately 8 hours (in continuous sunlight)
Operating time Approximately 6 hours (when fully charged)
Operating temperature −10 to 50 °C
Size Diam8×14cm
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsav-
fallet. Dettegjelder innenfor EØS-området. Foråforebygge eventuelle skader
på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres
til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt
miljøstasjonene som er derdu befinner deg eller ta kontakt med forhandler.
Devil ta hånd om produktet på enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Ladbart batteri 1×AAA/HR03 NiMH 300mAh
Ladetid Ca. 8timer (ivedvarende sollys)
Lystid Ca. 6timer (fulladet)
Brukertemp. −10 til +50ºC
Mål Ø 8×14cm

SUOMI • asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.
kotisivu
www.clasohlson. osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline 040 2999 78111 E-Mail kundenservic[email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
Glasdose mit Solarzelle
Art.Nr. 36-6172 Modell SOL-004
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer,
Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Beitechnischen Problemen oder anderen
Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Wichtig!
• DasProdukt vorsichtig handhaben und sicherstellen, dass dieOberfläche derSolarzelle nicht
beschädigt, von Staub bedeckt oder durch andere Verunreinigungen beeinträchtigtwird.
• Niemals versuchen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.
• Den Akku nur mit einem gleichwertigen Akku ersetzen, nicht mit einer Batterie.
• Kein Kinderspielzeug.
Gebrauch
Hinweis:
• DasProdukt so im Freien aufstellen, dass es maximal anSonneneinstrahlung erhält und nicht von
anderen Lichtquellen wiez. B. Straßenbeleuchtung beeinträchtigtwird.
• Wenn derAkku derSolarzelle vollständig geladen ist, leuchtet dasProdukt im Dunkeln
ca.6Stundenlang.
1. Den Deckel des Einmachglases abschrauben und dieSolarzelle aus demGlas nehmen.
2. Den Stromschalter anderUnterseite derSolarzelle auf ON stellen.
3. DieSolarzelle zurück in dasGlas legen und den Deckel aufschrauben.
4. DasEinmachglas so platzieren, dass dieSonnenlichteinstrahlung optimal ausgenutzt werdenkann.
5. DieLeuchte schaltet automatisch bei Dämmerlichtein.
Pflege und Wartung
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Einsanftes Reinigungsmittel verwenden,
keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• DerAkku kann bei Bedarf ausgetauscht werden.
1. Die2 Schrauben anderRückseite des Deckels lösen und dieRückseite abnehmen.
Vorsichtigvorgehen, damit dieKabel und diePlatine nicht beschädigt werden.
2. Den Akku austauschen und dabei auf diekorrekte Ausrichtung achten.
3. DieRückseite festschrauben.
Fehlersuche
DieLampe leuchtetnicht:
• Sicherstellen, dass derEin-/Ausschalter auf ONsteht.
• DerAkku ist nicht geladen. DasSolarmodul so aufstellen, dass es Sonnenlicht erhält.
• DasSolarmodul ist verschmutzt. Miteinem leicht feuchten Tuch reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Lasipurkki, jossa aurinkokenno
Tuotenro 36-6172 Malli SOL-004
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme
oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti- ja kuvavirheistä.
Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Varoitus!
• Käsittele laitetta varoen. Varmista, että aurinkokennon pinta ei vahingoitu ja että pinnalle ei
kerry pölyä tai muita epäpuhtauksia.
• Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Valaisimeen saa laittaa ainoastaan samanlaisen ladattavanakun.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Käyttö
Huom.!
• Sijoita laite paikkaan, jossa se saa mahdollisimman paljon auringonvaloa ja jossa se ei
altistu muille valaisimille, kuten katulampuille.
• Kun aurinkokennon akku on täynnä, valaisin syttyy pimeällä noin 6 tunniksi.
1. Avaa lasipurkin kansi ja nosta aurinkokenno purkista.
2. Aseta aurinkokennon pohjassa oleva virtakytkin asentoon ON.
3. Laita aurinkokenno takaisin purkkiin ja laita kansi kiinni.
4. Sijoita valaisin paikkaan, jossa se saa mahdollisimman paljon auringonvaloa.
5. Valaisin syttyy automaattisesti illan hämärtyessä.
Huolto ja puhdistaminen
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistusainetta, älä käytä
liuotusainetta tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Aurinkokennon akun voi vaihtaa tarvittaessa.
1. Avaa kannen takaosan 2 ruuvia ja irrota takakappale. Varovahingoittamasta johtoja
ja piirikorttia.
2. Vaihda akku ja varmista että uusi akku tulee oikeinpäin.
3. Ruuvaa takakappale takaisin paikoilleen.
Vianetsintä
Jos lamppu eipala:
• Varmista, että virtakytkin on asennossa ON.
• Akku ontyhjä. Asetaaurinkokennovalaisin paikkaan, jossa se saa auringonvaloa.
• Aurinkokenno on likainen. Puhdista se kevyesti kostutetulla liinalla.
Kierrättäminen
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit demHaushaltsabfall
entsorgt werdendarf. Diesgilt in dergesamten EU. Ummöglichen Schäden für dieUmwelt
und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht
werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes
bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Akku 1×AAA/HR03 NiMH 300mAh
Ladedauer ca. 8Std. (in andauerndem Sonnenlicht)
Leuchtdauer ca. 6Std. (bei vollständiger Ladung)
Betriebstemperatur −10 bis 50ºC
Maße Ø 8×14 cm
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa.
Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä johtuvien
mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä
tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Akku 1 kpl AAA/HR03 NiMH 300mAh
Latausaika Noin 8 tuntia (suorassa auringonvalossa)
Valaisuaika Noin 6 tuntia (täydellä akulla)
Käyttölämpötila −10 ºC…50ºC
Mitat Ø 8×14 cm
This manual suits for next models
1
Other Clas Ohlson Light Fixture manuals
Popular Light Fixture manuals by other brands

Sunsystem
Sunsystem Pro Sun 2 1000W 208-240 V Installation and operating instructions

Falconeyes
Falconeyes LPS-2100R instruction manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 240-235 instruction manual

FLUXWERX
FLUXWERX View Suspended Install instructions

Axis
Axis AXIS T90D20 IR-LED installation guide

TOPIC-LIGHT
TOPIC-LIGHT MH-G90 user manual

Chauvet
Chauvet Q-Spot user manual

SDJ
SDJ SG SLIMPAR18 user manual

interlübke
interlübke collect Assembly instruction

Cooper Lighting
Cooper Lighting PM612ob Specification sheet

Sector Seven
Sector Seven Spectrum Light Mirrors installation instructions

Pfannenberg
Pfannenberg Quadro LED-TL operating instructions