Clatronic HR 3236 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
HERRENRASIERER
Scheerapparaat • Le rasoir pour homme • Máquinilla eléctrica de afeitar
Máquina de barbear para homens • Rasoio • Barbermaskin • Men's razor
Maszynka do golenia dla mężczyzn • Pánský holící strojek • Villanyborotva • Электробритва
HR 3236
05-HR 3236.indd 105-HR 3236.indd 1 24.01.2008 12:57:14 Uhr24.01.2008 12:57:14 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССКИЙ
РУССКИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 20
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 25
Technical Data............................................................. Page 26
Guarantee ................................................................... Page 26
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 28
Dane techniczne .......................................................Strona 30
Gwarancja .................................................................Strona 30
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 31
Technické údaje ........................................................Strana 32
Záruka .......................................................................Strana 32
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ........................................ Oldal 3
Használati utasítás...................................................... Oldal 34
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 35
Garancia...................................................................... Oldal 35
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 37
Технические данные................................................... стр. 39
Гарантия....................................................................... стр. 39
05-HR 3236.indd 205-HR 3236.indd 2 24.01.2008 12:57:20 Uhr24.01.2008 12:57:20 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-HR 3236.indd 305-HR 3236.indd 3 24.01.2008 12:57:21 Uhr24.01.2008 12:57:21 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das
Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, dass dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Das Gerät trocken halten.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Wasch-
becken oder andern Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
• Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach
Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschal-
tet ist.
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
Übersicht der Bedienelemente
1 Scherblätter
2 Entriegelungstaste
3 Langhaarschneider
4 Schieber für den Langhaarschneider
5 Nasen- Ohrhaarentferner
6 Kontrolllampe
7 Anschluss für den Netzteilstecker
8 Kappe
9 Taste für den Nasen- Ohrhaarentferner
10 Schalter für den Rasierer
Anleitung zum Aufladen des Gerätes
Den Rasierer bitte stets an einem kühlen, trockenen Platz
aufladen.
• Ziehen Sie die Kappe (8) vom Gehäuse ab.
• Stecken Sie den Gerätestecker des Netzteils in den
Anschluss (7) des Rasierers.
• Stecken Sie das Netzteils in eine vorschriftsmäßig installier-
te Steckdose 230V, 50Hz.
• Die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der Rasierer aufge-
laden wird und leuchtet solange auf, bis der Rasierer vom
Netz getrennt wird.
HINWEIS:
• Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
• Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich, wenn der
Akku komplett entladen ist. Ein Netzbetrieb ist erst
möglich, wenn nach 1-2 Minuten eine mindest Lade-
kapazität erreicht wurde.
• Wir empfehlen den Akku ca. einmal im Monat ganz zu
entleeren und dann wieder zu laden.
• Laden Sie den Rasierer mindestens 8 Stunden vor dem
ersten Gebrauch auf. Die Ladezeit eines geleerten Akkus
beträgt anschließend 5 Stunden.
ACHTUNG:
• Ziehen Sie nach der Aufladezeit immer den Stecker aus
der Netzsteckdose.
• Laden Sie das Gerät nicht länger als Stunden.
05-HR 3236.indd 405-HR 3236.indd 4 24.01.2008 12:57:23 Uhr24.01.2008 12:57:23 Uhr
10

5
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Rasierer
• Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe vom Scherkopf ab.
• Schieben Sie den Schalter (10) für den Rasierer nach oben,
um ihn einzuschalten.
• Legen Sie das Scherblatt nur mit sanftem Druck an und
fahren Sie gleichmäßig über die Haut.
• Schieben Sie den Schalter nach unten, um das Gerät
auszuschalten.
Langhaarschneider
• Öffnen Sie den Langhaarschneider mit dem Schieber (4).
• Schieben Sie den Schalter (10) für den Rasierer nach oben,
um den Langhaarschneider einschalten.
• Entfernen Sie die längeren Haare.
• Schieben Sie den Schalter (10) nach unten, um den Lang-
haarschneider auszuschalten.
• Schließen Sie den Langhaarschneider mit dem Schieber (4).
Nasen- Ohrhaarentferner
• Entfernen Sie die Kappe (8).
• Schalten Sie den Nasen- Ohrhaarentferner mit der Taste (9)
ein.
• Halten Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch
bzw. die Ohrmuschel.
• Entfernen Sie bitte nur Haare die über das Nasenloch bzw.
die Ohrmuschel herausragen.
• Schalten Sie den Nasen- Ohrhaarentferner mit der Taste (9)
aus.
Reinigung
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und
ziehen Sie ggf. das Netzteil aus der Steckdose.
• Schnittverletzungen: Scherblatt und Schermesser sind
scharf. Seien Sie entsprechend vorsichtig.
Rasierer und Langhaarschneider
• Drücken Sie die Entriegelungstasten (2), um das Scherblatt
abzunehmen.
• Mit dem Reinigungspinsel können Sie die Haare von dem
Scherblatt und den Schermessern entfernen.
• Fahren Sie den Langhaarschneider aus, um auch ihn mit
dem Pinsel zu reinigen.
• Schließen Sie nach der Reinigung den Langhaarschneider
und setzen Sie das Scherblatt wieder auf.
Nasen- Ohrhaarentferner
• Drehen Sie den Nasen- Ohrhaarentferner (5) gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen.
• Mit dem Reinigungspinsel können Sie die Haare von dem
Nasen- Ohrhaarentferner und den Schermessern entfernen.
• Setzen Sie das Schermesser wieder ein.
• Drehen Sie den Nasen- Ohrhaarentferner im Uhrzeigersinn,
um ihn zu befestigen.
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-
hydrid Akkus. Verbrauchte Batterien und Akkumula-
toren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
• Die Batterien/Akkus müssen entnommen werden, bevor das
Produkt in die Entsorgung geht.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die
Akkus ausbauen!
• Bitte benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schrauben-
dreher, um die 6 Schrauben am Gehäuse zu lösen.
• Öffnen Sie das Gehäuse.
• Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku zu
durchschneiden.
• Entnehmen Sie nun den Akku / die Batterie.
• Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemein-
de.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).
Technische Daten
Modell:............................................................................. HR 3236
Spannungsversorgung (Netzteil): .............................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:................................................................ 3 W
Integrierter Akku:................................................. 1,2 V, 1000 mAh
Laufzeit:.........................................................30 Minuten maximal
Ladezeit:...................................................................... 5 Stunden
Nettogewicht:...................................................................... 0,15 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät HR 3236 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs-
richtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
05-HR 3236.indd 505-HR 3236.indd 5 24.01.2008 12:57:23 Uhr24.01.2008 12:57:23 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen
Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht
des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den
Endkunden vom autorisierten Händler der Clatronic International
GmbH erfolgte.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-HR 3236.indd 605-HR 3236.indd 6 24.01.2008 12:57:24 Uhr24.01.2008 12:57:24 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
• Houd het apparaat droog!
• Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, was-
tafels of andere met water gevulde voorwerpen worden
gebruikt.
• Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, moet
u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken
omdat de nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Met dit apparaat alleen droge haren knippen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scheerbladen
2 Ontgrendelingstoets
3 Haartondeuse
4 Schuif voor haartondeuse
5 Neus-/oorhaarknipper
6 Controlelampje
7 Aansluiting voor netadapter
8 Kap
9 Toets voor neus- en oohraarknipper
10 Schakelaar voor het scheerapparaat
Het apparaat bijladen
Laad het scheerapparaat steeds op in een droge, koele ruimte.
• Trek de kap (8) van de behuizing.
• Steek de apparaatsteker van de netadapter in de aansluiting
(7) van het scheerapparaat.
• Sluit de netadapter aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230V, 50Hz.
• Het rode controlelampje geeft aan dat het scheerapparaat
wordt opgeladen. Het lampje brandt totdat de stroomtoevoer
naar het scheerapparaat wordt onderbroken.
OPMERKING:
• het lampje geeft géén aanwijzing over de laadtoe-
stand van de accu.
• een zuiver netbedrijf is niet mogelijk bij een volledig
ontladen accu. Netbedrijf is pas mogelijk wanneer na
1-2 minuten een minimale laadcapaciteit bereikt is.
• Wij adviseren, de accu ongeveer een keer in de
maand compleet te legen en vervolgens weer te
laden.
• Laad het scheerapparaat tenminste 8 uur op voordat u
het voor het eerst gebruikt. De laadtijd van een lege accu
bedraagt daarna 5 uur .
05-HR 3236.indd 705-HR 3236.indd 7 24.01.2008 12:57:25 Uhr24.01.2008 12:57:25 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
OPGELET:
• Trek na de laadtijd altijd de steker uit de contactdoos.
• Laad het apparaat niet langer dan uren op.
Bediening
Scheerapparaat
• Neem de veiligheidskap van de scheerkop.
• Schuif de schakelaar (
0
) voor het scheerapparaat naar
boven om het in te schakelen.
• Voer het scheerblad alléén met zachte druk en beweeg het
gelijkmatig over de huid.
• Schuif de schakelaar weer naar beneden om het apparaat
uit te schakelen.
Haartondeuse
• Open de tondeuse met behulp van de schuif (4).
• Schuif de schakelaar (10) voor het scheerapparaat naar
boven om de tondeuse in te schakelen.
• Verwijder de langere haren.
• Schuif de schakelaar (10) weer naar beneden om de
tondeuse uit te schakelen.
• Sluit de tondeuse met behulp van de schuif (4).
Neus-/oorhaarknipper
• Verwijder de kap (8).
• Schakel de neus- en oorhaarknipper in met de toets (9).
• Houd de spits van de scheerkop tegen het neusgat resp. de
oorschelp.
• Verwijder alléén de haren die uit het neusgat resp. de
oorschelp steken.
• Schakel de neus- en oorhaarknipper uit met de toets (9).
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de netsteker uit de
contactdoos voordat u het apparaat reinigt.
• Snijwonden: het scheerblad en de scheermessen zijn
scherp. Wees dienovereenkomstig voorzichtig!
Scheerapparaat en haartondeuse
• Druk op de ontgrendelingstoetsen (2) om het scheerblad te
verwijderen.
• Met het reinigingspenseel kunt u de haren van het scheer-
blad en de scheermessen verwijderen.
• Schuif de haartondeuse uit om ook deze met het penseel te
reinigen.
• Sluit de haartondeuse na de reiniging en plaats het scheer-
blad terug.
Neus-/oorhaarknipper
• Draai de neus- en oorhaarknipper (5) tegen de klok in om
hem los te draaien.
• Met het reinigingspenseel kunt u de haren uit de neus- en
oorhaarknipper en van de scheermessen verwijderen.
• Plaats het scheermes terug.
• Draai de neus- en oorhaarknipper tegen de klok in om hem
vast te draaien.
Aanwijzing batterijafvoer
Het apparaat bevat oplaadbare nikkel-metaalhyd-
ride-accu‘s. Verbruikte batterijen en accumulatoren
(accu‘s) horen niet in het huisafval.
• Verwijder de batterijen/accu’s voordat u het product afvoert.
WAARSCHUWING:
Onderbreek de stroomtoevoer naar het apparaat voordat
u de accu’s demonteert!
• Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de 6
schroeven van de behuizing los te draaien.
• Open de behuizing.
• Gebruik een schaar om de draden aan de accu door te
snijden.
• Verwijder nu de accu’s / batterijen.
• U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of een
verzamelpunt voor oude batterijen. Vraag hierover informatie
bij uw gemeente.
Technische gegevens
Model:.............................................................................. HR 3236
Spanningstoevoer (netadapter): ...............................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.......................................................... 3 W
Geïntegreerde accu: ........................................... 1,2 V, 1000 mAh
Looptijd:.......................................................30 minuten maximaal
Laadtijd:................................................................................ 5 uur
Nettogewicht:...................................................................... 0,15 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
05-HR 3236.indd 805-HR 3236.indd 8 24.01.2008 12:57:25 Uhr24.01.2008 12:57:25 Uhr
1
10

9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden
altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen ber-
ekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-HR 3236.indd 905-HR 3236.indd 9 24.01.2008 12:57:26 Uhr24.01.2008 12:57:26 Uhr

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils particuliers de sécurité
pour cet appareil
DANGER:
• Maintenir l’appareil au sec.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain, débran-
chez l’appareil après utilisation. La proximité d’eau est
dangereuse pour l’appareil. Cela est également valable
lorsque l’appareil est éteint.
• Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
Liste des différents éléments de commande
1 Têtes de rasage
2 Touche de déverrouillage
3 Lame pour poils longs
4 Poussoir pour la lame pour poils longs
5 Dispositif de coupe pour les poils
du nez et des oreilles
6 Lampe de contrôle
7 Branchement pour la fiche du bloc d’alimentation
8 Capuchon
9 Touche pour le dispositif de coupe
pour les poils du nez et des oreilles
10 Interrupteur du rasoir
Instructions pour charger l‘appareil
Prière de toujours charger l‘appareil en un lieu frais et sec.
• Retirez le capuchon (8) du boîtier.
• Enfichez la fiche de l’appareil du bloc d’alimentation dans le
branchement (7) du rasoir.
• Enfichez le bloc d’alimentation dans une prise électrique
230V, 50Hz installée selon les règles.
• Le témoin lumineux rouge indique que le rasoir est en cours
de chargement et reste allumé jusqu’à ce que le rasoir soit
débranché.
REMARQUE:
• Le témoin lumineux ne donne aucune indication sur
l’état de charge de l’accu.
• Une simple utilisation secteur n’est pas possible si
l’accu est complètement déchargé. Une utilisation
secteur n’est possible que lorsque l’appareil a atteint
une capacité de charge minimum de 1 à 2 minutes.
• Nous vous recommandons de laisser l’accu se
décharger entièrement environ une fois par mois et de
le recharger par la suite.
• Chargez le rasoir au moins
1
8 heures a vant la première utili-
sation. La durée de chargement d’un accu vide est d’environ
1
5 heures.
05-HR 3236.indd 1005-HR 3236.indd 10 24.01.2008 12:57:26 Uhr24.01.2008 12:57:26 Uhr

11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ATTENTION:
• Une fois le chargement terminé, toujours retirer la fiche de
la prise électrique.
• Ne pas charger l’appareil pendant plus de heures.
Utilisation
Rasoir
• En cas de besoin, ôtez le capuchon de protection de la tête
du rasoir.
• Poussez l’interrupteur (10) du rasoir vers le haut pour le
mettre en marche.
• Posez alors la lame du rasoir sous une légère pression
seulement sur la peau et passez dessus en effectuant des
mouvements homogènes.
• Poussez l’interrupteur vers le bas pour arrêter l’appareil.
Lame pour poils longs
• Ouvrez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
• Poussez l’interrupteur (10) pour le rasoir vers le haut pour
mettre en marche la lame pour poils longs.
• Enlevez les poils plus longs.
• Poussez l’interrupteur (10) vers le bas pour arrêter la lame
pour poils longs.
• Fermez la lame pour poils longs à l’aide du poussoir (4).
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Enlevez le capuchon (8).
• Mettez en marche le dispositif de coupe pour les poils du
nez et des oreilles à l’aide de la touche (9).
• Tenez la pointe de la tête du rasoir contre les narines voire
le pavillon de l’oreille.
• Prière d’enlever uniquement des poils qui dépassent les
narines voire le pavillon de l’oreille.
• Arrêtez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
oreilles.
Nettoyage
DANGER:
• Toujours arrêter l’appareil avant l’usage et éventuellement
retirer le bloc d’alimentation de la prise électrique.
• Blessures / coupures: La lame et le couteau sont
coupants. Soyez alors prudent.
Rasoir et lame pour poils longs
• Appuyez sur les touches de déverrouillage (2) pour ôter la
lame du rasoir.
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils de
la lame du rasoir et des couteaux du rasoir.
• Faites sortir la lame pour poils longs pour le nettoyer, elle
aussi, à l’aide du blaireau.
• Fermez la lame pour poils longs après le nettoyage et
remettez la lame du rasoir.
Dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
oreilles (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour le déverrouiller.
• Le blaireau de nettoyage vous permet d’enlever les poils du
dispositif de coupe pour les poils du nez et des oreilles ainsi
que des couteaux du rasoir.
• Remettez le couteau du rasoir.
• Tournez le dispositif de coupe pour les poils du nez et des
oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
Conseil de recyclage des piles
L’appareil comporte des accus rechargeable en
nickel et d’un hydride de métal. Les batteries et les
accumulateurs (accus) usés ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers.
• Il y a lieu d’enlever les batteries / accus avant d’éliminer le
produit.
DANGER:
Débranchez l’appareil du secteur avant d’en enlever les
accus!
• Veuillez utiliser un petit tournevis à pointe cruciforme pour
déverrouiller les 6 vis sur le boîtier.
• Ouvrez le boîtier.
• Utilisez une paire de ciseaux pour découper les fils sur
l’accu.
• Enlevez alors l’accu / la batterie.
• Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour
piles usagées.
Données techniques
Modèle:............................................................................ HR 3236
Alimentation (unité d’alimentation):...........................230 V, 50 Hz
Consommation:.......................................................................3 W
Accu intégré: ....................................................... 1,2 V, 1000 mAh
Durée de fonctionnement:...........................30 minutes maximum
Durée de charge: ........................................................... 5 heures
Poids net: ........................................................................... 0,15 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-HR 3236.indd 1105-HR 3236.indd 11 24.01.2008 12:57:27 Uhr24.01.2008 12:57:27 Uhr
10

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-HR 3236.indd 1205-HR 3236.indd 12 24.01.2008 12:57:27 Uhr24.01.2008 12:57:27 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Consejos especiales de seguridad
AVISO:
• Mantener el aparato en estado seco.
• No utilice este equipo cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contienen agua.
• Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, después del
uso retire la clavija de la red, ya que la cercanía de agua
representa un peligro. Esto también es válido, si el aparato
está desconectado.
• Corte sólo cabellos secos con este aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Cuchilla
2 Tecla de desbloqueo
3 Cortador de pelo largo
4 Empujador para el cortador de pelo largo
5 Depilador del vello de la nariz-oido
6 Lámpara de control
7 Conexión para clavija bloque de alimentación
8 Cubierta
9 Tecla para el depilador del vello de la nariz-oido
10 Interruptor para la maquinilla
Instrucción para cargar el aparato
Cargue la máquinilla eléctrica de afeitar en un sitio fresco y frío.
• Retire la cubierta (8) de la carcasa.
• Introduzca la clavija de aparato del bloque de alimentación
en la conexión (7) de la maquinilla.
• Introduzca el bloque de alimentación en una caja de enchu-
fe instalada según la norma 230V, 50Hz.
• La lámpara de control roja indica que se está cargando la
máquina de afeitar y estará iluminada hasta que se retire la
máquina de la red.
INDICACIÓN:
• La lámpara no da ninguna indicación sobre el estado
de carga del acumulador.
• Una pura alimentación por la red no es posible, si
el acumulador está descargado por completo. Una
alimentación por la red será posible, si después de 1
a 2 minutos se ha alcanzado una capacidad mínima
de carga.
• Aprox. una vez por mes recomendamos vaciar por
completo el acumulador y a continuación cargarlo de
nuevo.
• Antes del primer uso cargue la afeitadora por lo mínimo
8 horas. El tiempo de carga de un acumulador vacío es
de5 horas.
05-HR 3236.indd 1305-HR 3236.indd 13 24.01.2008 12:57:28 Uhr24.01.2008 12:57:28 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ATENCIÓN:
• Al finalizar el tiempo de carga retire siempre la clavija de
la caja de enchufe.
• No cargue el aparato más de horas.
Manejo
Maquinilla
• Dado el caso retire la cubierta de protección de la cabeza
de corte.
• Empuje el interruptor (10) para la maquinilla hacia arriba,
para conectarlo.
• Coloque la hoja de cuchilla sólo con una suave presión y
pase sobre la piel de forma uniforme.
• Empuje el interruptor hacia abajo, para desconectar el
aparato.
Cortador de pelo largo
• Abra el cortador de pelo largo con el empujador (4).
• Empuje el interruptor (10) para la maquinilla hacia arriba,
para conectar el cortador de pelo largo.
• Retire los pelos largos.
• Empuje el interruptor (10) hacia abajo, para desconectar el
cortador de pelo largo.
• Cierre el cortador de pelo largo con el empujador (4).
Depilador del vello de la nariz-oido
• Retire la cubierta (8).
• Conecte el depilador del vello de la nariz-oido con la tecla (9).
• Coloque la punta de la cabeza de corte en el orificio de la
nariz o la aurícula.
• Por favor retire solamente el vello que salga del orificio de la
nariz o de la aurícula.
• Desconecte el depilador del vello de la nariz-oido con la
tecla (9).
Limpieza
AVISO:
• Antes de la limpieza desconecte siempre el aparato y
dado el caso retire el bloque de alimentación de la caja de
enchufe.
• Heridas de corte: La hoja de cuchilla y la cuchilla de
corte son cortantes. Tenga debidamente cuidado.
Maquinilla y cortador de pelo largo
• Pulse la tecla de desbloqueo (2), para retirar la hoja de
cuchilla.
• Con el pincel de limpieza puede quitar los pelos de la hoja
de cuchilla y de las cuchillas de corte.
• Saque el cortador de pelo largo, para limpiarlo también con
el pincel.
• Después de la limpieza cierre el cortador de pelo largo y
coloque nuevamente la hoja de cuchilla.
Depilador del vello de la nariz-oido
• Gire el depilador del vello de la nariz-oido (5) en el sentido
contrario de las agujas del reloj, para desprenderlo.
• Con el pincel de limpieza puede quitar el vello del depilador
de la nariz-oido y de las cuchillas de corte.
• Coloque de nuevo las cuchillas de corte.
• Gire el depilador del vello de la nariz-oido en el sentido de
las agujas del reloj, para fijarlo.
Nota para la eliminación de pilas
El aparato contiene acumuladores recargables de
níquel metal hídrido. Las pilas y los acumuladores
usados (acumuladores) no pertenecen a la basura
doméstica.
• Las pilas/acumuladores se deben retirar, antes de eliminar
el producto.
AVISO:
¡Separe el aparato de la red eléctrica, antes de que
desmonte los acumuladores!
• Se ruega utilizar un destornillador pequeño de punta de
estrella, para soltar los 6 tornillos en la carcasa.
• Abra la carcasa.
• Utilice unas tijeras, para cortar los alambres en el acumula-
dor.
• Retire ahora el acumulador / la pila.
• Puede entregarlos en un punto de recolección para pilas
viejas es decir basura especial. Recomendamos informarse
en su ayuntamiento.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................ HR 3236
Suministro de tensión (Parte de línea): ....................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: .............................................................3 W
Acumulador integrado:........................................ 1,2 V, 1000 mAh
Duración de funcionamiento:.........................30 minutos máximo
Tiempo de carga:............................................................. 5 horas
Peso neto: .......................................................................... 0,15 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
05-HR 3236.indd 1405-HR 3236.indd 14 24.01.2008 12:57:29 Uhr24.01.2008 12:57:29 Uhr
10

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su
embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaci-
ones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci-
ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-HR 3236.indd 1505-HR 3236.indd 15 24.01.2008 12:57:29 Uhr24.01.2008 12:57:29 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe
pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e
para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
AVISO:
• Manter o aparelho seco.
• Este aparelho não pode ser utilizado na proximidade de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes que conten-
ham água.
• Se o aparelho é utilizado no quarto de banho, retire a ficha
da tomada de corrente depois do uso, uma vez que a
proximidade da água representa um perigo. Isto também é
válido para quando o aparelho está desligado.
• Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
Descrição dos elementos de serviço
1 Lâminas de tesoura
2 Tecla de desbloquamento
3 Cortador de cabelo comprido
4 Dispositivo para empurrar o cortador
de cabelo comprido
5 Cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos
6 Lâmpada de controlo
7 Ligação para a ficha do equipamento
de alimentação a partir da rede
8 Cobertura
9 Botão para o cortador de pêlos
do nariz e dos ouvidos
10 Interruptor para a máquina de barbear
Instruções para a recarga do aparelho
Carregar sempre a máquina de barbear num sítio fresco e seco.
• Retire a cobertura (8) do invólucro.
• Enfie a ficha dos aparelhos do equipamento de alimentação
a partir da rede na conexão (7) da máquina de barbear.
• Enfie a ficha do equipamento de alimentação a partir da
rede numa tomada de contacto de segurança 230V, 50Hz
montada segundo as regras.
• A lâmpada piloto vermelha indica que a máquina de barbear
está a ser carregada, ficando iluminada até a máquina ser
separada da corrente.
INDICAÇÃO:
• A lâmpada não dá nenhuma indicação sobre o
estado de carregamento do acumulador.
• Não é possível um funcionamento exclusivamente a
partir da rede de corrente, quando o acumulador está
completamente descarregado. O funcionamento a
partir da rede só é possível, quando, depois de 1-2
minutos, foi alcançada uma capacidade mínima de
carregamento.
05-HR 3236.indd 1605-HR 3236.indd 16 24.01.2008 12:57:30 Uhr24.01.2008 12:57:30 Uhr

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
INDICAÇÃO:
• Aconselhamos de esvaziar por completo uma vez por
mês o acumulador e de voltar depois a carregá-lo.
• Antes de se utilizar a máquina pela primeira vez, será
necessário recarregá-la durante 8 horas, no mínimo. Após
o acumulador tornar a ficar descarregado, a respectiva
recarga será de 5 horas.
ATENÇÃO:
• Depois do período de tempo de carregamento retirar
sempre a ficha da tomada.
• Não carregue o aparelho mais do que
2
horas.
Funcionamento
Máquina de barbear
• Retire a cobertura de protecção, se esta se encontrar
colocada, da cabeça de corte.
• Empurre o interruptor para a máquina de barbear (10) para
cima, para a ligar.
• Encoste a folha de corte apenas com uma pressão ligeira e
conduza-a suavemente por cima da pele.
• Empurre o interruptor para baixo para desligar o aparelho.
Cortador de cabelo comprido
• Abra o cortador de cabelos compridos com o dispositivo (4).
• Empurre o interruptor (10) para a máquina de barbear para
cima, para ligar o cortador de cabelos compridos.
• Corte os cabelos mais compridos.
• Empurre o interrruptor (10) para baixo, para desligar o
cortador de cabelos compridos.
• Feche o cortador de cabelos compridos com o dispositivo
(4).
Cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos
• Retire a cobertura (8).
• Ligue o cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos com o
botão (9).
• Coloque a ponta da cabeça de corte na narina ou antes na
cavidade do ouvido.
• Só corte por favor os pêlos que ultrapassam a narina ou a
cavidade do ouvido.
• Desligue o cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos com o
botão (9).
Limpeza
AVISO:
• Antes da limpeza desligue sempre o aparelho e retire, se
estiver ligada, a ficha do equipamento de alimentação da
tomada.
• Feridas provocadas por corte: a folha e a faca de corte
são aguçadas. Seja por isso prudente.
Máquina de barbear e cortador de cabelos compridos
• Prima os botões de desbloqueamento (2), para retirar a
folha de corte.
• Pode retirar com o pinsel para limpeza os cabelos da folha
de corte e das facas de corte.
• Faça sair o cortador de cabelos compridos, para também o
limpar com o pincel.
• Feche depois da limpeza o cortador de cabelos compridos
e volte a colocar a folha de corte.
Cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos
• Rode o cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos (5) no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o soltar.
• Pode remover com o pinsel de limpeza os pêlos e cabelos
do cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos e das facas de
corte.
• Volte a colocar a faca de corte.
• Rode o cortador de pêlos do nariz e dos ouvidos no sentido
dos ponteiros do relógio para o fixar.
Notas referentes à remoção de pilhas
O aparelho contém acumuladores recargáveis de
níquel metal hídrido. As baterias e os acumuladores
usados não devem ser deitados para o lixo.
• As baterias ou acumuladores têm de ser retirados antes de
o produto ser levado para a reciclagem.
AVISO:
Retire a ligação à rede de alimentação antes de retirar os
acumuladores!
• Utilize por favor uma pequena chave de fendas em cruz
para soltar os 6 parafusos do invólucro.
• Abra o invólucro.
• Utilize uma tesoura para cortar os cabos metálicos junto ao
acumulador.
• Retire agora o acumulador/ a bateria.
• Poderá entregá-los no local apropriado para a recolha de
pilhas usadas, nomeadamente de lixo perigoso. Informe-se
na sua Junta de Freguesia.
Características técnicas
Modelo:............................................................................ HR 3236
Alimentação da corrente (Rede):..............................230 V, 50 Hz
Consumo de energia:.............................................................. 3 W
Acumulador integrado:........................................ 1,2 V, 1000 mAh
Tempo de funcionamento: ........................30 minutos no máximo
Tempo de carregamento:................................................. 5 horas
Peso líquido:....................................................................... 0,15 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-HR 3236.indd 1705-HR 3236.indd 17 24.01.2008 12:57:31 Uhr24.01.2008 12:57:31 Uhr
10

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-HR 3236.indd 1805-HR 3236.indd 18 24.01.2008 12:57:31 Uhr24.01.2008 12:57:31 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza per l’uso di
quest’apparecchio
AVVISO:
• Tenere l’ apparecchio all’asciutto.
• Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche,
lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
• Se l’apparecchio viene usato in bagno, è necessario estrar-
re la spina dopo l’uso, dato che la presenza di acqua può
causare pericoli. Questo vale, anche quando l’apparecchio
è spento.
• Usare l’apparecchio solo per tagliare capelli asciutti.
Elementi di comando
1 Lame
2 Tasto di sbloccamento
3 Tagliacapelli
4 Regolatore per il tagliacapelli
5 Tagliapeli per naso e orecchie
6 Spia di controllo
7 Attacco per spina alimentare
8 Cappuccio
9 Tasto per tagliapeli per naso e orecchie
10 Interruttore per il rasoio
Istruzioni per la ricarica dell‘apparecchio
Ricaricare sempre l‘apparecchio in un posto fresco ed asciutto.
• Togliere il cappuccio (8) dalla custodia.
• Inserire la spina del’alimentatore nell’attacco (7) del rasoio.
• Inserire l’alimentatore in una presa 230V, 50Hz istallata a
norma.
• La spia di controllo rossa indica che il rasoio viene caricato
e rimane illuminata fino a che non si toglie il rasoio dalla
presa.
NOTA:
• La spia non indica lo stato di carica degli accumulato-
ri.
• Un funzionamento rete non può essere possibile, se
l’accumulatore non è completamente scarico. Un fun-
zionamento rete è possibile solo se dopo 1-2 minuti si
raggiunge una capacità di carica minima.
• Consigliamo di scaricare completamente
l’accumulatore ca. una volta al mese e poi di ricaricar-
lo nuovamente.
• Ricaricate il rasoio almeno 8 ore ant ecedentemente il
primo utilizzo. Il periodo di ricarica di una batteria scarica
ammonta poi a 5 ore.
05-HR 3236.indd 1905-HR 3236.indd 19 24.01.2008 12:57:31 Uhr24.01.2008 12:57:31 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
ATTENZIONE:
• Trascorso il tempo di carica, estrarre sempre la spina dalla
corrente.
• Non caricare mai l’apparecchio per più di ore.
Uso
Rasoio
• Togliere eventualmente il cappuccio di protezione dalla
testina.
• Spostare verso l’alto l’interruttore del rasoio (10, per
accendere.
• Inserire la lama facendo leggermente pressione e poi farla
passare sulla pelle in modo uniforme.
• Per spegnere, spostare verso il basso l’interruttore.
Tagliacapelli
• Aprire il tagliacapelli usando il regolatore (4).
• Per accendere il tagliacapelli, spostare verso l’alto
l’interruttore del rasoio (10).
• Togliere i capelli troppo lunghi.
• Per spegnere il tagliacapelli, spostare verso il basso
l’interruttore (10).
• Chiudere il tagliacapelli usando il regolatore (4).
Tagliapeli per naso e orecchie
• Togliere il cappuccio (8).
• Accendere il tagliapeli usando il tasto (9).
• Tenere la punta della testina contro le narici oppure nel
padiglione auricolare.
• Eliminare unicamente i peli che sporgono dalle narici o dai
padiglioni auricolari.
• Spegnere il tagliapeli usando il tasto (9).
Pulizia
AVVISO:
• Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio e
staccare l’alimentatore dalla presa.
• Ferite da taglio: La testina e la lama sono taglienti.
Maneggiare con cautela.
Rasoio e tagliacapelli
• Per togliere la lama, premere i tasti di sblocco (2).
• Con l’apposito pennellino si possono eliminare peli sia dalle
lame che dai coltelli.
• Estrarre il tagliacapelli per poterlo pulire con il pennello.
• Dopo la pulizia chiudere il tagliacapelli ed inserire nuova-
mente la lama.
Tagliapeli per naso e orecchie
• Per sbloccarlo, girare il tagliapeli (5) in senso antiorario.
• Con l’apposito pennellino si possono eliminare i peli dal
tagliapeli e dai coltelli.
• Inserire nuovamente il coltello.
• Per fissare nuovamente il tagliacapelli, girarlo in senso orario.
Avvertenza per lo smaltimento delle batterie
L’apparecchio contiene accumulatori ricaricabili
idridi al nichel- metallo. Batterie e accumulatori usati
non vanno gettati nei rifiuti domesticii.
• Estrarre le batterie/gli accumulatori prima di smaltire il
prodotto.
AVVISO:
Prima di togliere gli accumulatori, staccare l’apparecchio
dalla rete!
• Usare un piccolo cacciavite a croce per svitare le 6 viti della
custodia.
• Aprire la custodia.
• Usare una forbice per tagliare i fili dell’accumulatore.
• Ora è possibile estrarre l’accumulatore o la batteria.
• Consegnare batterie e accumulatori usati in un centro di
raccolta per batterie usate o conferirli nei rifiuti domestici.
Informarsi presso il comune di appartenenza.
Dati tecnici
Modello:........................................................................... HR 3236
Alimentazione rete (alimentatore):............................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:............................................................... 3 W
Accumulatore integrato: ...................................... 1,2 V, 1000 mAh
Durata:......................................................... 30 minuti al massimo
Tempo di carico:................................................................... 5 ore
Peso netto: ......................................................................... 0,15 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
05-HR 3236.indd 2005-HR 3236.indd 20 24.01.2008 12:57:33 Uhr24.01.2008 12:57:33 Uhr
10
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Electric Shaver manuals

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3265 User manual

Clatronic
Clatronic NE 2868 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HR 2603 N Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM 2659 NE User manual

Clatronic
Clatronic LS 3658 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3086 HE User manual

Clatronic
Clatronic HR 2603 Technical specifications