Clas Ohlson Deltronic PT-8221 User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
Test and care
1. Test the smoke alarms at least once every month, and preferably after
being away for a prolonged period by pushing the test button. Press
andhold the test button to test the smoke alarm. The alarm should
then emitthree short beeps followed by a flashing LED.
2. Below the test button is a red LED which flashes every 10 second. It
shows that the smoke alarm is working.
3. Vacuum the smoke alarms and wipe them with a damp clot every six
months or when undesirable alarm occur
4. Replace the smoke alarm after 10 years
5. To remove the smoke alarm for maintenance or changing, press in its
lock tabs according to the illustration and twist it anticlockwise. The
smoke alarm will then automatically deactivate.
alarm, or the breach of this or any other
guarantee, expressed or implied or for
damage caused by failure to abide by
the instructions supplied. This guarantee
does not affect your statutory rights.
Instruction Manual
Optical Smoke Alarm
Art.no: 36-6143 Model: Deltronic PT-8221
Please read the entire instruction manual before use and save it for future
reference. We reserve the right for any errors in text or images and for
making any necessary technical changes to this document. If you should
have any questions concerning technical problems please contact our
Customer Services.
Location of smoke alarms
Fit smoke alarms on each floor level in your home. Good places to•
fit alarms are where you can hear them throughout your home. For
example: -Top of the staircase - Stair landings - Between living and
sleeping areas etc.
For additional protection, fit a smoke alarm in each room – except in•
the kitchen/cooking area, bathrooms or garage – where smoke or
steam can set them of accidentally.
Always make sure that the sound of the smoke alarms can be heard•
in the bedrooms.
Additional smoke alarms could give earlier warning, and increase the•
chance of safe escape and rescue from a fire.
BEDROOM
BEDROOM BEDROOM
LOUNGE KITCHEN
BASEMENT
GARAGE
DINING
ROOM
KITCHEN
LOUNGE
BEDROOMBED-
ROOM
BEDROOM
MULTIPLE STOREY HOMES
WITH TWO SLEEPING AREAS
SINGLE STOREY HOME
WITH TWO SLEEPING AREAS
SMOKE ALARMS, MINIMUM PROTECTION
SMOKE ALARMS, RECOMMENDED PROTECTION
SMOKE ALARMS, MINIMUM PROTECTION
SMOKE ALARMS, RECOMMENDED PROTECTION
Silencer / Pause function (sensitivity reduction)
Placing the smoke alarm close to a kitchen, fireplace or other heat sources
can sometimes cause accidental triggering. In these cases the smoke
alarm can be temporarily turned off by pressing the test button. Thereafter,
the alarm will then automatically revert back to normal sensitivity. The red
LED will flash every 12 seconds to indicate that it is in pause mode and will
automatically revert back to normal operation after 10 minutes.
The low-battery warning is often activated at night and can be temporar-
ily paused for ten hours by pressing the test button. This allows you to
replace smoke alarm the next day or a more appropriate time.
Do not fit smoke alarms in the following locations:
Near the angle between the ceiling and walls where the air stands still and•
form a “dead air space” that prevents smoke from reaching the smoke alarm.
In kitchens, garages, or bathrooms or other high humidity areas,•
where combustion particles or moisture can cause nuisance alarms.
Near fresh air vents, fans or extractors. Draughts can blow smoke•
away from the alarm.
In areas where excessive dust or dirt could contaminate the sensing•
chamber, making it over sensitive or impairing smoke entry.
In areas where the ambient temperature is not controlled, and may drift•
below 5˚C or above 40˚C. High humidity could cause nuisance alarms.
Within 1.5 m (60”) of a fluorescent or halogen light fitting, or LED-lamps,•
which emits electrical ‘noise’ that can prevent correct smoke alarm operation.
In insect infested areas. Insects can clog•
smoke openings and or cause nuisance
alarms.
Do not paint the smoke alarm.•
Installation
1. Remove the smoke alarm from its mounting
plate. The smoke alarm comes with its mounting plate
loosely attached so that it is deactivated.
2. If the smoke alarm should accidently sit tight and be
activated while still in its packaging, push in its lock tabs
and twist the alarm anticlockwise to loosen and deactivate it.
3. Select an appropriate location for alarm installation
(see section above).
4. Screw the mounting plate onto the ceiling using the
included screws and wall plugs.
5. Align the arrow on the back of the smoke alarm to the
arrow on the mounting plate and set the alarm into place.
6. Once the alarm is in place, twist it clockwise to secure it into its
correct position. A click will be heard when it is securely locked into
place.
7. The integrated batteries will then automatically power on and the
smoke alarm will be activated.
Alarm signal & LED indication
Full alarm, smoke
detected Repeated 3-beep pattern every
4 seconds with accompanying
ashing LED
■■■ ■■■ ■■■
Low battery One beep every minute ■ ■ ■
The test button is stuck One beep every 11 seconds ■ ■ ■ ■
Technical problem Double beep every minute ■■ ■■ ■■
Low battery warning & unit replacement
This smoke alarm has a built-in non-replaceable Lithium battery with a life
expectancy of over 10 years. Approximately 1 month before the battery is
completely discharged, the smoke alarm will start to emit short signals at
about one-half minute intervals. It is then time to replace the smoke alarm. The
alarm works as normal during this time. Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Warranty
Clas Ohlson UK Ltd guarantees to you, as a purchaser, that the enclosed
smoke alarm will be free from defects in material, workmanship, or design
under normal use and service for a period of 10 years. This guarantee is not
assignable. Our liability to you, under this guarantee is limited to repairing or
replacing any part which we find to be defective in material, workmanship
or
design, free of charge to the customer, upon sending (postage paid) or
supp-
lying the alarm with proof of purchase to any of our branches. The
terms
of this guarantee will not apply if the alarm has been modified, dis
mantled,
contaminated, damaged neglected or otherwise abused, or if this
manual
have not been followed. The liability of Clas Ohlson UK Ltd arising
from the
sale of this alarm or under the terms of this guarantee shall not in any case
exceed the cost of replacement of the
alarm. In no case, shall Clas
Ohlson UK
Ltd be liable for consequential
loss or
0086
damage resulting from the failure of the
Deltronic, E A Rosengrensgata 4,
S-421 31 Västra Frölunda
0086-CPR-624017 / KM 623822
EN 14604:2005
Model PT-8221
Smoke alarm devices
For declaration of performance
visit: www.deltronic.se
Test your smoke alarms
at least every month
Clean you smoke alarms
at least twice a year
The sealed-in battery does
not need to be replaced
After 10 years of use,
replace the alarm instead
ALARMS MOUNTED ON
CEILINGS SHOULD BE AT
LEAST 50 CM FROM WALLS
WHEN MOUNTED ON WALL
(NOT RECOMMENDED)
15 CM FROM CEILING
ALARMS MOUNTED ON
SLOPED CEILINGS SHOULD BE
AT LEAST 1 M HORIZONTALLY
FROM THE APEX
”DEAD AIR SPACE” - WITHOUT
CIRCULATING AIR SUPPLY
SECURITY
TAG
LED LIGHT
TEST
BUTTON
Ver. 2018-08-01

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se
Bruksanvisning
Optisk Brandvarnare
Art.nr: 36-6143 Modell: Deltronic PT-8221
Läs igenom hela bruksanvisningen innan användning och spara den för
framtida bruk. Vi reserverar oss för eventuella fel i text eller bilder och för
att göra nödvändiga tekniska ändringar i detta dokument. Om du skulle
ha några frågor om tekniska problem, kontakta vår kundtjänst.
Placering av brandvarnare
Ha alltid minst en brandvarnare per våningsplan; monterade i hallen•
samt i eller i anslutning till varje sovrum.
För bästa skydd, montera en brandvarnare i taket (minst 50 cm•
från väggen) i varje rum förutom i kök och bad/tvättrum. Placera
brandvarnare nära köket, där är det vanligt att bränder börjar.
Se till att ljudet från brandvarnarna hörs tillräckligt bra från exempelvis•
sovplatsen.
Ju tidigare din familj får en varning desto större är möjligheten att•
hinna rädda både familjemedlemmar och egendom.
SOVRUM
SOVRUM SOVRUM
VARDAGSRUM KÖK
KÄLLARE
GARAGE
MATSAL KÖK
VARDAGSRUM
SOVRUM
SOVRUM
SOVRUM
BRANDVARNARE, MINSTA SKYDD
BRANDVARNARE, REKOMMENDERAT SKYDD
ENPLANSHUS
MED TVÅ SOV-
AVDELNINGAR
FLERVÅNINGSHUS
MED FLERA SOV-
AVDELNINGAR
Att stänga av larmljudet -Pausfunktion
När man placerar en brandvarnare i närheten av t ex ett kök eller eldstad,
kan larmet någon gång utlösas oavsiktligt. Då kan man stänga av larmlju-
det under ca tio minuter genom att trycka på testknappen, därfter återgår
brandvarnaren automatiskt till normal känslighet. Röd lysdiod blinkar då
var 12:e sekund för att påminna dig om att brandvarnaren är i pausläge
och kommer att återgå till normal operation efter 10 minuter.
Om varningssignalen för svagt batteri uppstår på natten kan den tystas
temporärt i tio timmar, genom att trycka kort på testknappen, för att
brandvarnaren ska kunna bytas ut vid ett lägligare tillfälle dagen efter.
Placera inte brandvarnare på följande platser:
I vinkeln mellan tak och vägg står luften still och bildar en så kallad•
”död zon” med stillastående luft som hindrar röken från att nå
brandvarnaren. Placera därför brandvarnaren minst 50 cm från väggen.
I kök, tvätt- eller badrum. Rök och os från matlagning och bakning•
samt vattenånga kan utlösa oönskade larm.
Nära fläktar, samt från- eller friskluftsventiler eftersom dessa kan•
hindra röken från att nå brandvarnaren.
Närmare än 1,5 m från lysrör, halogentrafo eller någon trådlös•
utrustning. Detta för att undvika elektriska störningar och oönskade
larm. Även vissa LED- eller lågenergilampor och el-ledningar kan
förorsaka störningar.
Placera inte någon brandvarnare i ett garage. Bilens avgaser kan•
utlösa larm.
Ej heller i sådana utrymmen där temperaturen kan sjunka under +5•˚C
eller överstiga +40˚C. Fukt kan utlösa oönskade larm.
Brandvarnaren får inte målas.•
Montering
1. Skilj brandvarnaren från monteringsbrickan,
produkten levereras med batterierna
deaktiverade och monteringsbrickan lös.
2. Om brandvarnaren mot förmodan har aktiverats
i förpackningen, tryck in låskilen på sidan enligt illustrationen
nedan och vrid varnaren motsols.
3. Välj ut lämplig placering (läs avsnittet ovanför
4. Skruva fast monteringsbrickan i taket med medföljande
skruv och plugg.
5. Rätta in pilarna på baksidan av varnaren respektive
framsidan av monteringsbrickan så att det pekar mot
varandra och vänd upp brandvarnaren på plats.
6. Väl på plats över monteringsbrickan vrid
brandvarnaren medsols för att låsa fast den i sitt rätta
läge där ett klick skall höras.
7.
Det inbyggda batteriet aktiveras automatiskt och brandvarnaren är påslagen.
Översikt signalfunktioner
Fullt alarm, rök detekterad Upprepade serier av tre pip var
4:e sekund med blinkande lysdiod ■■■ ■■■ ■■■
Svagt batteri Ett pip varje minut ■ ■ ■
Testknappen har hängt sig Ett pip var 11:e sekund ■ ■ ■ ■
Tekniskt fel Dubbelpip varje minut ■■ ■■ ■■
Test och skötsel
1. Testa dina brandvarnare, genom att trycka på testknappen, minsten
gång i månaden samt efter längre bortavaro. Håll inne och släpp
testknappen för att testa brandvarnaren. Varnaren skall avge tre korta
pip och blinka rött för att därefter tysta.
2. Mitt på testknappen finns det en röd kontrollampa, som blinkar 1
gång varje minut. Den visar att brandvarnaren fungerar.
3.
Gör rent dina brandvarnare minst två gånger per år eller om de larmar
utan anledning. Dammsug brandvarnaren med en mjuk borste, samt
torka av varnaren utvändigt med en mycket lätt fuktad trasa.
4. Om brandvarnaren ger oönskade larm kan det vara dags att göra ren
den eller byta hela varnaren.
5. Byt ut brandvarnaren efter 10 år.
6. För att ta ner brandvarnaren vid underhåll eller när det är dags att
byta ut den, lossa brandvarnaren från fästplattan genom att tryckain
låskilen på sidan enligt illustrationen till vänster och vrid denmotsols,
brandvarnaren deaktiveras då (stängs av) automatiskt.
LÅSKIL
LYSDIOD
TEST-
KNAPP
Batterivarning & brandvarnarbyte
Varnaren har ett inbyggt ej utbytbart batteri med en beräknad livslängd av
över 10-år, dvs. som varnarens livslängd.
Cirka en månad innan batteriet är helt slut, ger varnaren ifrån sig ljudstö-
tar, med ungefär en minuts mellanrum. Då är det dags att byta ut varna-
ren. Brandvarnaren fungerar dock normalt under denna tid.
Kasserad varnare omhändertas av hyresvärden, eller lämnas till anvisad
återvinning för el-avfall. Får ej kastas med hushållsavfall.
Garanti
Brandvarnaren har 10 års garanti beräknat från inköpsdagen. Garantin
omfattar material- och tillverkningsfel och begränsas till att den kan bytas
till en ny eller att den repareras. Garantin gäller endast om man har följt
bruksanvisningen. Returnera en defekt brandvarnare tillbaka till säljaren
(se nedan) med en felbeskrivning.
0086
Deltronic, E A Rosengrensgata 4
S-421 31 Västra Frölunda
0086-CPR-624017 / KM 623822
EN 14604:2005
Modell PT-8221
Brandvarnare för hemmiljö
För prestandadeklaration besök www.deltronic.se
Testa din brandvarnare
minst varje månad
Batteriet är inbyggt och
behöver inte bytas ut
Rengör din brandvarnare
två gånger om året
Byt istället ut hela brand-
varnaren efter 10 års tjänst
V
ID MONTERING I TAK,
MINST 50 CM FRÅN VÄGG
V
ID MONTERING PÅ VÄGG
(REKOMMENDERAS EJ)
15 CM FRÅN TAK
VID MONTERING I SNEDTAK
MINST1 M HORISONTELLT
FRÅN TAKNOCK /TAKÅS
S.K. “DÖD ZON” - MED
STILLASTÅENDE LUFT
Ver. 2018-08-01

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no
vanndamp kan utløse uønsket alarm.
Nær vifter og ventiler, fordi disse kan hindre røyken i å nå•
røykvarsleren.
Nærmere enn 1,5 meter fra lysrør, halogentrafo eller trådløst utstyr.•
Dette for å forhindre elektriske forstyrrelser og uønsket alarm.
Enkelte LED- og lavenergipærer og strømledninger kan også føre til
forstyrrelser.
Røykvarslere må ikke plasseres i garasjer. Eksos fra bilen kan utløse•
alarmen.
Plasser den heller ikke i rom hvor temperaturen kan synke til under•
+5 ˚C eller overstige +40 ˚C. Fuktighet kan utløse alarmen.
Røykvarsleren må ikke overmales.•
Montering
1. Skill brannvarsleren fra monteringsbraketten.
Produktet leveres med batteriene de-
aktivertog monteringsbraketten sitter løst.
2. Hvis brannvarsleren, mot formodning,har
blitt blitt aktivert i forpakningen må man
trykke inn låsekilen på siden slik som illustrasjonen nedenfor viser.
Drei brannvarsleren motsols.
3. Velg en passende plassering (se eget avsnitt).
4. Fest monteringsbraketten i taket med medfølgende
skrue og plugg.
5. Sørg for at pilene på baksiden av brannvarsleren
stemmer overens med pilene på monteringsbraketten.
6. Drei deretter brannvarsleren medsols for å låse den
fast i riktig posisjon. Den avgir et klikk når den
kommer i rett posisjon.
7. Det innebygde batteriet aktiveres automatisk og
brannvarsleren er aktiv.
Oversikt signalfunksjoner
Full alarm, røyk detektert Repeterende serier à tre pip hvert
4. sekund med blinkende lysdiode ■■■ ■■■ ■■■
Svakt batteri Ett pip hvert minutt ■ ■ ■
Testknappen har hengt
seg Ett pip hvert 11. sekund ■ ■ ■ ■
Teknisk feil Dobbeltpip hvert minutt ■■ ■■ ■■
Testing og vedlikehold
Røykvarslerne testes ved å trykke på testknappen. Trykk inn og slipp1.
opp igjen testknappen for å teste brannvarsleren. Varsleren skal avgi
tre korte pip og blinke rødt for så å bli lydløs.
Under testknappen er det en rød kontrollampe som blinker hvert2.
minutt. Den indikerer at røykvarsleren virker.
Røykvarsleren skal rengjøres minst to ganger per år eller hvis den3.
alarmerer uten grunn. Støvsug røykvarsleren med en myk børste og
tørk av med en lett fuktet klut.
Hvis røykvarsleren alarmerer uønsket kan det være på tide å rengjøre4.
den eller skifte hele røykvarsleren.
Skift røykvarsler etter 10 år.5.
Når brannvarsleren tas ned for vedlikehold eller når det er på tide å6.
skifte den ut, løsnes den fra festebraketten ved å trykke inn låsekilen
på siden, som vist på illustrasjonen til venstre, og drei den litt
motsols. Brannvarsleren deaktiveres (stenges) da automatisk.
Batterivarsling og utskifting av røykvarsler
Varsleren har et innebygd ikke utskiftbart batteri med en beregnet leve-
tid på over 10 år, som også er røykvarslerens levetid. Cirka en måned
før batteriet er helt tomt, kommer lydstøt fra varsleren med omtrent et
minutts mellomrom. Da er det på tide å skifte ut røykvarsleren. Røyk-
varsleren fungerer forøvrig normalt hele denne tiden. Kasserte røykvars-
lere skal behandles som spesialavfall. Må ikke kastes sammen med
husholdningsavfall.
Garanti
Røykvarsleren har 10 års garanti fra innkjøpsdato. Garantien omfatter
material-og produksjonsfeil og begrenser seg til bytte til en ny eller til å re-
parere den. Garantien gjelder kun dersom man har fulgt bruksanvisningen.
En defekt røykvarsler skal returneres til forhandleren (se nedenfor) med
feilbeskrivelse.
Bruksanvisning
Optisk Røykvarsler
Art.nr: 36-6143 Modell: Deltronic PT-8221
Les hele bruksanvisningen og ta vare på den for framtidig bruk. Vi
reserverer oss mot eventuelle feil i tekst og bilde, samt endringer
av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt
med vårt kundesenter (se opplysninger om kundesenteret i denne
bruksanvisningen).
Plassering av røykvarslere
Sørg for å ha minst én røykvarsler per etasje, montert i gangen og i•
eller i direkte tilknytning til hvert soverom.
Best er virkningen når røykvarsleren er montert i taket (minst 50•
cm fra vegg) i hvert rom, untatt kjøkken og bad/vaskerom. Plasser
røykvarslere nær kjøkkenet. Mange branner starter akkurat her.
Pass på at lyden fra røykvarsleren når tilstrekkelig langt, for eksempel•
helt inn til soveplassen.
Jo tidligere husstanden blir varslet, desto større er muligheten til å•
redde personer og eiendom.
SOVERUM
SOVERUMSOVERUM
STUE KJØKKEN
KJELLER
GARASJE
SPISE-
STUE
KJØKKEN
STUE
SOVE-
RUM
RØYKVARSLERE – ANBEFALT MINIMUM-
BESKYTTELSE
RØYKVARSLERE – ANBEFALT BESKYTTELSE
BOLIG P
Å
ETT PLAN MED
TO SOVESONER
BOLIG MED
FLERE ETASJER
OG SOVESONER
SOVERUM
SOVERUM
Pausefunksjon (følsomhetsreduksjon)
Når man plasserer en brannvarsler i nærheten av f.eks. et kjøkken eller
et ildsted, kan alarmen av og til utløses utilsiktet. Da kan den slås av i ca.
ti minutter ved at testknappen trykkes inn. Deretter vil den automatisk
gå tilbake til vanlig følsomhet. En rød lysdiode vil blinke hvert 12. sekund
for å minne deg om at brannvarsleren er i pausemodus og at den vil gå
tilbake til normal drift etter 10 minutter.
Varslingen for svakt batteri oppstår ofte om natten. Den kan derfor trykkes
inn og utsettes i ti timer sånn at man skal kunne skifte den ut dagen derpå.
Røykvarsleren må ikke plasseres på følgende steder:
I knekken mellom tak og vegg står luften stille og bygger en såkalt ”død•
sone” med stillestående luft som hindrer røyken i å nå røykvarsleren.
Derfor er det viktig å plassere røykvarsleren minst 50 cm fra veggen.
I kjøkken eller våtrom. Røyk og os fra matlaging og baking, og•
Les mer om
brannvern på
www.SikkerHverdag.no
0086
Deltronic, E A Rosengrensgata 4,
S-421 31 Västra Frölunda
0086-CPR-624017 / KM 623822
EN 14604:2005
Model PT-8221
Røykvarsler for bruk i bolig
For ytelseserklæring
besøk: www.deltronic.se
Test røykvarsleren minst
én gang per måned
Røykvarsleren skal rengjøres
minst to ganger per år
Varsleren har et innebygd
ikke utskiftbart batteri
Skift i stedet ut hele røyk-
varsleren etter ti års bruk
LÅSEKIL
LYS-
DIODE
TEST-
KNAPP
V
ED MONTERING I TAK,
MINST 50 CM FRA VEGG
V
ED MONTERING PÅ VEGG
(ANBEFALES IKKE)
15 CM FRA TAK
VED MONTERING PÅ
SKRÅTAK, MINST 1 METER
HORISONTALT FRA TAKVINKEL
DØDSONE - STILLESTÅENDE LUFT
Ver. 2018-08-01

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi
savu ja käry sekä vesihöyry saattavat saattavat laukaista palovaroittimen.
Puhaltimien ja ilmastointikanavien läheisyys saattaa estää savun•
pääsemisen palovaroittimeen.
Jos palovaroitin on alle 1,5 metrin etäisyydellä loisteputkesta,•
halogeenimuuntajasta tai langattomasta laitteesta, sähköhäiriöt
saattavat aiheuttaa palovaroittimen laukeamisen. Myös LED- ja
energiansäästölamput ja sähköjohdot saattavat aiheuttaa häiriöitä.
Älä sijoita palovaroitinta autotalliin. Auton pakokaasut saattavat•
laukaista palovaroittimen.
Älä myöskään sijoita palovaroitinta paikkaan, jonka lämpötila on alle +5 ˚C•
tai yli +40 ˚C. Myös kosteus saattaa aiheuttaa palovaroittimen laukeamisen.
Älä maalaa palovaroitinta.•
Asennus
1. Erota palovaroitin asennuslevystä.
Uudessa palovaroittimessa paristo on
pois päältä ja asennuslevy irrallinen.
2. Jos palovaroitin on kuitenkin aktivoitunut
pakkauksessa, paina sivulla olevaa
lukituskiilaa oheisen kuvan mukaisesti ja
käännä palovaroitinta vastapäivään.
Valitse sopiva asennuspaikka (lue edellä oleva kappale).3.
Kiinnitä asennuslevy kattoon mukana tulevilla ruuveilla4.
ja tulpilla.
Aseta palovaroittimen takapuolella ja asennuslevyn5.
etupuolella olevat nuolet vastakkain ja käännä
palovaroitin paikalleen.
Kun palovaroitin on paikallaan asennuslevyn päällä,6.
käännä palovaroitinta myötäpäivään, jolloin kuuluu
napsahdus ja palovaroitin lukittuu oikeaan asentoon.
Kiinteä paristo aktivoituu automaattisesti ja palovaroitin7.
kytkeytyy päälle.
Signaalien selitykset
Hälytys, savua havaittu Kolme äänimerkkiä 4 sekunnin
välein ja vilkkuva merkkivalo ■■■ ■■■ ■■■
Heikko paristo Äänimerkki minuutin välein ■ ■ ■
Testipainike on jumittunut Äänimerkki 11 sekunnin välein ■ ■ ■ ■
Tekninen vika Kaksi äänimerkkiä minuutin välein ■■ ■■ ■■
Testaaminen ja huoltaminen
Kokeile palovaroitinta painamalla testipainiketta vähintään kerran1.
kuukaudessa sekä pidemmän poissaolon jälkeen. Testaa palovaroitin
painamalla testipainiketta ja päästämällä painike. Palovaroittimesta
kuuluu kolme lyhyttä äänimerkkiä ja valo vilkkuu punaisena, minkä
jälkeen ääni hiljenee.
Testauspainikkeen alla on punainen merkkivalo, joka vilkkuu kerran2.
minuutissa. Merkkivalo osoittaa, että palovaroitin toimii.
Puhdista palovaroittimet vähintään kaksi kertaa vuodessa tai mikäli3.
ne hälyttävät ilman syytä. Imuroi palovaroitin pehmeällä harjalla ja
pyyhi palovaroittimen pinta hieman kostutetulla liinalla.
Jos palovaroitin laukeaa ilman syytä, puhdista palovaroitin tai vaihda4.
palovaroitin.
Vaihda palovaroitin 10 vuoden jälkeen.5.
Kun palovaroitin pitää irrottaa huoltoa tai palovaroittimen vaihtoa6.
varten, irrota palovaroitin asennuslevystä painamalla palovaroittimen
sivulla oleva lukituskiila sisään vasemmalla olevan kuvan mukaisesti
ja kääntämällä palovaroitinta hieman vastapäivään. Palovaroitin
sammuu automaattisesti.
kanssa.
Käyttöohje
Optinen Palovaroitin
Tuotenumero: 36-6143 Malli: Deltronic PT-8221
Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa
tarvetta varten. Emme vastaa mahdollisista kuva- tai tekstivirheistä tai
teknisten tietojen välttämättömistä muutoksista. Ota yhteys teknisissä
kysymyksissä asiakaspalveluumme.
Palovaroittimen sijoitus
Jos asunnossa on useita kerroksia, jokaisessa kerroksessa tulee olla•
vähintään yksi palovaroitin. Tässä tapauksessa palovaroittimet tulee
sijoittaa aulaan sekä jokaiseen makuuhuoneeseen tai makuuhuoneen
yhteyteen.
Suositeltavaa olisi sijoittaa palovaroitin jokaiseen huoneeseen, paitsi•
keittiöön ja kylpy-/pesuhuoneeseen. Palovaroitin sijoitetaan kattoon
vähintään 50 cm:n päähän seinästä. Sijoita palovaroitin keittiön
lähelle. Tulipalot saavat alkunsa usein keittiöstä.
Varmista, että hälyttimien ääni kuuluu riittävän hyvin esimerkiksi•
makuuhuoneisiin.
Mitä aikaisemmin asukkaat kuulevat hälytyksen, sitä suuremmat•
mahdollisuudet heillä on pelastaa itsensä ja omaisuutensa.
MONIKERROKSINEN TALO,
JOSSA USEITA MAKUUHUONEITA
YKSIKERROKSINEN TALO,
JOSSA MAKUUHUONEITA
KAHDESSA PAIKASSA
RUOKAHUONE
KEITTIÖ
OLOHUONE
MAKUU-
HUONE
MAKUU-
HUONE
MAKUU-
HUONE
PALOVAROITINEN VÄHIMMÄISMÄÄRÄ
PALOVAROITINTEN SUOSITELTU SIJOITTAMINEN
OLOHUONE
KELLARI
AUTO-
TALLI
KEITTIÖ
MAKUUHUONE
MAKUUHUONE MAKUUHUONE
Taukotoiminto (herkkyyden alentaminen)
Jos palohälytin sijoitetaan esim. keittiön tai takan läheisyyteen, se voi
alkaa hälyttää vahingossa. Hälytyksen voi sammuttaa noin 10 minuutin
ajaksi painamalla testipainiketta, minkä jälkeen palohälytin palaa
automaattisesti normaaliin herkkyystilaan. Punainen merkkivalo vilkkuu
12 sekunnin välein muistutuksena siitä, että palovaroitin on taukotilassa.
Palovaroitin palaa normaaliin tilaan 10 minuutin kuluttua.
Pariston heikon varaustilan äänimerkki alkaa kuulua usein yöllä, jolloin
äänimerkin voi hiljentää väliaikaisesti kymmenen tunnin ajaksi painamalla
lyhyesti testipainiketta. Näin palovaroitin voidaan vaihtaa seuraavana päivänä.
Älä sijoita palovaroitinta seuraaviin paikkoihin:
Katon ja seinän väliseen kulmaan muodostuu kuollut kulma, jonka paikallaan•
seisova ilma estää savun pääsemistä palovaroittimeen. Sijoita sen vuoksi
palovaroitin vähintään 50 cm:n päähän seinästä.
Keittiö ja pesu-/kylpyhuone. Ruuanlaitosta ja leivonnasta aiheutuva•
Lisätietoja osoitteesta:
www.spek. tai
www.tukes.
LUKITUS-
KIILA
TESTI-
PAINIKE
MERKKI-
VALO
Pariston varoitus ja palovaroittimen vaihtaminen
Palovaroittimessa on kattaa paristo, jota ei voi vaihtaa. Pariston elinikä on
noin 10 vuotta. Palovaroittimesta kuuluu merkkiääni minuutin välein noin
kuukausi ennen pariston loppumista. Tällöin on aika vaihtaa palovaroitin.
Palovaroitin toimii kuitenkin normaalisti tämän ajan. Käytöstä poistettua
palovaroitinta ei saa laittaa tavallisten kotitalousjätteiden sekaan, vaan
hävitettävä palovaroitin tulee viedä sähkölaitteille tarkoitettuun kierrätys-
pisteeseen. Ei saa laittaa kotitalousjätteiden sekaan.
Takuu
Palovaroittimessa on kymmenen vuoden takuu ostopäivämäärästä lähtien.
Takuu kattaa materiaali- ja valmistusvirheet ja rajoittuu vaihtoon tai
korjaukseen. Takuu on voimassa vain silloin, kun käyttöohjeen ohjeita on
noudatettu.
Palauta viallinen palovaroitin
ostopaikkaan (katso yhteystiedot 0086
alla) virheselostuksen ja pariston Deltronic, E A Rosengrensgata 4,
S-421 31 Västra Frölunda
0086-CPR-624017 / KM 623822
EN 14604:2005
Malli PT-8221
Palovaroitin
Suoritustasoilmoitus osoitteessa
www.deltronic.se
SIJOITUS KATTOON
V
ÄHINTÄÄN 50 CM:N
ETÄISYYDELLE SEINÄSTÄ
SIJOITUS SEINÄLLE
(EI SUOSITELLA) 15 CM:N
ETÄISYYDELLE KATOSTA
SIJOITUS VINOON KATTOON
VÄH. 1 M:N HORISONTAALISELLE
ETÄISYYDELLE KATONHARJASTA
NK. KUOLLUT ALUE, JOSSA
ILMA SEISOO PAIKALLAAN
Kokeile palovaroitinta vähin-
tään kerran kuukaudessa
Puhdista palovaroitin vähintään
kaksi kertaa vuodessa
Palovaroittimessa on kiinteä
paristo, jota ei voi vaihtaa.
Vaihda palovaroitin
10 vuoden jälkeen
Ver. 2018-08-01

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Bedienungsanleitung
Optischer Rauchwarnmelder
Art.Nr: 36-6143 Model: Deltronic PT-8221
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns
vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Montageorte des Rauchwarnmelders
Als Minimalschutz empfiehlt sich mindestens ein Rauchmelder pro•
Stockwerk, im Flur und im Anschluss an Schlafzimmer.
Für optimalen Schutz sollte sich ein Rauchmelder in jedem Raum außer•
Küche und Bad/Waschküche befinden. Dabei sollte der Rauchmelder
an der Decke, mit einem Mindestabstand von 50 cm zu allen Wänden
angebracht sein. Einen Rauchmelder in der Nähe der Küche platzieren,
da dort die meisten Brände ausbrechen.
Sicherstellen, dass der Alarm des Rauchmelders an jedem Schlafplatz gut•
zu hören ist.
Je füher die Warnung erfolgt, desto größer ist die Chance, Menschen und•
Wertsachen zu retten.
MEHRSTÖCKIGES HAUS
MIT MEHREREN SCHLAF
BEREICHEN
EINSTÖCKIGES
HAUS MIT ZWEI
SCHLAF-
BEREICHEN
ESSZIMMERKÜCHE
WOHNZIMMER
SCHLAF-
ZIMMER
SCHLAF-
ZIMMER
SCHLAF-
ZIMMER
RAUCHWARNMELDER, MINDESTSCHUTZ
RAUCHWARNMELDER, EMPFOHLENER SCHUTZ
SCHLAFZIMMER
SCHLAFZ. SCHLAFZ.
KÜCHE
KELLER
GARAGE
WOHNZ.
RAUCHWARNMELDER, MINDESTSCHUTZ
RAUCHWARNMELDER,
EMPFOHLENER SCHUTZ
Abschalten des Alarmsignals – Pausenfunktion
Ist ein Rauchmelder z. B. in der Nähe von Küche oder Kamin angebracht,
kann der Alarm unabsichtlich ausgelöst werden. In diesem Fall kann das
Alarmsignal für ca. 10 min durch Betätigen des Testknopfs stummgeschaltet
werden, danach kehr der Rauchwarnmelder wieder zur normalen Empfindlich-
keit zurück. Die rote Leuchtdiode blinkt alle 12 Sekunden um daran zu erin-
nern, dass der Rauchmelder stummgeschaltet ist und geht nach 10 Minuten
wieder in den normalen Funktionsmodus über.
Das Warnsignal für eine schwache Batterie tritt oft nachts auf und kann daher
zwischenzeitig mit dem Testknopf zehn Stunden lang stummgeschaltet wer-
den, um den Rauchmelder am nächsten Tag auszutauschen.
Den Rauchwarnmelder nicht an folgenden Orten anbringen:
In der Ecke zwischen Wand und Decke steht die Luft still und hindert•
so den Rauch davon, den Rauchmelder zu erreichen. Deshalb den
Rauchmelder min. 50 cm von allen Wänden entfernt anbringen.
In Küchen oder in sehr feuchten Bereichen (Badezimmer usw.). Dampf,•
Feuchtigkeit, und Küchendünste können Fehlalarme auslösen.
Vor Lüftungsschächten von Heizungs- oder Klimaanlagen, in der Nähe•
von Deckenventilatoren, Abzugshauben oder anderen Bereichen mit
hoher Luftströmung.
Näher als 1,5 m zu Leuchtstoffröhren, Halogen-Trafos oder jeglicher•
Funkausrüstung. Dies vermeidet elektrische Störungen und Falschalarm.
Auch einige LED-Lampen, Kompaktleuchtstofflampen und Stromleitungen
können Störungen verursachen.
In der Garage. Abgase können den Alarm auslösen.•
In Bereichen, in denen die Temperatur unter 5 ºC fallen oder über 40 ºC•
steigen kann. Feuchtigkeit kann einen Falschalarm auslösen.
Den Rauchwarnmelder nicht übermalen.•
Montage
Den Rauchmelder von der Halterung1.
abnehmen, er wird mit deaktivierten Batterien
und loser Halterung geliefert.
Wurde der Rauchmelder unerwarteter Weise2.
Einen geeigneten Standort auswählen (Abschnitt oben lesen).3.
Die Halterung mithilfe der mitgelieferten Schrauben und4.
Dübel an die Decke schrauben.
Die Pfeile an der Rückseite des Rauchmelders bzw. der5.
Vorderseite der Halterung zueinander ausrichten und den
Melder nach oben wenden.
Den Rauchmelder gegen den Uhrzeigersinn in die6.
Halterung drehen bis er richtig sitzt und hörbar einrastet.
Die integrierte Batterie wird automatisch aktiviert und der7.
Rauchmelder schaltet ein.
Übersicht Signalfunktionen
VollerAlarm, Rauch entdeckt Wiederholte Serien mit 3
Pieptönen alle 4 Sekunden
mit blinkender LED
■■■ ■■■ ■■■
Schwache Batterie Ein Piepton minütlich ■ ■ ■
Die Testtaste funktioniert nicht Ein Piepton alle 11 Sekunden ■ ■ ■ ■
Technischer Fehler Doppelter Piepton minütlich ■■ ■■ ■■
Test und Pflege
Den Rauchwarnmelder mindestens einmal im Monat oder nach längerer1.
Abwesenheit durch Drücken der Testtaste überprüfen. Die Testtaste gedrückt
halten und dann loslassen um den Rauchmelder zu testen. Der Rauchmelder
gibt dann drei kurze Pieptöne von sich, blinkt rot und ist danach wieder still.
Unter der Testtaste befindet sich eine rote Indikator-LED, die einmal pro Minute2.
blinkt. Hierdurch wird angezeigt, dass der Rauchwarnmelder funktioniert.
Rauchwarnmelder mindestens zweimal im Jahr bzw. bei Falschalarm3.
reinigen. Beim Saubermachen kann der Rauchwarnmelder vorsichtig mit
dem Staubsauger abgesaugt werden. Der Deckel kann mit einem leicht
befeuchteten Tuch abgewischt werden.
Bei Falschalarm muss der Melder entweder gereinigt werden oder der4.
Melder selber ausgetauscht werden.
Einen Rauchwarnmelder nach spätestens 10 Jahren austauschen.5.
Um den Rauchwarnmelder zur Wartung oder zum Austausch6.
herunterzunehmen, den Sperrkeil an der Seite wie auf der Abbildung
eindrücken und den Melder gegen den Uhrzeigersinn drehen und von der
Halterung abnehmen. Der Rauchwarnmelder wird dadurch automatisch
deaktiviert (ausgeschaltet).
meldern sind mit Angaben über Fehlerart
an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Ver. 2018-08-01
SPERR-
KEIL
LED
in der Verpackung aktiviert, den Sperrkeil
an der Seite wie auf der Abbildung eindrücken und den
Melder gegen dem Uhrzeigersinn drehen.
TEST-
TASTE
Batteriewarnanzeige & Rauchmelderwechsel
Der Rauchwarnmelder hat eine integrierte, nicht austauschbare Batterie mit
einer berechneten Lebensdauer von über 10 Jahren, dies ist zugleich die
Lebensdauer des Rauchwarnmelders. Etwa einen Monat, bevor die Batterien
komplett verbraucht sind, gibt der Rauchwarnmelder kurze Tonsignale in
Abständen von ca. einer Minute ab. Dies bedeutet, dass das der Rauchwarn-
melder ausgetauscht werden muss. Der Rauchwarnmelder funktioniert
während dieser Zeit normal. Entsorgte Altgeräte dem Vermieter oder einer
Sammelstelle für Elektro-Abfall zuführen. Darf nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden.
Garantie
Die Garantie beträgt 10 Jahre ab Kauf des Gerätes. Die Garantie gilt nur für
Material- und Herstellungsfehler und ist auf Tausch oder Reparateur fehler-
hafte Geräte beschränkt. Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs-, Test-
und Pflegeanleitungen befolgt wurden. Soweit eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende oder andere Ansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außer-
halb des Gerätes entstehender
Personen- oder Sachschäden durch
keine oder fehlerhafte Funktion aus- 0086
geschlossen. Fehlerhafte Rauchwarn- Deltronic, E A Rosengrensgata 4,
S-421 31 Västra Frölunda
0086-CPR-624017 / KM 623822
EN 14604:2005
Model PT-8221
Rauchwarnmelder
Die Leistungserklärung ist auf
www.deltronic.se erhältlich
Den Melder mindestens
monatlich testen
Reinigung mindestens
zweimal jährlich
Die Batterie ist Integriert
und nicht austauschbar
Nach 10 Jahren oder
bei Bedarf austauschen
BEI DECKENMONTAGE
MIN. 50 CM ABSTAND ZU
ALLEN WÄNDEN HALTEN
BEI WANDMONTAGE
(NICHT EMPFOHLEN)
15 CM VON DER DECKE
BEI SCHRÄG-, SPITZGIEBEL-
DECKEN MIN. 1 M WAAGERECHT
VOM HÖCHSTEN PUNKT ENTFERNT
STEHENDE LUFT
OHNE RAUCHAUFSTIEG
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

nest
nest S2001BW user guide

Universal Security Instruments
Universal Security Instruments MI3050S Product Identification Guide

DSC
DSC FSA-410D Series Installation and operating instructions

Brinkmann
Brinkmann Vertical Gas Smoker owner's manual

Zeta
Zeta ZT-MSH user manual

Gamewell
Gamewell MS-7AF operating instructions