Clas Ohlson CO52 User manual

Ver. 20210628
English
UNITED KINGDOM • Customer service tel: 020 8247 9300 e-mail customerser[email protected] internet www.clasohlson.co.uk
postal Clas Ohlson Ltd, Aquilla House (First floor), 1 Becketts Wharf, Lower Teddington Road, Hampton Wick, Kingston Upon Thames, KT1 4ER
Cross-cut Shredder
Art.no 18-8053 Model CO52-UK
38-1487 CO52
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and save it for future reference. Wereserve theright for any errors
in thetext or images and any necessary changes made to technical
data. Ifyou have any questions regarding technical problems please
contact our Customer Services.
Safety
• Place themachine as close to awall outlet as possible.
• Always remove theplug from thewall socket before moving or
cleaning theshredder.
• Always remove theplug from thewall socket before emptying
the waste collector bin. Empty thecollector bin regularly in order to
avoid jamming themachine because of thecontainer being over full.
• Never open thecasing. If you should have problems with
the shredder, contact Customer Services.
• The product is designed exclusively for domestic use.
The machine is not designed for commercial use.
• The device should be setup as close as possible to an easily
accessible wall socket.
Warning symbols
Getting started
1. Place theshredder unit onto thewaste container. Thereis asafety
lock on theunderside edges of theshredder. Theseare depressed
when theshredder is placed correctly on thewaste container.
Thesemust be depressed in order for theshredder towork.
2. Place thewaste container on aneven and stable surface.
3. Connect theplug to awall outlet with 220–240 V AC voltage rating.
Operation
The control switch has 3 settings:
• AUTO
Automatic start. Whentheswitch is in this mode theshredder
will start automatically when thepaper is placed in thefeeder
opening. Whenthepaper is fed through themachine will turn
off automatically. Ifit does not turn off, make sure that thewaste
container is not full or that there are no paper remnants stuck in
theshredder.
• REV
Reverse function. Usedto remedy apaper jam. Ifyou notice that
theshredder is overloaded and starts to struggle or stop, you
must immediately set thecontrol switch in REV mode. Thisallows
theblades to rotate backwards and thepaper can be fed back
out ofthefeederopening.
• OFF
The machine is in theOFF position.
Capacity
• The shredder can process up to 5 sheets (A4, 80 g) at one time.
Ifyou run thicker paper stock thenumber of sheets theshredder
can process is reduced. Themaximum width of thepaper should
be 22cm (A4).
• If you want to shred smaller sheets of paper, you should feed them
in thecentre of thefeeder opening. Otherwise, theshredder will
not start automatically.
Avoiding overloading and jamming
The shredder is equipped with overload protection. Whenactivated
theshredder shuts off when, for example, trying to feed more
than 5 sheets in at atime.
To reset theshredder after theoverload protection has tripped:
1. Remove theplug from thewall socket and let theshredder cool
for 30 min. Cleartheblades of any paper remnants.
2. Connect theplug to awall socket and set thecontrol switch to
REV mode. Excesspaper remnants will exit through thefeeder
opening. Removetheplug from thewall outlet and remove any
paper remnants from theblades.
3. Set theswitch to AUTOmode.
Care and Maintenance
• Always unplug themachine from thewall socket before cleaning.
• The blades need no maintenance and do not need lubrication.
• Clear theblades from paper remnants using asharp object.
• Dry theexterior and container using adrycloth.
• Never use flammable cleaning agents.
• Empty thewaste container regularly. Afull waste container can
contribute to adiminished functioning of theshredder.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product.
Ifyou are unsure of how to dispose of this product,
please contact your municipality.
Specifications
Type Cross-cut
Cross-cut size Approx. 4×40mm
Capacity 5 sheets (80 g) simultaneously
Feeder width 220mm
Shredder size Approx. 300×185×305mm
Power supply 220–240 V AC, 50 Hz, 0.8A
Power 184W
General warning symbol.
Read theinstructions before use.
Keep your hands away from thefeeder opening.
Keep your hair away from thefeeder opening.
It may be pulled in and injure you.
Keep loose hanging objects, like clothes, ties, etc away from
thefeeder opening. They may be pulled in and damaged.
Keep loose hanging jewellery away from thefeeder opening.
They may be pulled in and damaged.
Remove all paper clips and staples before running them
through theshredder.
The shredder is designed only for shredding paper. It is not
suited for any other materials. The paper must be clean and
dry. Do not insert CDs/DVDs into thefeeder opening.
This product is not atoy and must not be used by children.
Never leave theshredder unattended when in operation.
DO NOT use sprays when cleaning theshredder’s interior
or exterior. DO NOT use flammable substances in thenear
vicinity of theproduct. DO NOT use sprays directly in or in
thevicinity of thefeeder opening.
The product must not be used by children. Keep hands,
long hair and loose-fitting clothing away from the feeder
slot. Unplug the product from the wall socket if it is not to
be used for a long time. The product contains moving parts
that can cause personal injury. Keep all bodily parts at a
safe distance from moving parts when it is in operation.
The product is not suitable for being used in premises
where children are present. Sharp edges. Do not touch.

Ver. 20210628
Svenska
SVERIGE • Kundtjänst tel. 0247/445 00 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
Dokumentförstörare
Art.nr 18-8053 Modell CO52-UK
38-1487 CO52
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vidtekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Placera apparaten så nära vägguttaget som möjligt.
• Dra alltid stickkontakten ur vägguttaget innan du flyttar eller rengör
dokumentförstöraren.
• Dra alltid stickkontakten ur vägguttaget innan du tömmer
avfallsbehållaren. Töm avfallsbehållaren regelbundet för att undvika
driftstopp p.g.a. att papper fastnar i dokumentförstöraren.
• Öppna aldrig höljet. Har du problem med dokumentförstöraren,
kontakta kundtjänst.
• Dokumentförstöraren är endast avsedd för privat bruk inomhus.
Får ej användas för kommersiellt bruk.
• Produkten ska placeras i nära anslutning till ett lättåtkomligt
vägguttag.
Beskrivning av varningssymboler
Komma igång
1. Placera dokumentförstöraren på avfallsbehållaren. Detfinns enspärr
på vardera sida under kanten på dokumentförstöraren som trycks in
när enheten placerats korrekt på avfallsbehållaren. Spärrarnamåste
tryckas in för att dokumentförstöraren ska fungera.
2. Placera avfallsbehållaren på enjämn och stabil yta.
3. Anslut stickproppen till ettvägguttag med enspänning
på 220–240 VAC.
Användning
Reglaget på ovansidan har 3 lägen:
• AUTO
Automatisk start. Närreglaget står idetta läge startar
dokument-förstöraren automatiskt när papper placeras
iinmatningsöppningen. Närpapperet har matats igenom stängs
dokumentförstöraren av automatiskt. Omden inte stängs av,
kontrollera om avfallsbehållaren är full eller om pappersrester har
fastnat idokumentförstöraren.
• REV
Backfunktion. Användsför att åtgärda pappersstopp. Omdu
märker att dokumentförstöraren blir överbelastad och börjar gå
långsamt eller stannar ska du genast sätta reglaget iREV-läge.
Dettagör att knivarna går baklänges och papperet matas ut ur
inmatningsöppningen.
• OFF
Apparaten är avstängd.
Kapacitet
• Dokumentförstöraren klarar upp till 5 pappersark (A4, 80 g)
samtidigt. Omdu kör tjockare papperstyper minskar antalet
ark som dokumentförstöraren klarar samtidigt. Max.bredd på
pappersarken är22 cm (A4).
• Om du ska förstöra små pappersark ska du mata in dem imitten
av inmatningsöppningen, annars startar inte dokumentförstöraren
automatiskt.
Undvik överbelastning och pappersstopp
Dokumentförstöraren är utrustad med ettöverbelastningsskydd.
Detaktiveras och dokumentförstöraren stängs av om t.ex. fler
än 5pappersark matas isamtidigt.
För att återställa dokumentförstöraren efter att överbelastningsskyddet
haraktiverats:
1. Drag stickproppen ur vägguttaget och låt dokumentförstöraren
svalna i30 min. Rensaknivarna från ev. pappersrester.
2. Anslut stickkontakten till vägguttaget och ställ reglaget
iREV-läget. Överflödigtpapper kommer att matas ut genom
inmatningsöppningen. Dragstickkontakten ur vägguttaget
och tag bort pappersresterna från knivarna.
3. Ställ reglaget iAUTO-läget.
Skötsel och underhåll
• Drag stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
• Knivarna är underhållsfria och behöver inte smörjas.
• Rensa knivarna från pappersrester med ettspetsigt föremål.
• Torka av höljet och avfallsbehållaren med entorrtrasa.
• Använd inte brandfarliga rengöringsmedel.
• Töm avfallsbehållaren regelbundet. Enfull behållare kan göra att
dokumentförstörarens funktion försämras.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Specifikationer
Typ Korta strimlor (cross-cut)
Storlek på strimlor Ca 4×40mm
Kapacitet 5 ark (80 g) samtidigt
Inmatningsbredd 220mm
Mått på dokumentförstörare Ca 300×185×305mm
Strömförsörjning 220–240 V AC, 50 Hz, 0,8A
Effekt 184W
Allmän varningssymbol.
Läs bruksanvisningen innan användning.
Håll undan händerna från inmatningsöppningen.
Håll undan löst hängande hår från inmatningsöppningen.
Detkan dras in och skada dig.
Håll undan löst hängande föremål, t.ex. kläder och slipsar,
från inmatningsöppningen. Dekan dras in och skada dig.
Håll undan löst hängande smycken och liknande från
inmatningsöppningen. Dekan dras in och skada dig.
Ta bort alla gem och stift innan du matar in dokumenten
idokumentförstöraren.
Dokumentförstöraren är endast avsedd för att förstöra
papper. Denlämpar sig inte för några andra material.
Papperet måste vara torrt och rent. Stoppainte in
CD/DVD-skivor iinmatningsöppningen.
Produkten är ingen leksak, den får inte användas av barn.
Lämnaaldrig dokumentförstöraren utan uppsikt när den
är idrift.
Använd INTE någon typ av spray vid rengöring av
produktens in- eller utsida. AnvändINTE lättantändliga
ämnen iproduktens närhet. SprayaINTE direkt in i, eller
inärheten av inmatningsöppningen.
Produkten får inte användas av barn. Håll händer,
långt hår och löst sittande kläder på avstånd från
inmatningsöppningen. Dra ut stickproppen ur vägguttaget
om produkten inte ska användas under en längre period.
Produkten innehåller rörliga delar, risk för kroppskada. Håll
alla kroppsdelar på avstånd från rörliga delar.
Produkten är inte lämplig för användning i lokaler där barn
har tillträde. Vassa kanter. Rör ej.

Ver. 20210628
Norsk
NORGE • Kundesenter tel. 23 21 40 00 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Makulator
Art.nr. 18-8053 Modell CO52-UK
38-1487 CO52
Les bruksanvisningen nøye før bruk av produktet, og ta vare på den
for ev. framtidig bruk. Vireserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt
forandringer av tekniske data. Vedtekniske problemer eller andre
spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Plasser apparatet så nær strømuttaket som mulig.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket før apparatet flyttes
på eller rengjøres.
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket før avfallsbeholderen
tømmes. Avfallsbeholderen bør tømmes regelmessig for å unngå
driftsstopp. Hvis den er full kan papir feste seg inni apparatet.
• Åpne ikke dekselet! Dersom du har problemer med makulatoren
så ta kontakt med vart kundesenter.
• Produktet er kun beregnet til privat bruk og kun innendørs.
Må ikke brukes i kommersiell sammenheng.
• Produktet skal plasseres nær en lett tilgjengelig kontakt.
Beskrivelse av advarselssymbolene
Kom i gang
1. Plasser motorenheten på avfallsbeholderen. Deter ensperre
på hver side under kanten på makulatoren, som trykkes inn når
enheten er plassert riktig på avfallsbeholderen. Dennesperren
må trykkes inn for at makulatoren skalvirke.
2. Avfallsbeholderen plasseres på etjevnt og stabilt underlag.
3. Støpselet kobles til etstrømuttak som har spenning på
220–240 VAC.
Bruk
Reguleringen på oversiden har 3 posisjoner:
• AUTO
Automatisk start. Nårbryteren står idenne posisjonen
starter makulatoren automatisk når papir plasseres
iinnmatningsåpningen. Nårpapiret har passert makulatoren
vil den stoppe automatisk. Dersomden ikke stopper må
avfallsbeholderen kontrolleres. Erden full eller har papir satt seg
fast imakulatoren?
• REV
Reversfunksjonen. Benyttesved papirstopp. Dersomdu merker at
makulatoren blir overbelastet og begynner ågå sakte eller stopper
helt opp, skal du umiddelbart sette bryteren iREV-posisjon.
Dettegjør at knivene går baklengs og papiret mates ut gjennom
innmatningsåpningen.
• OFF
Apparatet er stengt.
Kapasitet
• Makulatorens maks. kapasitet er inntil 5 papir (A4, 80 g) samtidig.
Dersomdu kjører papirtyper som er tykkere, må antall ark
reduseres. Maks.bredde på arkene er 21,8 cm (A4).
• Dersom arkene som skal makuleres er små, må man mate dem
inn på midten av innmatningsåpningen, ellers vil ikke makulatoren
starte automatisk.
Unngå overbelastning og papirstopp
Makulatoren er utstyrt med etoverbelastningsvern. Detaktiveres og
makulatoren stopper opp f.eks. hvis det blir matet med for myepapir
av gangen.
Når makulatoren skal tilbakestilles etter at overbelastningsvernet har
blitt aktivert:
1. Trekk støpselet ut av strømuttaket og la den avkjøles ica. 30 min.
Rensknivene for papirrester (se ovenfor).
2. Plasser støpselet istrømuttaket og still bryteren iREV.
Detoverflødige papiret vil mates ut gjennom innmatningsåpningen.
Trekkut støpselet fra strømuttaket og fjern papirrestene fra knivene.
3. Still bryteren påAUTO.
Stell og vedlikehold
• Trekk støpslet ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Knivene er vedlikeholdsfrie og trenger ingen smøring.
• Rens knivene for papirrester med enspiss gjenstand.
• Tørk av dekselet og avfallsbeholderen med entørrklut.
• Det må ikke brukes brannfarlige rengjøringsmidler.
• Tøm avfallsbeholderen regelmessig. Enfull beholder kan
føre til at makulatorens funksjon svekkes.
Avfallshåndtering
Når dette produktet skal kasseres, må dette skje i henhold
til lokale forskrifter. Erdu usikker på hvordan du går fram,
ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Type Korte strimler
Str. på strimlene Ca. 4×40mm
Kapasitet 5 ark (80 g) samtidig
Innmatningsbredde 220mm
Mål på makulatoren Ca. 300×185×305mm
Strømforsyning 220–240 V AC, 50 Hz, 0,8A
Effekt 184W
Vanlige advarselssymboler.
Les bruksanvisningen før bruk.
Hold fingrene unna innmatingsåpningen.
Hold håret unna innmatingsåpningen. Det kan trekkes inn
i makulatoren og skade deg.
Hold løsthengende gjenstander som f.eks. klær, slips etc.
unna innmatingsåpningen Det kan trekkes inn i makulato-
ren og skade deg.
Hold løsthengende smykker og liknende unna innmatings-
åpningen. Det kan trekkes inn i makulatoren og skade deg.
Fjern binders og stifter før du kjører dokumentene til
makulering.
Makulatoren er kun beregnet til makulering av papir. Den
er ikke beregnet på andre materialer. Papiret må være tørt
og rent. Mat ikke makulatoren med CD/DVD-plater.
Produktet er ingen leke og må ikke benyttes av barn.
Forlat aldri makulatoren uten tilsyn, når den er i drift.
Det må ikke benyttes spray til rengjøring av produktets
inn- eller utside. Benytt IKKE lett antennelige stoffer i
nærheten av produktet. Spray IKKE inn i eller i nærheten
av innmatingsåpningen.
Produktet skal ikke brukes av barn. Hold hender, langt hår
og løstsittende klær borte fra innmatingsåpningen. Trekk
ut støpselet fra stikkontakten dersom produktet ikke skal
brukes over lengre tid. Produktet inneholder bevegelige
deler, risiko for kroppsskade. Hold alle kroppdeler på
avstand fra de bevegelige delene.
Produktet er ikke egnet for bruk i lokaler hvor barn har
adgang. Skarpe kanter. Ikke rør.

Ver. 20210628
Suomi
SUOMI • Asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
Paperisilppuri
Tuotenro 18-8053 Malli CO52-UK
38-1487 CO52
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytäkäyttöohjeet
tulevaa tarvetta varten. Pidätämmeoikeuden teknisten tietojen
muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä.
Joslaitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Sijoita paperisilppuri mahdollisimman lähelle pistorasiaa.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen paperisilppurin siirtämistä
tai puhdistamista.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen säiliön tyhjentämistä.
Tyhjennä säiliö säännöllisesti. Näin estät paperin juuttumisen
ja silppurin pysähtymisen.
• Älä avaa laitteen koteloa. Ota yhteys asiakaspalveluun,
jos käytössä ilmenee ongelmia.
• Paperisilppuri on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön
sisätiloissa. Se ei sovellu kaupalliseen käyttöön.
• Tuote tulee laittaa lähelle helposti saavutettavaa pistorasiaa.
Varoitussymbolit ja niiden selitykset Käytön aloittaminen
1. Aseta laite korin päälle. Silppurinkummallakin puolella on lukitus,
joka napsahtaa paikoilleen kun silppuri on sijoitettu oikein.
Lukitukseton painettava paikoilleen, jotta silppuri toimii.
2. Sijoita kori tasaiselle ja vakaalle alustalle.
3. Liitä pistoke pistorasiaan, jonka jännite on 220–240 VAC.
Käyttö
Yläpuolella on valitsin, jossa on kolme asentoa:
• AUTO
Automaattinen käynnistys. Kunlaite on AUTO-asennossa, silppuri
käynnistyy automaattisesti, kun syöttöaukkoon syötetään paperia.
Kunpaperi on läpäissyt silppurin, pysähtyy se automaattisesti.
Jossilppuri ei pysähdy, tyhjennä kori tarvittaessa ja tarkista, että
paperi ei ole juuttunut.
• REV
Peruutustoiminto. Kunpaperi on juuttunut. Jossilppuri tuntuu
olevan ylikuormitettu ja sen toiminta hidastuu, voit laittaa valitsimen
REV-asentoon. Terätliikkuvat päinvastaiseen suuntaan ja paperi
työntyy takaisin syöttöaukon kautta.
• OFF
Laite on pois päältä.
Kapasiteetti
• Silppuriin voidaan syöttää yhteensä viisi arkkia (A4, 80 g) kerralla.
Vähennäarkkien määrää, kun syötät laitteeseen paksumpaa
paperia. Paperin maksimileveys on 22 cm (A4).
• Syötä kapeammat paperit syöttöaukon keskeltä, muuten silppuri
ei käynnisty automaattisesti.
Vältä ylikuormitus ja laitteen pysähtyminen
Laitteessa on ylikuormituseste. Esteaktivoituu ja laite pysähtyy kun
silppuriin syötetään enemmän kuin 5 arkkia kerralla.
Näin palautat laitteen toiminnan ylikuormitussuojan aktivoiduttua:
1. Irrota pistoke seinäpistorasiasta ja anna silppurin jäähtyä
30minuutin ajan. Puhdistaterät paperista.
2. Liitä pistoke pistorasiaan ja aseta valitsin REV-asentoon.
Ylimääräisetpaperit poistuvat syöttöaukosta. Irrotapistoke
pistorasiasta ja poista paperi teristä.
3. Laita valitsin AUTO-asentoon.
Huolto ja ylläpito
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
• Terät eivät tarvitse huoltoa eivätkä voitelemista.
• Poista paperi teristä terävällä esineellä.
• Puhdista kuori kuivalla liinalla.
• Älä käytä tulenarkoja puhdistusaineita.
• Tyhjennä kori säännöllisesti. Silppurisaattaa toimia huonommin,
kun kori on täynnä.
Kierrätys
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Otayhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma.
Tekniset tiedot
Tyyppi Lyhyet kaistaleet (cross-cut)
Kaistaleiden mitat Noin 4×40mm
Kapasiteetti 5 arkkia (80 g) kerralla
Syöttöleveys 220mm
Silppurin mitat Noin 300×185×305mm
Virtalähde 220–240 V AC, 50 Hz, 0,8A
Teho 184W
Yleinen varoitussymboli.
Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
Älä pidä käsiä syöttöaukon lähellä.
Älä pidä roikkuvia hiuksia syöttöaukon lähellä. Ne voivat
tarttua syöttöaukkoon ja aiheuttaa vammoja.
Älä pidä riippuvia esineitä, kuten vaatteita ja solmioita
syöttöaukon lähellä. Ne voivat tarttua syöttöaukkoon ja
aiheuttaa vammoja.
Älä pidä roikkuvia koruja tai vastaavia syöttöaukon lähellä.
Ne voivat tarttua syöttöaukkoon ja aiheuttaa vammoja.
Poista paperiliittimet ja niitit ennen kuin syötät paperit
silppuriin.
Silppuri soveltuu ainoastaan papereiden tuhoamiseen.
Se ei sovellu muiden materiaalien silpomiseen. Paperin
tulee olla kuivaa ja puhdasta. Älä työnnä syöttöaukkoon
CD-/DVD-levyjä.
Paperisilppuri ei ole lelu, eivätkä lapset saa käyttää sitä.
Älä jätä silppuria ilman valvontaa, kun se on käytössä.
Älä käytä minkäänlaisia suihkeita paperisilppurin sisä- tai
ulkopuolen puhdistamiseen. Älä käytä helposti syttyviä
aineita paperisilppurin lähellä. Älä suihkuta mitään ainetta
syöttöaukkoon tai sen läheisyydessä.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidät kädet, pitkät hi-
ukset ja löysät vaatteet poissa syöttöaukosta. Irrota pis-
toke pistorasiasta, jos laite on pitkään käyttämättä. Lait-
teessa on liikkuvia osia - loukkaantumisvaara. Pidä kaikki
ruumiinosat poissa liikkuvista osista.
Laite ei sovellu käytettäväksi tiloissa, joihin lapsilla on
pääsy. Teräviä reunoja. Älä koske.

Ver. 20210628
Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice Hotline: 040 2999 78111 E-Mail kundenservice@clasohlson.de Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Valentinskamp 88, 20355 Hamburg
Aktenvernichter
Art.Nr. 18-8053 Modell CO52-UK
38-1487 CO52
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen
und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten
wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich
unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheit
• Das Gerät in möglichst kurzem Abstand zur Steckdose aufstellen.
• Vor einem Standortwechsel oder derReinigung des Geräts immer
den Netzstecker aus derSteckdose ziehen.
• Vor dem Leeren des Abfallbehälters immer den Netzstecker aus
derSteckdose ziehen. Den Abfallbehälter regelmäßig leeren,
um Betriebsunterbrechungen durch Papierstau im Aktenvernichter
zu vermeiden.
• Niemals dasGehäuse öffnen. Bei Problemen mit dem Aktenvernichter
freut sich unser Kundendienst über eine Kontaktaufnahme.
• Der Aktenvernichter ist nur zur privaten Nutzung in Innenräumen
bestimmt. Die gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
• Das Produkt in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose
platzieren.
Beschreibung der Warnsymbole
Inbetriebnahme
1. Den Aktenvernichter auf dem Abfallbehälter aufsetzen.
Unter dem Rand des Aktenvernichters befinden sich auf beiden
Seiten Arretierungen, diebetätigt werden, wenn dasGerät korrekt
auf dem Abfallbehälter angebracht ist. Für dieFunktion des
Aktenvernichters müssen dieArretierungen betätigt sein.
2. Den Abfallbehälter auf einem ebenen, stabilen Untergrund aufstellen.
3. Den Netzstecker in eine Steckdose mit einer Spannung von
220–240 VAC einstecken.
Anwendung
Der Regler ander Oberseite verfügt über 3 Positionen:
• AUTO | Automatischer Start. Steht derRegler in dieser Position,
startet derAktenvernichter automatisch, wenn Papier in den
Einzugsschacht eingeführt wird. Nachdem dasPapier durchgezogen
wurde, schaltet sich derAktenvernichter automatisch aus. Sollte
dasGerät sich nicht ausschalten, den Füllstand des Abfallbehälters
oder den Aktenvernichter auf Papierreste kontrollieren.
• REV | Reversierfunktion. Dient zur Beseitigung von Papierstaus.
Bei einer möglichen Überbelastung des Aktenvernichters,
bei verlangsamtem Betrieb oder Anhalten den Regler sofort auf
Position REV stellen. Hierdurch läuft dasSchneidwerk rückwärts
und dasPapier wird aus dem Einzugsschacht freigegeben.
• OFF | Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schnittleistung
• Der Aktenvernichter kann bis zu 5 Blatt (A4, 80 g) gleichzeitig
einziehen. Bei dickeren Papiersorten verringert sich dieBlattzahl,
dieder Aktenvernichter gleichzeitig bearbeiten kann. Die max.
Papierbreite beträgt 22 cm (A4).
• Kleine Blätter müssen mittig in den Einzugsschacht eingeführt
werden, damit derAktenvernichter automatisch starten kann.
Überbelastung und Papierstau vermeiden
Der Aktenvernichter ist mit einem Überlastschutz ausgestattet.
Bei Aktivierung, z. B. beim Einführen von mehr als 5Blättern
gleichzeitig, schaltet sich derAktenvernichter aus.
Rückstellung des Aktenvernichters nach Aktivierung des Über-
belastungsschutzes:
1. Den Netzstecker aus derSteckdose ziehen und den
Aktenvernichter 30 Minuten abkühlen lassen. Das Schneidwerk
ggf. von Papierresten befreien.
2. Den Netzstecker in dieSteckdose einstecken und den Regler
auf Position REV stellen. Überschüssiges Papier wird aus dem
Einzugsschacht ausgegeben. Den Netzstecker aus derSteckdose
ziehen und diePapierreste aus dem Schneidwerk entfernen.
3. Den Regler auf Position AUTO stellen.
Pflege und Wartung
• Vor derReinigung den Netzstecker aus derSteckdose ziehen.
• Das Schneidwerk ist wartungsfrei, es bedarf keiner Schmierung.
• Das Schneidwerk mit einem spitzen Gegenstand von
Papierresten befreien.
• Gehäuse und Abfallbehälter mit einem trockenen Tuch abwischen.
• Keine feuergefährlichen Reinigungsmittel verwenden.
• Den Abfallbehälter regelmäßig leeren. Ein voller Behälter kann
dieFunktion des Aktenvernichters beeinträchtigen.
Entsorgung
Bitte dasProdukt entsprechend den lokalen Bestimmungen
entsorgen. Weitere Informationen sind von derGemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Typ Kurze Streifen (Cross-Cut)
Streifengröße Ca. 4×40mm
Schnittleistung 5 Blatt (80 g) gleichzeitig
Einzugsbreite 220mm
Abmessungen des Aktenvernichters Ca. 300×185×305mm
Stromversorgung 220–240 V AC, 50 Hz, 0,8A
Leistung 184W
Allgemeines Warnsymbol.
Bitte dieBedienungsanleitung vor derAnwendung lesen.
Die Hände vom Einzugsschacht fernhalten.
Lange Haare vom Einzugsschacht fernhalten.
Verletzungsgefahr durch Einzug.
Herabhängende Gegenstände wie Kleidung und Krawatten
vom Einzugsschacht fernhalten. Verletzungsgefahr durch
Einzug.
Herabhängenden Schmuck vom Einzugsschacht fernhalten.
Verletzungsgefahr durch Einzug.
Vor dem Einführen von Dokumenten in den Aktenvernichter
sämtliche Büro- und Heftklammern entfernen.
Der Aktenvernichter ist nur zum Zerkleinern von Papier
bestimmt. Er ist nicht für anderes Material geeignet.
Das Papier muss trocken und sauber sein.
Keine CDs/DVDs in den Einzugsschacht stecken.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es darf nicht von Kindern
verwendet werden. Den Aktenvernichter im Betrieb
niemals unbeaufsichtigt lassen.
Zur Reinigung derInnen- oder Außenseite des Produkts niemals
irgendeine Art von Spray verwenden. Keine leicht entzündlichen
Stoffe in derNähe des Produkts verwenden. Nicht direkt in den
Einzugsschacht oder in dessen Nähe sprühen.
Das Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden. Hän-
de, lange Haare, und lose Kleidung von der Zuführöffnung
fernhalten. Bei längerer Nichtbenutzung den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Das Produkt enthält bewegliche
Teile, Verletzungsrisiko. Alle Körperteile von beweglichen
Teilen fernhalten.
Das Produkt ist nicht zur Benutzung in Räumen geeignet,
zu denen Kinder Zugang haben. Scharfe Kanten. Nicht
anfassen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Paper Shredder manuals