Clas Ohlson DELTRONIC MP-8200 Series User manual

1. INTRODUCTION
This smoke alarm is equipped with a built-in high performance Lithium battery. The battery is
permanently secured: avoiding battery replacement routines, or any risk of having the battery
removed leaving your smoke alarm without power supply! This gives you fewer maintenance
hours and a higher level of security for you and your property.
2. POSITIONING
A smoke alarm should be tted in centre of
ceiling in the immediate area of the bedrooms,
and areas such as hall- and stairways. If more
than one sleeping area exists, locate additional
smoke alarm in each sleeping area.
Locate at least one alarm on every oor.
Additional smoke alarms give better coverage.
Ensure that the alarm can easily be heard from
the bedrooms.
The distance between two smoke alarms in
a typical dwelling should not exceed 10-12m,
were each alarm should not cover more
than 60m2.
liquids in a safe manner. Only use fuses of the correct strength in the electrical system. Never
experiment with homenade fuses of any sort. Replace faulty electric leads and power points.
Only use approved electrical appliances in your home.
Always be prepared for re
If there is a re in your house, your family’s life depend on seconds. Therefore, everyone in the
house should be well prepared for such a situation.
Make an escape plan
Choose the windows most suitable for an emergency exit if the normal exit should become
blocked by smoke or re. If the windows are high above ground, provide a ladder or a rope.
Decide on a meeting place outside in case of alarm. Preferably have the bedroom doors closed
at night. A door can keep a re at bay a sufcient time so that you will be able to escape
through a window. If you have access to reghting equipment, make sure that it is in working
order and that you know how to use it. Practice re drill with your family. Make a game of it,
as not to frighten the children.
When a re starts
Alert the other members of the household and make sure that they leave the house immediate-
ly. Follow the escape plan. If possible, shut the windows and doors to stop the re spreading.
Call the Fire Brigade from, e.g. the neighbour’s house. If the re is small, you can try to put it
out yourself with a re extinguisher, hose or, if the re is very small, with a blanket or rug.
Make sure that you have an escape route. If you cannot put out the re yourself, leave the
house as quickly as possible. Do not return to the house once you have left it.
9. TECHNICAL SPECIFICATION
Power source: Built-in 3V Lithium battery (life expectancy over 10 years)
Current consumption: 3μA
Detection method (smoke): Photo-electric optical reection system
Temperature alarm: 57°C (only applies to models MHP-8221/1231)
Max. no. of units interconnectable: Max. 12 units (only applies to models MP/MHP-1231)
Max. distance of wire (interconnection feature): Approx. 300m
Audible alarm tone: 85 dB at 3m
Maximum relative ambient humidity: 90%
Operation temperature: 0°C to 45°C
10. GUARANTEE
The smoke/heat alarm is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for
ve years from date of purchase. This only applies if the alarm is correctly installed, used in the
normal way and serviced regularly. The guarantee is also conditional on the smoke alarm not
having been tampered with, modied or subject to repairs. Your statutory rights as a costumer
are in no way compromised by this guarantee.
When mounting on ceiling,
at least 50cm from wall
When mounting on wall
(not recommended),
at least 15cm from ceiling
When mounting on peaked
or sloped ceilings, at least
1 m horizontally from the
highest point
Ver. 100122
© Deltronic Security AB 2010
Dead air space
Minimum protection
Additional protection
3V OPTICAL MICRO SMOKE ALARM WITH
SILENCER & BUILT-IN LITHIUM BATTERY
Note! Models MP-8321 & MHP-8231 are interconnectable
Models MHP-8221 & MHP-8231 have a built-in heat sensor detecting temperatures over 57°C
0086-CPD-537081
EN14604:2005
OPTICAL SMOKE ALARM
DELTRONIC MP-8200 SERIES
MANUAL CONTENTS
Introduction1.
Positioning2.
Installation/Mounting3.
Main features4.
Low battery warning &5.
unit replacement
Testing & Maintenance6.
Alarm signal & LED indication7.
Important re safety information 8.
Technical specication 9.
Service & Warranty10.
BS EN 14604: 2005
KM 500468

Avoid placement near kitchens or garages, where combustion
particles from cooking or exhaust fumes may trigger an alarm.
Also avoid placement in damp or humid areas, such as unnished
attics. Do note place close to ceiling fans or fresh air vents as
draughts can blow smoke away from the alarm.
3. INSTALLATION/MOUNTING
Now t the mounting plate to the ceiling or wall using the screws
provided. Your smoke alarm will activate automatically whilst you
twist your smoke alarm into place.
Red LED is lit under the test button for a brief moment shortly after. If LED signal is obtained,
all functions are accurately tested and your smoke alarm is ready to protect. To remove your
smoke alarm for maintenance or when it is time to replace the unit, remove it from the mount-
ing plate by twisting it slightly counter-clockwise. Your smoke alarm will deactivate automati-
cally when removed for mounting bracket.
Note! Your smoke alarm will not operate without power supply, make sure to mount your
smoke alarm properly on the mounting bracket! Now test operation by pressing the test button
(please refer to the “TESTING & MAINTENANCE” section).
4. TESTING & MAINTENANCE
The LED will ash once every 10 seconds, indicating proper
operation. Every unit can be tested individually by pressing the
test button. The unit will emit a loud alarm, and all functions
are accurately tested.
Test the smoke alarm at least once every month, preferably once
every week, e.g. when you house clean. Always test the smoke
alarm after returning from holidays or after being away for a
longer period of time. The smoke alarm sounds as long as the test
button is pressed down or as long as there is smoke in the chamber.
WARNING: Do not test with ames, this may cause damage to the smoke alarm or result in
injury or death. We do not recommend test with smoke, this could be misleading unless proper
test equipment is used. The test button accurately tests all functions of the smoke alarm.
Vacuum your smoke alarm regularly with the soft brush attachment and wipe the unit with a
slightly damp cloth.
5. MAIN FEATURES
Alarm memory
A unit triggered by smoke has an alarm memory, indicated with a double blink; as well as a
short beep every 10 seconds during 12 hours. This signal can be manually silenced by pressing
the test button.
Silencer / Pause function (sensitivity reduction)
If there is a risk of nuisance alarms (before an alarm has occurred) push the test/silencer button
briey and the sensitivity will be reduced temporarily for 15 minutes (it will automatically
re-set to normal sensitivity after this period). This is indicated with two short fast beeps, and
the LED will blink every 3 seconds. The smoke alarm could also be re-set manually by a short
push of the test/silencer button, and the sensitivity immediately returns to normal (indicated
with 3 short beeps). Silence any nuisance alarms by pushing the test/silencer button after the
alarm has started. Note! If the smoke concentration is very high, the smoke alarm can only be
silenced by deactivating (dismounting) the unit.
Interconnection features (only applies to models MP/MHP-8231)
For larger dwellings several smoke alarms can be interconnected ensuring the earliest warn-
ing of re. When one alarm detects smoke, it will trigger all others to sound, giving your
family more time to escape. Connect provided cable connector to connection pin located in
the back of the smoke alarm and pull cable (e.g. EKU bell wire 2 x 0.7 mm²) between the
smoke alarms that are to be connected. The smoke alarms should be connected in paral-
lel. Follow the colour coding. Connect e.g. black to black and red to red. The smoke alarm
system can not be interconnected to other electrical installations.
6. LOW BATTERY WARNING & UNIT REPLACEMENT
This smoke alarm has a built-in non-replaceable Lithium battery with a life expectancy of over
10 years. Approximately 1 month before the battery is completely discharged, the smoke alarm
will start to emit short signals at about one-half minute intervals. It is then time to replace
the smoke alarm. The alarm works as normal during this time. Waste electrical products should
not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
7. ALARM SIGNAL & LED INDICATION
Signal: Message: Action:
1 long beep every minute Low battery voltage Replace smoke alarm ASAP
1 short beep every 10 seconds Alarm memory, triggered alarm
(12 hours duration)
Reset by pressing test button
2 short beeps (after pressing
the test button)
Silencer activated. Operation OK - reduced sensitivity
3 short beeps (after pressing
the test button)
Silencer deactivated.
(Normal operation)
Operation OK - normal sensitivity
3 short beeps (repeated) Technical problem / operation fault Clean unit by vacuuming with the soft
brush attachment / return unit for servicing
Continuous pulsating signal Smoke detected - Alarm! Please refer to “If a re starts”
8. IMPORTANT FIRE SAFETY INFORMATION
This could be done to avoid re
Always keep matches out of children’s reach. Never leave lighted candles unattended. Never
empty ashtrays into a wastepaper basket or rubbish bag without rst seeing that everything
isproperly extinguished. Pour water into the ashtray before you empty it – or let it stand over-
night.
Before you go to bed, make sure that the re in the replace is properly extinguished
or that the rescreen is in place so that no sparks can y out. Handle and store inammable

Gör upp en utrymningsplan
Välj ut de fönster som lämpar sig bäst för nöd utrymning om den vanliga vägen skulle vara
blockerad av rök eller eld. Ligger fönstren högt över mark, ordna en stege eller lina. Bestäm
en plats utanför huset, där familjen samlas vid larm. Håll helst sovrumsdörren stängd under
natten. En dörr kan hålla branden borta så pass länge att man hinner ta sig ut genom ett fönster.
Öva utrymning med familjen. Lägg upp det hela som en lek för att inte skrämma barnen.
Om det börjar brinna
Väck övriga personer och se till att de kommer ut ur huset. Följ den uppgjorda utrymning-
splanen. Stäng om möjligt dörrar och fönster för att begränsa branden. Larma räddningstjän-
sten (SOS 112) och möt räddningstjänsten utanför huset. Om branden är liten kan du försöka
släcka den själv med en brandsläckare, vattenslang eller om branden är mycket liten med en
lt eller matta. Se till att du har en reträttväg. Kan du inte släcka själv, så ta dig ut ur huset så
snabbt som möjligt. Gå inte tillbaks in i huset när du väl kommit ut.
Speciellt om Brandskydd i lägenhet
Om det börjar brinna i din lägenhet varna alla som nns i lägenheten, och försök att släcka •
branden. Om inte detta går, stäng dörren till utrymmet där det brinner, och utrym lägenheten.
Glöm inte stänga dörren till lägenheten när du lämnar den. Larma räddningstjänsten (SOS
112) och möt räddningstjänsten utanför huset.
Om det brinner på en annan plats i huset, kan det vara bäst att stanna kvar i lägenheten och•
vänta på utrymningshjälp från räddningstjänsten. Gå aldrig ut i ett rökfyllt trapphus. Du är
säkrast i din egen lägenhet, stanna där och stäng dörrar och fönster; och vänta på Räddnings-
tjänsten. Larma räddningstjänsten (SOS 112).
9. TEKNISK SPECIFIKATION
Strömförsörjning: Inbyggt 3V litiumbatteri (livslängd över 10 år)
Strömförbrukning: 3μA
Detektionsmetod (rök): Fotooptiskt reektionssystem
Pausfunktion 15 minuter med manuell eller automatisk återställning
Larmminne 12 timmar med manuell eller automatisk återställning
Temperaturlarm: 57°C (gäller endast modellerna MHP8221/8231)
Antal enheter som kan sammankopplas: Högst 12 enheter (gäller endast modellerna MP/MHP8231)
Maxlängd på slingan (vid sammankoppling): Högst 300m
Ljudstyrka alarmsignal: 85 dB på 3m avstånd
Maximal relativ luftfuktighet: 90%
Temperaturområde: 0°C till 45°C
10. GARANTI
På varnaren lämnas 10 års garanti från leveransdatum. Garantin gäller material- och tillverk-
ningsfel, och garantiansvarigheten är begränsad till utbyte eller reparation av bristfälliga var-
nare. Denna garanti gäller endast under förutsättning att skötselanvisningarna följts. Felaktig
brandvarnare returneras till inköpsstället eller generalagenten med uppgift om typ av fel.
Ver. 1002112© Deltronic Security AB 2010
1. INTRODUKTION
Denna brandvarnare är utrustad med ett inbyggt specialanpassat litiumbatteri. Batteriet är fast
monterat: du slipper brandvarnare som piper för batteribyte, eller risken att någon tar ut bat-
teriet och lämnar brandvarnaren utan strömförsörjning! Detta innebär både lägre kostnader och
högre säkerhet för dig.
2. PLACERING
Brandvarnaren bör helst monteras mitt i taket
utanför sovrummen; i trapphus och liknande i
dess högsta punkt. Om sovrummen ligger i
skilda delar av bostaden, bör man montera era
brandvarnare och i hus med era våningar bör
man ha minst 1 brandvarnare på varje våning.
Fler brandvarnare ger ökad säkerhet. Kontrollera
att brandvarnarna hörs tillräckligt i sovrummet. Avståndet mellan brandvarnare i en bostad bör
normalt inte vara större än 10-12m. Varje brandvarnare får högst skydda 60m2.
Undvik placering i kök eller garage, där matlagningsos
och bilavgaser kan utlösa larmet. Montera ej brand-
varnare i fuktiga lokaler, eller i närheten av äktar och
liknande, ej heller i lantbrukets ekonomibyggnader.
Brandvarnaren får ej målas.
Vid montering i tak
minst 50cm från vägg
Vid montering på vägg
(rekommenderas ej)
minst 15cm från tak
Vid montering i snedtak
minst 1m horisontellt
från taknock/takås
Död zon (stillastående luft)
Minimalt skydd
Utökat skydd
3V OPTISK MICROBRANDVARNARE MED INBYGGT LITIUMBATTERI:
OPTISK BRANDVARNARE
DELTRONIC MP8200 SERIEN
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Introduktion1.
Placering2.
Installation/montering3.
Funktioner4.
Batterivarning/brandvarnarbyte5.
Test & skötsel6.
Översikt signalfunktioner7.
Viktigt om brandskydd8.
Teknisk specikation 9.
Garanti10.
med pausfunktion
med pausfunktion • sammankopplingsbar
med pausfunktion • värmesensor som larmar vid 57°C
med pausfunktion • sammankopplingsbar • värmesensor som larmar vid 57°C
MP8221
MP8231
MHP8221
MHP8231
0086
DELTRONIC
08
0086-CPD-537081
EN 14604
BRANDVARNARE
MODELLNR: MP8221, MP8231,
MHP8221, MHP8231

Sammankopplingsfunktion (gäller endast modellerna MP/MHP8231)
För större bostäder kan era brandvarnare med fördel kopplas samman så att samtliga
brandvarnare larmar vid rökutveckling. Fäst medföljande anslutningskontakt till stiften på
brandvarnarens baksida och drag kabel (exempelvis oval ledning SKF 2 x 0.75 mm²) mellan
de brandvarnare som skall sammankopplas (parallellt). Följ färgkoden så att ex. svart led-
ning ansluts till svart, och röd till röd. Brandvarnarsystemet kan inte sammankopplas med
andra elektriska installationer.
6. BATTERIVARNING & BRANDVARNARBYTE
Varnaren har ett inbyggt ej utbytbart batteri med en beräknad livslängd av över 10-år, dvs. som
varnarens livslängd. Cirka en månad innan batteriet är helt slut, ger varnaren ifrån sig ljud-
stötar, med ungefär en minuts mellanrum. Då är det dags att byta ut varnaren. Brandvarnaren
fungerar dock normalt under denna tid. Kasserad varnare omhändertas av hyresvärden, eller
lämnas till anvisad återvinning för el-avfall. Får ej kastas med hushållsavfall.
7. ÖVERSIKT SIGNALFUNKTIONER
Signal (ljud - ljus): Meddelande: Åtgärd:
1 blink var 10:e sekund Normal drift Allt OK
1 långt pip varje minut Låg batterispänning Byt ut enheten snarast
1 kort pip var 10:e sekund Larmminne för utlöst larm
(varar i 12 timmar)
Återställs med testknappen
2 korta pip (efter tryck på test-
knappen) +1 blink var 3:e sekund
Pausfunktionen inkopplad. Allt OK
3 korta pip (efter tryck på
testknappen)
Pausfunktion bortkopplad,
dvs återgång till normalläge
Allt OK
2 upprepade pip Tekniskt problem /
felaktig funktion
Rengör varnaren genom dammsugning och
blåsning, eller om inte detta hjälper, byt ut /
lämna varnaren för service
Ihållande pulserande larmsignal
+ snabba blinkningar
Rök detekterad - Brandvarning! Läs nedan under “Om det börjar brinna”
8. VIKTIGT OM BRANDSKYDD
Detta kan du göra för att undvika brand
Se till att tändstickor förvaras utom räckhåll för barnen. Lämna aldrig levande ljus utan
uppsikt. Töm aldrig askkoppar i papperskorg eller soppåse utan att allting är ordentligt släckt.
Spola gärna vatten i askkoppen innan den töms - eller låt den stå över natten.
Se till att kakelugnen eller öppna spisen är ordentligt släckt eller att eldhärden är avskärmad
så att inga gnistor kan komma ut innan familjen går till sängs. Hantera och förvara brandfar-
liga vätskor på ett säkert sätt. Använd endast säkringar av rätt styrka i det elektriska systemet.
Experimentera aldrig med hemmagjorda säkringar av något slag. Byt ut bristfälliga elektriska
ledningar och kontakter. Använd endast godkända elektriska apparater i hushållet. Placera ej
brännbara föremål i närheten av elektriska uppvärmningsanordningar.
Var alltid beredd på brand
Om ditt hem börjar brinna, kan din familjs liv hänga på sekunder. Därför måste alla i huset
vara väl förberedda för en sådan situation. Se till att ha brandsläckningsredskap tillhands (ex.
brandlt och brandsläckare); och att de fungerar samt att du kan sköta dem.
3. INSTALLATION/MONTERING
Skruva fast fästplattan i taket med de medföljande skruvarna. Brand-
varnaren aktiveras automatiskt när den vrids fast medsols i fästet.
Den röda lampan under testknappen tänds en kort stund. Om ljus-
signal erhålles är alla funktioner riktiga, och brandvarnaren är nu
redo för att skydda ditt hem. För att ta ner brandvarnaren vid
underhåll eller när det är dags att byta ut den, lossa brandvarnaren
från fästplattan genom att vrida den lite motsols, brandvarnaren
deaktiveras då (stängs av) automatiskt.
OBS! Brandvarnaren fungerar inte utan ström, var noga med att fästa den ordentligt i fästplat-
tan! Testa nu funktionen med hjälp av testknappen (se vidare under 4. Test & Skötsel).
4. TEST & SKÖTSEL
Test/larmlampan blinkar alltid var 10:e sekund, detta indikerar att brandvarnaren fungerar.
Varje brandvarnare kan provas individuellt genom att hålla testknappen intryckt. Brandvarna-
rens siren skall då ljuda, och samtliga funktioner kontrolleras.
Prova brandvarnaren minst en gång per månad, gärna varje vecka, t ex i
samband med städning. Prova den alltid omedelbart efter semester eller
annan längre bortavaro. Brandvarnaren larmar så länge testknappen
hålls intryckt, eller så länge det nns rök inuti brandvarnaren.
VARNING: Testa inte med öppen låga, detta kan skada brand-
varnaren samt innebära fara för omgivningen. Vi rekommenderar
inte test med rök eftersom detta kan vara missvisande om inte
korrekt testutrustning användes. Testknappen testar samtliga
nödvändiga funktioner i brandvarnaren.
Brandvarnaren dammsuges regelbundet med en mjuk borste, samt avtorkas utvändigt med en
lätt fuktad trasa. Brandvarnaren får ej öppnas.
5. FUNKTIONER
Larmminne
Brandvarnare som utlöst röklarm har ett larmminne som indikeras med en dubbelblink; samt med ett
kort pip var 10 sekund under 12 timmar. Denna signal kan även stoppas med ett tryck på testknappen.
Pausfunktion (känslighetsreduktion)
Vid risk för oönskat larm (före ev. larm utlösts), tryck kort på testknappen, och känsligheten
sänks tillfälligt under c:a 15 minuter (därefter sker automatiskt återgång till normal känslighet).
Brandvarnaren bekräftar detta med två snabba pip, och larm/testlampan blinkar var 3:e sekund.
Önskas tidigare återgång till normal känslighet, tryck då återigen kort på testknappen, och kän-
sligheten återställs omedelbart. Återgång till normal känslighet bekräftas alltid med tre snabba
pip. Stäng av eventuella redan uppkomna oönskade larm med tryck på testknappen efter att
röklarm har utlösts, då tystnar brandvarnaren omedelbart. OBS! Vid mycket hög rökkoncentra-
tion kan brandvarnaren ej tystas ner utan att bryta strömförsörjningen.

1. INTRODUKSJON
Denne røykvarsleren er utstyrt med et innebygd spesialtilpasset litiumbatteri. Batteriet er fast-
montert: Du slipper en røykvarsler som piper for batteribytte, eller faren for at noen skal ta ut
batteriet og forlater røykvarsleren uten strømforsyning! Dette innebærer både lavere kostnader
og større sikkerhet for deg.
2. PLASSERING
Røykvarsleren bør helst monteres midt i taket i
soverommene, i trapperom og lignende, i det
høyeste punktet. Dersom soverommene ligger i
adskilte deler av boligen, må man montere
røykvarsler i alle rom, og i hus med ere etasjer
bør man ha ere røykvarslere i hver etasje.
Flere røykvarslere gir økt sikkerhet. Kontrollèr
at røykvarslerne høres godt nok i soverommet. Avstanden mellom røykvarslerne i en bolig bør
normalt ikke være større enn 10-12m. Hver røykvarsler kan dekke maks. 60m2.
Unngå plassering i kjøkken eller garasje, der os fra
matlaging og bileksos kan utløse alarmen. Montèr
heller ikke røykvarsler i fuktige lokaler, eller i nær-
heten av vifter og lignende, heller ikke i landbruks-
bygninger. Røykvarsleren må ikke males.
Ved montering i tak minst
50cm fra vegg
Ved montering på vegg
minst 15cm fra tak
Ved montering i skrått
tak minst 1m horisontalt
fra takåsen
Død sone (stillestående luft)
Minimum beskyttelse
Anbefalt ekstra beskyt.
3V OPTISK MICRORØYKVARSLER MED INNEBYGD LITIUMBATTERI:
OPTISK RØYKVARSLER
DELTRONIC MP8200 SERIEN
INNHOLDSFORTEGNELSE
Introduksjon1.
Plassering2.
Installasjon/montering3.
Funksjoner4.
Batterivarsling/utskifting av 5.
røykvarsler
Testing og vedlikehold6.
Oversikt signalfunksjoner7.
Viktig om brannvern8.
Teknisk spesikasjon9.
Garanti10.
SNR 235-1001
med pausefunksjon
med pausefunksjon • sammenkoblingsbar
med pausefunksjon • varmesensor - varsler ved 57°C
med pausefunksjon • sammenkoblingsbar • varmesensor - varsler ved 57°C
MP8221
MP8231
MHP8221
MHP8231
Sett opp en rømningsplan
Velg ut de vinduer og evt. dører som passer best som nødutganger dersom den vanlige veien
skulle være blokkert av røyk eller ild. Ligger vinduene høyt over bakken, ordne en stige eller
et tau. Bestem en plass utenfor huset der familien samles ved alarm. Hold helst soveromsdøren
stengt om natten. En dør kan holde brannen borte så pass lenge at man rekker å ta sig ut gjen-
nom et vindu. Øv på evakuering med familien. Legg det opp som en lek for ikke å skremme barna.
Dersom det begynner å brenne
Vekk øvrige personer og pass på at de kommer ut av huset. Følg den oppsatte rømningsplanen.
Steng hvis mulig dører og vinduer for å begrense brannen. Ring brannvesen (BRANN 110)
f.eks. fra naboens telefon. Dersom brannen er liten kan du forsøke å slukke den selv med
brandslukningsapparatet, vannslangen eller dersom brannen er meget liten, med et brannteppe
eller en matte. Pass på at du har en vei ut. Kan du ikke slukke selv, så ta dig ut av huset så
raskt som mulig. Gå ikke inn i huset igjen når du vel har kommet ut.
Spesielt om Brannvern i leiligheter
Dersom det begynner å brenne i din leilighet må alle som er i leiligheten varsles. Forsøk å få•
brannen slukket. Dersom dette ikke går, så steng døren til rommet der det brenner og forlat
leiligheten. Glem ikke å stenge døren til leiligheten når den forlates. Ring brannvesenet
(SOS 110) og møt redningstjenesten utenfor huset.
Dersom det brenner et annet sted i huset kan det være best å bli i leiligheten og vente på•
hjelp fra brann- og redningstjenesten. Gå aldri ut i et røykfylt trappehus. Du er sikrest i din
egen leilighet. Bli der og steng dører og vinduer og vent på Brann og redningstjenesten. Ring
brannvesenet (SOS 110).
9. TEKNISK SPESIFIKASJON
Strømforsyning: Innebygd 3 V litiumbatteri (levetid over 10 år)
Strømforbruk: 3µA
Deteksjonsmetode (røyk): Fotooptisk reeksjonssystem
Temperaturvarsling: 57°C (gjelder kun modellene MHP8221/8231)
Antall enheter som kan kobles sammen: Maksimum 12 enheter (gjelder kun modellene MP/MHP8231)
Maksimumslengde på slyngen (ved sammenkobling): Ca. 300 m
Lydstyrke alarmsignal: 85 dB på 3m avstand
Maksimal relativ luftfuktighet: 90%
Temperaturområde: 0°C til 45°C
10. GARANTI
Produktet har 10 års garanti fra leveringsdato. Garantien gjelder material- og produksjonsfeil
og garantiansvaret er begrenset til reparasjon eller utskifting av vare med feil. Denne garantien
gjelder kun under forutsetning av at vedlikeholdsanvisningene er fulgt. Røykvarslere med feil
returneres til forhandler eller generalagenten med opplysninger om hva som er feil.
Ver. 100212
© Deltronic Security AB 2010
0086
DELTRONIC
08
0086-CPD-537081
EN 14604
RØYKVARSLER
MODELLNR: MP8221, MP8231,
MHP8221, MHP8231

Sammenkoblingsfunksjon (gjelder kun modellene MP/MHP8231)
For større hus/leiligheter kan ere røykvarslere med fordel kobles sammen slik at samtlige
varslere alarmerer ved røykutvikling. Fest den medfølgende tilkoblingskontakten til stiften på
røykvarslerens bakside og dra kabel (for eksempel en oval ledning type SKF 2 x 0,75 mm²)
mellom de røykvarslerne som skal kobles sammen (parallellkobles). Følg fargekoden slik at
f.eks. sort ledning kobles til sort, og rød til rød etc. Brannvarslingssystemet kan ikke kobles
sammen med andre elektriske installasjoner.
6. BATTERIVARSLING OG UTSKIFTING AV RØYKVARSLER
Varsleren har et innebygd ikke utskiftbart batteri med en beregnet levetid på over 10 år, som
også er røykvarslerens levetid. Cirka en måned før batteriet er helt tomt, kommer lydstøt fra
varsleren med omtrent et minutts mellomrom. Da er det på tide å skifte ut røykvarsleren. Røyk-
varsleren fungerer forøvrig normalt hele denne tiden. Kasserte røykvarslere skal behandles som
spesialavfall. Må ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
7. OVERSIKT SIGNALFUNKSJONER
Signal (lyd - lys): Beskjed: Tiltak:
Et blink hvert 10. sekund Normal drift Alt OK
Et langt pip hvert minutt Lav batterispenning Skift ut enheten snarest
Et kort pip hvert 10. sekund Minnefunksjon for utløst alarm.
(varer i 12 timer)
Still tilbake til normalmodus med test-
knappen.
2 korte pip (etter trykk på
testknappen) +blink hvert 3.
sekund
Pausefunksjonen innkoblet Alt OK
3 korte pip (etter trykk på
testknappen)
Pausefunksjonen koblet fra, Dvs. røyk-
varsler er stilt tilbake til normalmodus.
Alt OK
2 gjentagende pip Tekniske problemer/
feil funksjon
Røykvarsleren bør rengjøres. Støvsug og
blås på den. Hvis dette ikke hjelper, skift ut
brann-varsleren eller lever den inn til service.
Pulserende signal som ikke
gir seg
Røyk er detektert – Brannvarsling! Les nedenfor under ”Hvis det begynner å
brenne”.
8. VIKTIG OM BRANNSIKKERHET
Dette kan du gjøre for å unngå brann
Pass på at fyrstikker oppbevares utenfor rekkevidde for barna. Forlat aldri levende lys uten å
slukke. Tøm aldri askebeger i papirkurv eller søppelpose uten at alt er ordentlig slukket. Spyl
gjerne vann i askebegeret før det tømmes - eller la det stå over natten. Pass på at ovnen eller den
åpne peisen er ordentlig slukket slik at ingen gnister kan komme ut før familien går til sengs.
Oppbevar og behandle brannfarlige væsker på en sikker måte. Bruk bare sikringer med rett
styrke i det elektriske systemet. Eksperimentèr aldri med hjemmelagede sikringer av noe slag.
Bytt ut gamle og dårlige elektriske ledninger og kontakter. Bruk bare godkjente elektriske appa-
rater i husholdningen. Plassèr ikke brennbare ting i nærheten av elektriske oppvarmingsapparater.
Vær alltid forberedt på brann
Dersom hjemmet ditt begynner å brenne, kan det stå om sekunder for familiens liv. Derfor må
alle i huset være vel forberedt på en slik situasjon. Pass på at alt brannslukningsutstyr fungerer,
og at du og andre i huset kan bruke det.
3. INSTALLASJON/MONTERING
Festeplaten skrues først fast i taket. Benytt de medfølgende skruene.
Røykvarsleren aktiveres automatisk når det festes på festeplaten.
Drei medsols for å få den skikkelig festet.
Den røde pæren under testknappen tennes en kort stund. Hvis lys-
signalet mottas er alle funksjoner riktige og røykvarsleren er klar
for å beskytte ditt hjem. Når røykvarsleren tas ned for vedlikehold
eller når det er på tide å skifte den ut, løsne brannvarsleren fra feste-
platen ved å dreie den motsols. Røykvarsleren deaktiveres (stenges)
da automatisk.
OBS! Røykvarsleren fungerer ikke uten strøm. Vær nøye med å feste den ordentlig i festeplat-
en! Test nå funksjonen med hjelp av testknappen (se mer under pkt. 4. Testing og Vedlikehold)
4. TESTING OG VEDLIKEHOLD
Test-/alarmpæren blinker alltid hvert 10. sekund. Dette indikerer at røykvarsleren fungerer som
den skal. Hver røykvarsler kan testes individuelt ved å holde testknappen inntrykket. Røyk-
varslerens sirene skal låte, og samtlige funksjoner kontrolleres.
Røykvarsleren skal testes minst en gang per måned, gjerne hver uke, f.eks.
i forbindelse med rengjøring. Test den alltid umiddelbart etter ferier
eller etter andre lengre fravære. Røykvarsleren alarmerer så lenge
testknappen holdes inne eller så lenge det er røyk inni røykvarsleren.
ADVARSEL: Det må ikke testes med åpen amme da dette kan
skade røykvarsleren samtidig som det utgjør fare for omgivelsene.
Vi anbefaler ikke testing med røyk, da dette kan være misvisende
hvis det ikke benyttes riktig testeutstyr. Testknappen tester samtlige
nødvendige funksjoner i røykvarsleren.
Røykvarsleren støvsuges regelmessig med en myk børste, og tørkes av med en lett fuktet klut.
Røykvarsleren må ikke åpnes.
5. FUNKSJONER
Alarmminne
Røykvarslere som blir utløst av røykalarm har et alarmminne som indikeres med et dobbelt-
blink og et kort pip hvert 10. sekund i 12 timer. Dette signalet kan stoppes med et trykk på
testknappen.
Pausefunksjon (følsomhetsreduksjon)
Dersom det er fare for uønsket alarmering (før ev. alarm utløses), trykk kort på testknappen
og følsomheten reduseres midlertidig i ca. 15 minutter (deretter går den automatisk tilbake til
normal følsomhet). Røykvarsleren bekrefter dette med to korte pip og alarm/testpæren blinker
hvert 3. sekund. Dersom man ønsker at røykvarsleren skal komme tilbake til normal følsomhet
tidligere, trykk på testknappen en gang til og følsomheten stilles tilbake til normal umiddelbart.
Dette bekreftes alltid med tre korte pip. Ved uønsket alarmering kan man trykke på testknap-
pen for å stoppe alarmeringen. Den vil da stoppe umiddelbart. OBS! Ved sterk røykkonsentras-
jon kan ikke røykvarslerens alarm stoppes uten at tilførselen av strøm brytes.

1. YLEISTÄ
Tässä palovaroittimessa on sisäinen erikoislitiumakku. Paristo on asennettu kiinteästi: etuna on,
että palovaroitin ei piippaa paristonvaihdon merkkinä, eikä kukaan poista paristoa palovaroit-
timesta, jolloin palovaroitin ei toimi! Tämä laskee kustannuksia ja lisää turvallisuutta.
2. PLACERING
Brandvarnaren bör helst monteras mitt i taket
utanför sovrummen; i trapphus och liknande i
dess högsta punkt. Om sovrummen ligger i
skilda delar av bostaden, bör man montera era
brandvarnare och i hus med era våningar bör
man ha minst 1 brandvarnare på varje våning.
Fler brandvarnare ger ökad säkerhet. Kontrollera
att brandvarnarna hörs tillräckligt i sovrummet. Avståndet mellan brandvarnare i en bostad bör
normalt inte vara större än 10-12m. Varje brandvarnare får högst skydda 60m2.
Undvik placering i kök eller garage, där matlagningsos
och bilavgaser kan utlösa larmet. Montera ej brand-
varnare i fuktiga lokaler, eller i närheten av äktar och
liknande, ej heller i lantbrukets ekonomibyggnader.
Brandvarnaren får ej målas.
Var alltid beredd på brand
Om ditt hem börjar brinna, kan din familjs liv hänga på sekunder. Därför måste alla i huset
vara väl förberedda för en sådan situation. Se till att ha brandsläckningsredskap tillhands (ex.
brandlt och brandsläckare); och att de fungerar samt att du kan sköta dem.
Gör upp en utrymningsplan
Välj ut de fönster som lämpar sig bäst för nöd utrymning om den vanliga vägen skulle vara
blockerad av rök eller eld. Ligger fönstren högt över mark, ordna en stege eller lina. Bestäm
en plats utanför huset, där familjen samlas vid larm. Håll helst sovrumsdörren stängd under
natten. En dörr kan hålla branden borta så pass länge att man hinner ta sig ut genom ett fönster.
Öva utrymning med familjen. Lägg upp det hela som en lek för att inte skrämma barnen.
Om det börjar brinna
Väck övriga personer och se till att de kommer ut ur huset. Följ den uppgjorda utrymning-
splanen. Stäng om möjligt dörrar och fönster för att begränsa branden. Larma räddningstjän-
sten (SOS 112) och möt räddningstjänsten utanför huset. Om branden är liten kan du försöka
släcka den själv med en brandsläckare, vattenslang eller om branden är mycket liten med en
lt eller matta. Se till att du har en reträttväg. Kan du inte släcka själv, så ta dig ut ur huset så
snabbt som möjligt. Gå inte tillbaks in i huset när du väl kommit ut.
Tärkeää tietoa palosuojelusta
Jos talossa syttyy tulipalo, varoita kaikkia samoissa tiloissa olevia, ja • yritä sammuttaa •
tulipalo. Jos tämä ei onnistu, sammuta ovet palavaan tilaan ja poistu tilasta. Muista sulkea
huoneiston ovi, kun menet ulos. Soita hätäkeskukseen (puhelinnumero 112) ja opasta pelas-
tushenkilökunta paikalle.
Älä mene portaikkoon, joka on täynnä savua. Sinun on turvallisinta olla Omassa huo-•
neistossasi. Pysy siellä, sulje ovet ja ikkunat ja odota pelastuslaitoksen saapumista. Soita
hätäkeskukseen (puhelinnumero 112)
9. TEKNISET TIEDOT
Virtalähde: Sisäinen 3 V:n litiumakku (kesto noin 10 vuotta)
Virrankulutus: 3µA
Tunnistusmenetelmä (savu): Foto-optinen heijastinjärjestelmä
Lämpötilahälytys: 57 °C (koskee ainoastaan malleja MHP-8221/1231)
Rinnankytkettävien palovaroittimien määrä: Korkeintaan 12 (koskee ainoastaan malleja MP/MHP-1231)
Johdon maksimipituus (rinnankytkettäessä): Noin 300 m
Hälytyksen äänenvoimakkuus: 85 dB 3 metrin etäisyydellä
Korkein sallittu ilmankosteus (suhteellinen): 90%
Lämpötila-alue: 0 °C…45° C
10. TAKUU
Palovaroittimella on 10 vuoden takuu ostohetkestä. Takuu koskee materiaali- ja valmist-
usvirheitä. Takuu rajoittuu viallisen palovaroittimen vaihtamiseen tai korjaamiseen. Takuu
raukeaa, mikäli käyttöohjetta ei ole noudatettu. Viallinen Palovaroitin tulee palauttaa ostopaik-
kaan.
Vid montering i tak
minst 50cm från vägg
Vid montering på vägg
(rekommenderas ej)
minst 15cm från tak
Vid montering i snedtak
minst 1m horisontellt
från taknock/takås
Ver. 090924
© Deltronic Security AB 2009
Död zon (stillastående luft)
Minimalt skydd
Utökat skydd
3V OPTINEN MIKROPALOVAROITIN, JOSSA
TAUKOTOIMINTO JA SISÄINEN LITIUMAKKU
HUOM.! MALLIT MP-8321 ja MHP-8231O voidaan myös liittää yhteen. Malleissa MHP-8221
ja MHP-8231 on myös sisäinen lämpötunnistin, joka hälyttää 57 °C:n lämpötilassa.
OPTINEN PALOVAROITIN
DELTRONIC MP-8200-SARJA
0086-CPD-537081
EN14604:2005
SISÄLLYSLUETTELO
Yleistä1.
Sijoitus2.
Asennus3.
Toiminnot4.
Pariston varoitus/palovaroitti-5.
men vaihtaminen
Testaaminen ja huoltaminen6.
Signaalien selitykset7.
Tärkeää tietoa palosuojelusta8.
Tekniset tiedot9.
Takuu10.

3. ASENNUS
Ruuvaa kiinnityslevy kattoon mukana tulevien ruuvien avulla.
Palovaroitin aktivoituu automaattisesti, kun sitä kierretään
myötäpäivään kiinnityslevyssä.
Testipainikkeen alla oleva punainen lamppu syttyy hetkeksi. Jos
palovaroittimesta kuuluu merkkiääni, Kaikki toiminnot toimivat
oikein, ja palovaroitin on toimintakunnossa. Irrota palovaroitin
huoltoa varten kääntämällä palovaroitinta vastapäivään.
Palovaroitin sammuu tällöin automaattisesti.
HUOM.! Palovaroitin ei toimi ilman virtaa. Kiinnitä palovaroitin
huolella pohjalevyyn! Testaa nyt toiminta testipainikkeella
(katso kappale 4. Testaaminen ja huoltaminen).
4. TESTAAMINEN JA HUOLTAMINEN
Testi-/hälytyslamppu vilkkuu 10 sekunnin välein merkkinä moitteettomasta toiminnasta.
Jokaista palovaroitinta voidaan testata painamalla testauspainiketta. Palovaroittimen
Sireenin kuuluu soida ja kaikki toiminnot tarkastetaan.
Kokeile palovaroittimen toiminta vähintään kerran kuussa, mutta
mielellään kerran viikossa esim. siivouksen yhteydessä. Kokeile
palovaroittimen toiminta aina heti loman tai muun pidemmän
poissaolon jälkeen. Palovaroittimen sireeni soi niin pitkään, kun
testipainiketta painetaan tai palovaroittimen sisällä on savua.
VAROITUS: Älä kokeile palovaroittimen toimintaa avotulen
avulla, sillä tuli voi vahingoittaa palovaroitinta sekä aiheuttaa
vaaraa ympäristölle. Suosittelemme ettei palovaroitinta testata
myöskään savulla. Testipainike testaa yhdellä kertaa kaikki
palovaroittimen tarpeelliset toiminnot.
Palovaroitin kannattaa imuroida säännöllisesti pehmeällä harjalla sekä pyyhkiä ulkopuolelta
kevyesti kostutetulla liinalla. Palovaroitinta ei saa avata.
5. TOIMINNOT
Varoitusmuisti
Jos palovaroitin on hälyttänyt, varoitusmuisti ilmoittaa tästä vilkkumalla nopeasti kaksi kertaa
10 sekunnin välein 12 tunnin ajan. Tämän signaalin voi myös sammuttaa painamalla
testauspainiketta.
Taukotoiminto (herkkyyden alentaminen)
Jos on syytä epäillä palovaroittimen tahatonta hälyttämistä, paina nopeasti testipainiketta,
niin herkkyys alenee tilapäisesti noin 15 minuutin ajaksi (jonka jälkeen palovaroitin palautuu
normaaliin herkkyyteen). Palovaroitin vahvistaa kahdella nopealla merkkiäänellä ja kolmen
sekunnin välein vilkkuvalla hälytys-/testivalolla. Mikäli haluat, että palovaroitin palaa nopeammin nor-
maaliin herkkyyteen, paina uudelleen testauspainiketta, niin palovaroitin palautuu välittömästi.
Palovaroitin vahvistaa normaaliin herkkyyteen siirtymisen kolmella nopealla
merkkiäänellä Jos palovaroitin hälyttää tarpeettomasti, voit hiljentää palovaroittimen välit-
tömästi painamalla testauspainiketta. HUOM.! Mikäli savua on erittäin paljon, palovaroitinta ei
voi hiljentää ilman, että virransyöttö keskeytetään.
Rinnankytkemistoiminto (koskee ainoastaan malleja MP/MHP-8231)
Isommissa asunnoissa palovaroittimet voidaan rinnankytkeä, jolloin kaikki palovaroittimet
hälyttävät samanaikaisesti. Kiinnitä pakkauksessa oleva liitin palovaroittimen takana olevaan
liitäntään ja vedä kaapeli (2 x 0,75 mm²) rinnankytkettävien palovaroittimien välille. Noudata
värikoodeja ja liitä esim. musta johdin mustaan liitäntään ja punainen punaiseen. Palovaroitin-
järjestelmää ei voi liittää muihin sähköasennuksiin.
6. PARISTON VAROITUS JA PALOVAROITTIMEN VAIHTAMINEN
Palovaroittimessa on sisäinen paristo, jota ei voi vaihtaa. Pariston elinikä on noin 10 vuotta.
Palovaroittimesta kuuluu merkkiääni minuutin välein noin kuukausi ennen pariston lop-
pumista. Tällöin on aika vaihtaa palovaroitin. Palovaroitin toimii kuitenkin normaalisti tämän
ajan. Käytöstä poistettua palovaroitinta ei saa laittaa tavallisten kotitalousjätteiden sekaan, vaan
hävitettävä palovaroitin tulee viedä sähkölaitteille tarkoitettuun kierrätyspisteeseen. Ei saa lait-
taa kotitalousjätteiden sekaan.
7. SIGNAALIEN SELITYKSET
Signaali: Viesti: Toimenpiteet:
1 lyhyt piippaus minuutin
välein
Paristo on lähes tyhjä Vaihda palovaroitin heti
1 lyhyt piippaus 10 sekunnin
välein
Lauenneen hälytyksen varoitusmuisti
(kestää 12 tuntia)
Palautetaan testauspainikkeella
2 lyhyttä piippausta (testaus-
painikkeen painamisen jälkeen)
Taukotoiminto kytkettynä. Kaikki kunnossa
3 lyhyttä piippausta (testaus-
painikkeen painamisen jälkeen)
Taukotoiminto poiskytketty
eli laite palaa normaalitilaan
Kaikki kunnossa
2 toistuvaa piippausta Tekninen ongelma /
virheellinen toiminta
Puhdista palovaroitin imuroimalla/puhalta-
malla. Jos tämä ei auta, vaihda laite tai vie
se huoltoon
Jatkuva sykkivä signaali Savua havaittu -Palovaroitus! Lue kohta “Tulipalon sattuessa”
8. VIKTIGT OM BRANDSKYDD
Detta kan du göra för att undvika brand
Se till att tändstickor förvaras utom räckhåll för barnen. Lämna aldrig levande ljus utan
uppsikt. Töm aldrig askkoppar i papperskorg eller soppåse utan att allting är ordentligt släckt.
Spola gärna vatten i askkoppen innan den töms - eller låt den stå över natten.
Se till att kakelugnen eller öppna spisen är ordentligt släckt eller att eldhärden är avskärmad
så att inga gnistor kan komma ut innan familjen går till sängs. Hantera och förvara brandfar-
liga vätskor på ett säkert sätt. Använd endast säkringar av rätt styrka i det elektriska systemet.
Experimentera aldrig med hemmagjorda säkringar av något slag. Byt ut bristfälliga elektriska
ledningar och kontakter. Använd endast godkända elektriska apparater i hushållet. Placera ej
brännbara föremål i närheten av elektriska uppvärmningsanordningar.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Notifier
Notifier NFX-OPT Installation and maintenance instructions

Universal Security Instruments
Universal Security Instruments MI3050S Product Identification Guide

SenTech
SenTech HK-21NZ installation instructions

resideo
resideo 5800SMOKEV Installation and setup guide

Det-Tronics
Det-Tronics X9800 instructions

Air Products & Controls
Air Products & Controls HS-100-N Installation and maintenance instruction