Clatronic HSM/R 3313 User manual

HSM/R 3313
HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi /Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
HAAR-/BARTSCHNEIDEMASCHINE
Hair and Beard Trimmer • Haar- en baardsnijder • Rasoir à cheveux et à barbe
Cortador de cabelo e de barba • Macchinetta taglia capelli e barba
Maszynka do włosów i brody • Haj- és szakállvágó
Машинка для стрижки волос и бороды •

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 6
Produktdaten gemäß
Verordnung (EU) 2019/1782 Netzteile .................. Seite 6
Entsorgung.............................................................. Seite 6
ENGLISH
Content
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual................................................... Page 8
Technical Data.........................................................Page 10
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019/1782 Power Supplies.........Page 10
Disposal...................................................................Page 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen.............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.............................................. Pagina 12
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Productspecicaties in overeenstemming met
de verordening (EU) 2019/1782 voedingen....... Pagina 14
Verwijdering.......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.......... Page 3
Mode d’emploi......................................................... Page 16
Données techniques...............................................Page 18
Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation
(EU) 2019/1782 sur les alimentations électriques
.. Page 18
Élimination............................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 22
Especicaciones del producto de acuerdo
con la normativa (UE) 2019/1782
fuentes de alimentación....................................... Página 22
Eliminación........................................................... Página 22
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso................................................ Pagina 24
Dati tecnici............................................................ Pagina 26
Speciche del prodotto in
conformità con la normativa
adattatori di alimentazione (EU) 2019/1782....... Pagina 26
Smaltimento......................................................... Pagina 26
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi.................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 28
Dane techniczne ...................................................Strona 30
Ogólne warunki gwarancji.....................................Strona 30
Specykacje produktu zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze....Strona 30
Usuwanie ..............................................................Strona 31
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése.................................... Oldal 3
Használati utasítás.................................................. Oldal 32
Műszaki adatok....................................................... Oldal 34
Terméktulajdonságok az (EU) 2019/1782
áramellátásról szóló szabályozás szerint............... Oldal 34
Hulladékkezelés...................................................... Oldal 34
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ......................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации................................ стр. 36
Технические данные............................................... стр. 38
Утилизация .............................................................. стр. 38
3 .............................................................
41 ...........................................................................
40 .............................................................................
39 ......................................................................

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •

4
HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Schnittlängenkamm (Scherkopf verdeckt)
2 Taste (Scherkopf ausklappen)
3 Auswahltaste für Schnittlänge
1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16 mm
(circa Angaben; 3 mm ohne Kammaufsatz)
4 Ein- / Ausschalter ON / OFF
5 Ladekontrollleuchte
6 Ladestation / Aufsteller
7 Kamm
8 Schere
9 Reinigungsbürste
10 Netzteil (Ladegerät)
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
Anweisungen lesen!
Nur mit „HSM/R 3313“ Versorgungseinheit (Netz-
teil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur das im
Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden.
Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschä-
digtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils
beschädigt sind, muss das Steckernetzteil ver-
schrottet werden.
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
• Halten Sie das Netzteil trocken.
• Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewan-
nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen auf, die
Wasser enthalten.
• Wenn das Gerät doch ins Wasser gefallen sein sollte,
ziehen Sie zuerst das Netzteil aus der Steckdose.
• Laden Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
auf.
• Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Ver-
änderungen vor.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• Drücken Sie den Scherkopf des Rasierers nicht zu
fest auf die Haut.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherkopf
beschädigt ist.
• Nehmen Sie niemals einen Aufsatz während des
Betriebes ab!
ACHTUNG:
• Wählen Sie den Ort zum Auaden so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie nach dem Ladevorgang immer das Netzteil
aus der Steckdose.

5
HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
Anwendungshinweise
• Kürzen Sie mit dem Gerät nur Haupt- bzw. Barthaare.
• Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare.
• Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen
Sie Ihr Haupt-/Barthaar stufenweise auf die gewünschte
Länge.
• Die kleinste Einstellung „3mm“ erreichen Sie, indem Sie
den Kammaufsatz abnehmen.
Auaden des Akkus
1. Schalten Sie das Gerät aus:
Schieben Sie den Schalter (4) nach unten. Am Schalter
ist OFF sichtbar.
2. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit einer der nach-
folgend genannten Anschlussbuchsen.
• Direkt am unteren Ende des Gerätes bendet sich
eine Anschlussbuchse.
• Oder Sie stellen das Gerät in die Lade- / Aufstell-
station. Deren Anschlussbuchse bendet sich auf der
Rückseite.
3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
- Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontroll-
leuchte.
- Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus.
- Ein reiner Netzbetrieb ist nicht möglich.
4. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 14 Stun-
den auf.
- Ziehen Sie nach 14 Stunden Ladezeit immer das
Netzteil aus der Steckdose.
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie
Folgendes beachten:
• Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 14 Stunden am
Ladegerät angeschlossen.
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstempera-
tur zwischen 0°C und +40°C.
Benutzung des Gerätes
Ein- und Ausschalten
Schieben Sie den Schalter (4) um das Gerät ein- oder aus-
zuschalten.
Haare schneiden und Bart trimmen
1. Wählen Sie die Schnittlänge mit Hilfe des Schnittlängen-
kamms. Drücken und schieben Sie gleichzeitig die
Taste (3).
2. Schieben Sie den Schalter (4) in Richtung Scherkopf.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
• Entfernen Sie den Schnittlängenkamm (1) und schieben
Sie den Schalter (4) in Richtung Scherkopf.
• Der Scherkopf ermöglicht ein exaktes Nachziehen der
Bartkonturen sowie das saubere Ausrasieren des Haar-
ansatzes im Nackenbereich.
Betrieb beenden
Schieben Sie den Schalter (4) nach unten.
Reinigung
WARNUNG:
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät, die Ladestation und das Netzteil nicht in
Wasser!
ACHTUNG:
• Reinigen Sie das Gerät auch nicht unter ießendem
Wasser! Die Elektronik könnte Schaden nehmen.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Regelmäßige Reinigung und Pege garantieren optimale
Ergebnisse und lange Lebensdauer.
• Entfernen Sie die Haarreste nach jedem Gebrauch mit
der Reinigungsbürste.
1. Ziehen Sie dafür den Schnittlängenkamm (1) ab.
2. Um den Scherkopf auszuklappen, drücken Sie die
beiden Tasten (2) auf der Rückseite des Gerätes.
3. Nach der Reinigung klappen Sie den Scherkopf
wieder zu, so dass er hörbar einrastet.
4. Setzen Sie den Schnittlängenkamm wieder auf.

6
HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
• Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf
mit einem leicht feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Netzteil nur mit einem trockenen Tuch.
Wichtiger Pegehinweis
Um die Schneideleistung des Scherkopfes lange zu erhal-
ten, tragen Sie regelmäßig 1–2 Tropfen säurefreies/harz-
freies Öl, wie zum Beispiel Scherkopf Öl, Nähmaschinen Öl
oder Feinmechanik Öl auf den Scherkopf auf. Durch diese
Schmierung bleibt der Scherkopf leichtgängig und sie ver-
hindert, dass die Klingen abstumpfen.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
• Die Lagertemperatur sollte zwischen 10°C und 20°C
liegen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• Akku-Lebensdauer: Auch im ausgeschalteten Zustand
entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens
alle 4 bis 6 Wochen auf.
Technische Daten
Modell:...............................................................HSM/R 3313
Nettogewicht: ........................................................... ca. 300g
Schutzklasse:......................................................................
Eingang:......................................................DC 3,6 V, 200 mA
Netzteil
Schutzklasse:.......................................................................
Eingang:........................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Max
Ausgang:.....................................................DC 3,6 V, 200 mA
Polarität:.....................................................................
Akku: ...................................................1,2 V, 800 mAh, NiMH
Laufzeit:.................................................. 35 Minuten maximal
Ladezeit:............................................................... 14 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Produktdaten gemäß Verordnung
(EU) 2019 / 1782 Netzteile
Angaben zum
verwendeten Netzteil Wert
Einheit
Clatronic International GmbH
Handelsregisternummer HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Deutschland
Modellkennung
HSM/R 3313
Eingangsspannung 100–240 V~
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung AC / DC 3,6 V DC
Ausgangsstrom 0,2 A
Ausgangsleistung 0,7 W
Durchschnittliche Efzienz
im Betrieb 58,5 %
Efzienz bei geringer Last (10 %)
* %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,06 W
* entfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt.
Relevanten Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1 100% ± 2%
Belastungszustand 2 75% ± 2%
Belastungszustand 3 50% ± 2%
Belastungszustand 4 25% ± 2%
Belastungszustand 5 10% ± 1%
Belastungszustand 6
0% (Leerlaufzustand)
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält einen wiederauadbaren Nickel-
Metall-Hydrid Akku. Entfernen Sie diesen Akku,
bevor Sie das Gerät entsorgen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien / Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den
Akku ausbauen!
1. Benutzen Sie einen kleinen Kreuzschlitz-Schrauben-
dreher, um die Schrauben vom Boden des Gerätes zu
lösen. Nehmen Sie den Boden des Gehäuses ab.
2. Entnehmen Sie den Akku.
3. Verwenden Sie eine Schere, um die Drähte am Akku
durchzuschneiden.
Sie können den Akku bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.

7
HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
8
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Cut length comb (shaving head covered)
2 Button (fold out shaving head)
3 Selection button for cutting length
1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16 mm
(approximate values; 3 mm without comb attachment)
4 ON/OFF switch
5 Charging indicator light
6 Charging station/stand
7 Comb
8 Scissor
9 Cleaning brush
10 Power supply unit (charger)
Warnings for the Use of the Appliance
Read the instructions!
Only use with “HSM / R 3313” power supply unit!
For the purpose of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with this
appliance.
Do not use power supply with damaged plug! If
the pins of the plug part are damaged, the plug-in
power supply shall be scrapped.
WARNING of Electric Shock:
• Keep the power supply unit dry.
• Do not charge the appliance near bathtubs, shower
trays or other vessels containing water.
• If the appliance does fall into water, rst unplug the
power supply unit from the wall socket.
• Charge the appliance in a cool, dry place.
• Do not replace any parts. Do not make any modi-
cations.
WARNING: Risk of Injury!
• Do not press the shaver head of the shaver too hard
on the skin.
• Do not use the appliance if the shaving head is
damaged.
• Never remove an attachment during operation!
CAUTION:
• Choose the place for charging so that the appliance is
not exposed to direct sunlight or other sources of heat.
• Do not charge the rechargeable battery unattended.
• Always unplug the power supply unit from the wall
socket after charging.
Notes for Use
• Only trim main or beard hair with the appliance.
• Only cut dry hair with the appliance.
• Start with the longest setting and trim your main hair/
beard hair gradually to the desired length.
• You can reach the smallest setting “3mm” by removing
the comb attachment.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
9
Charging the Rechargeable Battery
1. Switch off the appliance:
Slide the switch (4) down. OFF is visible on the switch.
2. Connect the power supply plug with one of the connec-
tion sockets listed below.
• There is a connection socket directly at the lower end
of the appliance.
• Or place the appliance in the charging/installation
station. The connection socket is located at the rear.
3. Connect the power supply unit to a socket.
- The charging indicator lights up during the charging
process.
- The charging indicator light gives no indication of the
rechargeable battery’s charge status.
- Mains-only operation is not possible.
4. Charge the appliance for 14 hours before using it for the
rst time.
- Always unplug the power supply unit after 14 hours
of charging.
You will extend the life of the rechargeable battery if
you observe the following:
• Wait until the rechargeable battery is almost empty
before charging.
• Do not leave the appliance connected to the charger for
more than 14 hours.
• Only charge the appliance at an ambient temperature
between 0°C and +40°C.
Using the Appliance
Switching On and Off
Slide the switch (4) to turn the appliance on or off.
Cutting Hair and Trimming the Beard
1. Select the cutting length with the help of the cutting
length comb. Press and slide the button (3) at the same
time.
2. Slide the switch (4) towards the shaving head.
Trimming Contours and Shaving Out the Neck
• Remove the cut length comb (1) and slide the switch (4)
towards the shaving head.
• The shaving head enables precise trimming of the beard
contours and clean shaving of the hairline at the nape
of the neck.
End Operation
Slide the switch (4) down.
Cleaning
WARNING:
• Switch off the appliance before cleaning. Unplug the power sup-
ply unit from the socket.
• Do not immerse the appliance, the charging station or the power
supply unit in water!
CAUTION:
• Also do not clean the appliance under running water!
The electronics could be damaged.
• Do not use a wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any sharp or abrasive cleaning agents.
• Regular cleaning and maintenance guarantee optimum
results and a long service life.
• Remove hair residues after each use with the cleaning
brush.
1. To do this, pull off the cutting length comb (1).
2. To fold out the shaving head, press the two buttons
(2) on the back of the appliance.
3. After cleaning, fold the shaving head back in so that
you hear it click into place.
4. Place the cutting length comb back on.
• Clean the outside of the appliance if necessary with a
slightly damp cloth.
• Clean the power supply unit only with a dry cloth.
Important Care Advice
To maintain the cutting performance of the shaving head
for a long time, regularly apply 1–2 drops of acid-free /res-
in-free oil, such as shaving head oil, sewing machine oil or
precision mechanics oil to the shaving head. This lubrication
keeps the shaving head running smoothly and prevents the
blades from becoming blunt.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
10
Storage
• Clean the appliance as described and allow it to dry
completely.
• Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
• The storage temperature should be between 10°C and
20°C.
• We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a longer
period of time.
• Rechargeable battery lifespan: Even when switched
off, the rechargeable battery is constantly discharging.
If you do not use the appliance for a longer period of
time, charge the rechargeable battery at least every 4 to
6 weeks.
Technical Data
Model:................................................................HSM/R 3313
Net weight: ........................................................approx. 300g
Protection class:..................................................................
Input: ...........................................................DC 3.6 V, 200 mA
Power Supply Unit
Protection class:...................................................................
Input: ............................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A max.
Output:.........................................................DC 3.6 V, 200 mA
Polarity: ......................................................................
Rechargeable battery:.......................1.2 V, 800 mAh, NiMH
Running time:.......................................35 minutes maximum
Charging time:...........................................................14 hours
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Product Specications in Accordance with
Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies
Information about the
Power Supply Used Value Unit
Clatronic International GmbH
Commercial register number HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany
Model identier
HSM/R 3313
Input voltage 100–240 V~
Input alternating current frequency 50/60 Hz
Output voltage AC / DC 3.6 V DC
Output current 0.2 A
Output power 0.7 W
Information about the
Power Supply Used Value Unit
Average efciency in operation 58.5 %
Low load efciency (10 %)
* %
No-load power consumption 0.06 W
* not applicable due to an output power of less than 10W.
The relevant load conditions are as follows:
Percentage of nameplate output current
Load condition 1 100% ± 2%
Load condition 2 75% ± 2%
Load condition 3 50% ± 2%
Load condition 4 25% ± 2%
Load condition 5 10% ± 1%
Load condition 6 0% (no-load condition)
Disposal
Dispose of Batteries / Rechargeable Batteries
This appliance is equipped with a rechargeable
Ni-MH battery. Remove the battery before dispos-
ing of the appliance.
As a consumer you are obliged by law to return old batteries /
accumulators.
WARNING:
Disconnect the appliance from the mains before removing
the rechargeable battery!
1. Use a small Phillips screwdriver to loosen the screws
from the bottom of the appliance. Remove the bottom of
the casing.
2. Remove the rechargeable battery.
3. Use a pair of scissors to cut the wires on the recharge-
able battery.
You can take the rechargeable battery to a collection point
for used batteries or hazardous waste. Ask your municipality
for further information.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
11
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
12
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Kniplengte kam (scheerkop bedekt)
2 Toets (uitklapbaar scheerkop)
3 Keuzetoets voor snijlengte
1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16 mm
(waarden bij benadering; 3 mm zonder kniplengte kam)
4 ON/OFF schakelaar
5 Oplaadindicatielampje
6 Oplaadstation/standaard
7 Haarkam
8 Schaar
9 Reinigingsborstel
10 Voedingsadapter (oplader)
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
Aanwijzingen doorlezen!
Gebruik alleen de voedingsadapter “HSM / R 3313”!
Om de accu op te laden, gebruik alleen de af-
neembare voedingsadapter die met dit apparaat is
meegeleverd.
Gebruik de voeding niet met een beschadigde
stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen
beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding
worden gesloopt.
WAARSCHUWING voor elektrische schokken:
• Houd de voedingsadapter droog.
• Laad het apparaat niet op in de buurt van badkuipen,
douchebakken of andere bakken met water.
• Mocht het apparaat toch in het water vallen, trek dan
eerst de stekker uit het stopcontact.
• Laad het apparaat op een koele, droge plaats op.
• Vervang geen onderdelen. Breng geen wijzigingen
aan.
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel!
• Druk de scheerkop van het scheerapparaat niet te
hard op de huid.
• Gebruik het apparaat niet als de scheerkop bescha-
digd is.
• Verwijder nooit een opzetstuk tijdens het gebruik!
LET OP:
• Kies de plaats voor het opladen zo dat het apparaat
niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere
warmtebronnen.
• Laad de accu niet zonder toezicht op.
• Trek na het opladen altijd de voedingsadapter uit het
stopcontact.
Opmerkingen voor het gebruik
• Trim alleen hoofd- of baardhaar met het apparaat.
• Knip alleen droog haar met het apparaat.
• Begin met de langste instelling en trim uw hoofdhaar/
baardhaar geleidelijk tot de gewenste lengte.
• U kunt de kleinste stand “3mm“ bereiken door het kam-
hulpstuk te verwijderen.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
13
Opladen van de accu
1. Schakel het apparaat uit:
Schuif de schakelaar (4) naar beneden. Op de schake-
laar is OFF zichtbaar.
2. Sluit de voedingsstekker aan op een van de onder-
staande aansluitingen.
• Direct aan de onderkant van het apparaat bevindt zich
een aansluitbus.
• Of plaats het apparaat in het laad-/installatiestation.
De aansluitbus bevindt zich aan de achterzijde.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
- Tijdens het laden brandt de laadindicator.
- De laadindicator geeft geen indicatie van de laadtoe-
stand van de accu.
- Gebruik op het lichtnet is niet mogelijk.
4. Laad het apparaat voor het eerste gebruik 14 uur op.
- Trek na 14 uur opladen altijd de voedingsadapter uit
het stopcontact.
U verlengt de levensduur van de accu als u het vol-
gende in acht neemt:
• Wacht met opladen tot de accu bijna leeg is.
• Laat het apparaat niet langer dan 14 uur aangesloten op
het laadapparaat.
• Laad het apparaat alleen op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 0°C en +40°C.
Gebruik van het apparaat
In- en uitschakelen
Verschuif de schakelaar (4) om het apparaat in of uit te
schakelen.
Haar knippen en baard trimmen
1. Selecteer de kniplengte met behulp van de kniplengte
kam. Druk tegelijkertijd op de toets (3) en verschuif deze.
2. Schuif de schakelaar (4) naar het scheerkop toe.
Trimmen van contouren en scheren van de nek
• Verwijder de kniplengte kam (1) en schuif de schake-
laar (4) naar de scheerkop.
• Met de scheerkop kunnen de baardcontouren nauwkeu-
rig worden getrimd en kan de haargrens in de nek netjes
worden afgeschoren.
Einde gebruik
Schuif de schakelaar (4) naar beneden.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Trek de voedings-
adapter uit het stopcontact.
• Dompel het apparaat, het laadstation of de voedingsadapter
niet onder in water!
LET OP:
• Reinig het apparaat ook niet onder stromend water!
De elektronica zou beschadigd kunnen worden.
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
• Regelmatige reiniging en onderhoud garanderen opti-
male resultaten en een lange levensduur.
• Verwijder na elk gebruik haarresten met de reinigings-
borstel.
1. Trek hiervoor de kniplengte kam (1) eraf.
2. Druk op de twee toetsen (2) aan de achterkant van
het apparaat om het scheerkop uit te klappen.
3. Na het reinigen klapt u het scheerkop weer in zodat u
het hoort vastklikken.
4. Plaats de kniplengte kam terug.
• Reinig de buitenkant van het apparaat indien nodig met
een licht vochtige doek.
• Reinig de voedingsadapter alleen met een droge doek
Belangrijk onderhoudsadvies
Om de snijprestaties van de scheerkop lang te behouden,
brengt u regelmatig 1–2 druppels zuurvrije /harsvrije olie,
zoals scheerkopolie, naaimachineolie of jnmechanische
olie aan op de scheerkop. Door deze smering blijft de
scheerkop soepel lopen en wordt voorkomen dat de mes-
sen bot worden.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
14
Bewaren
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle-
dig drogen.
• Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
• De opslagtemperatuur moet tussen 10°C en 20°C liggen.
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als u het langere tijd niet gebruikt.
• Levensduur van de accu: Zelfs in uitgeschakelde
toestand ontlaadt de accu zich voortdurend. Als u het
apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de accu ten
minste om de 4 tot 6 weken opladen.
Technische gegevens
Model:................................................................HSM/R 3313
Nettogewicht: .........................................................ong. 300g
Beschermingsklasse:..........................................................
Ingang: ........................................................DC 3,6 V, 200 mA
Voedingsapparaat
Beschermingsklasse:...........................................................
Ingang: .........................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A max.
Uitgang:.......................................................DC 3,6 V, 200 mA
Polariteit: ....................................................................
Accu: ...................................................1,2 V, 800 mAh, NiMH
Looptijd:................................................35 minuten maximaal
Oplaadtijd:.....................................................................14 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Productspecicaties in
overeenstemming met de verordening
(EU) 2019 / 1782 voedingen
Informatie over
de gebruikte voeding Waarde
Eenheid
Clatronic International GmbH
Commercieel registernummer HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Duitsland
Model identicatie
HSM/R 3313
Ingangsspanning 100–240 V~
Ingang wisselstroomfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning AC / DC 3,6 V DC
Uitgangsstroom 0,2 A
Uitgangsvermogen 0,7 W
Gemiddelde efciëntie bij gebruik 58,5 %
Informatie over
de gebruikte voeding Waarde
Eenheid
Efciëntie bij lage belasting (10 %)
* %
Verbruik zonder belasting 0,06 W
* niet van toepassing door een uitgangsvermogen van
minder dan 10W.
De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt:
Percentage van naamplaatje uitgangsstroom
Situatie met belasting 1 100% ± 2%
Situatie met belasting 2 75% ± 2%
Situatie met belasting 3 50% ± 2%
Situatie met belasting 4 25% ± 2%
Situatie met belasting 5 10% ± 1%
Situatie met belasting 6
0% (situatie zonder belasting)
Verwijdering
Batterijen / Accu’s weggooien
Dit apparaat is uitgerust met een oplaadbare
Ni-MH accu. Verwijder de batterij voordat u het ap-
paraat weggooit.
Als consument bent u wettelijk verplicht oude batterijen /
accu’s in te leveren.
WAARSCHUWING:
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u de accu verwijdert!
1. Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de
schroeven van de onderkant van het apparaat los te
draaien. Verwijder de onderkant van de behuizing.
2. Verwijder de accu.
3. Gebruik een schaar om de draden van de accu door te
knippen.
U kunt de accu naar een inzamelpunt voor gebruikte bat-
terijen of gevaarlijk afval brengen. Vraag uw gemeente om
meer informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
15
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
16
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Peigne de longueur coupée (tête de rasage couverte)
2 Bouton (déplier la tête de rasage)
3 Bouton de sélection de la longueur de coupe
1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16 mm
(valeurs approximatives ; 3 mm sans peigne)
4 Interrupteur ON/OFF
5 Témoin lumineux de charge
6 Station de charge/support
7 Peigne à cheveux
8 Ciseaux
9 Brosse de nettoyage
10 Bloc d’alimentation (chargeur)
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
Lisez les instructions !
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation
« HSM / R 3313 » ! Pour charger les batteries
rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation
amovible livrée avec cet appareil.
N’utilisez pas l’alimentation avec une che
endommagée ! Si les broches de la che sont
endommagées, le bloc d’alimentation enchable
doit être mis au rebut.
AVERTISSEMENT concernant les chocs élec-
triques :
• Gardez le bloc d’alimentation au sec.
• Ne chargez pas l’appareil à proximité d’une baignoire,
d’un bac à douche ou de tout autre récipient contenant
de l’eau.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez d’abord le
bloc d’alimentation de la prise murale.
• Rechargez l’appareil dans un endroit frais et sec.
• Ne remplacez aucune pièce. N’effectuez aucune
modication.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
• N’appuyez pas trop fort la tête du rasoir sur la peau.
• N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage est en-
dommagée.
• Ne retirez jamais un accessoire en cours de fonction-
nement !
ATTENTION :
• Choisissez le lieu de chargement de manière à ce que
l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du
soleil ou à d’autres sources de chaleur.
• Ne chargez pas la batterie rechargeable sans sur-
veillance.
• Débranchez toujours le bloc d’alimentation de la prise
murale après la charge.
Notes d’utilisation
• Ne coupez que les poils principaux ou les poils de barbe
avec l’appareil.
• Ne coupez que les cheveux secs avec l’appareil.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
17
• Commencez par le réglage le plus long et tondez vos
poils principaux/poils de barbe progressivement jusqu’à
la longueur souhaitée.
• Vous pouvez atteindre le plus petit réglage « 3mm » en
retirant l’accessoire peigne.
Chargement de la batterie rechargeable
1. Eteignez l’appareil :
Faites glisser l’interrupteur (4) vers le bas. OFF est
visible sur l’interrupteur.
2. Connectez la che d’alimentation à l’une des prises de
connexion indiquées ci-dessous.
• Une prise de raccordement se trouve directement à
l’extrémité inférieure de l’appareil.
• Ou placez l’appareil dans la station de charge/
d’installation. La prise de raccordement se trouve à
l’arrière.
3. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant.
- Le témoin de charge s’allume pendant le processus
de charge.
- Le témoin de charge ne donne aucune indication sur
l’état de charge de la batterie rechargeable.
- Le fonctionnement sur secteur n’est pas possible.
4. Chargez l’appareil pendant 14 heures avant de l’utiliser
pour la première fois.
- Débranchez toujours le bloc d’alimentation après
14 heures de charge.
Vous prolongerez la durée de vie de la batterie rechar-
geable si vous respectez les consignes suivantes :
• Attendez que la batterie rechargeable soit presque vide
avant de la recharger.
• Ne laissez pas l’appareil branché au chargeur pendant
plus de 14 heures.
• Chargez l’appareil uniquement à une température am-
biante comprise entre 0°C et +40°C.
Utilisation de l’appareil
Mise en marche et arrêt
Faites glisser l’interrupteur (4) pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Couper les cheveux et tailler la barbe
1. Sélectionnez la longueur de coupe à l’aide du peigne
de longueur de coupe. Appuyez et faites glisser le bou-
ton (3) en même temps.
2. Faites glisser l’interrupteur (4) vers la tête de rasage.
Tailler les contours et raser le cou
• Retirez le peigne de coupe (1) et faites glisser l’interrup-
teur (4) vers la tête de rasage.
• La tête de rasage permet de tailler précisément les
contours de la barbe et de raser proprement la ligne des
poils de la nuque.
Fin de l’opération
Faites glisser l’interrupteur (4) vers le bas.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Débranchez le bloc
d’alimentation de la prise de courant.
• Ne plongez pas l’appareil, la station de charge ou le bloc d’ali-
mentation dans l’eau !
ATTENTION :
• Ne nettoyez pas non plus l’appareil sous l’eau cou-
rante ! L’électronique pourrait être endommagée.
• N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou
abrasifs.
• Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des
résultats optimaux et une longue durée de vie.
• Enlevez les résidus de poils après chaque utilisation
avec la brosse de nettoyage.
1. Pour ce faire, retirez le peigne de longueur de
coupe (1).
2. Pour déplier la tête de rasage, appuyez sur les deux
boutons (2) situés à l’arrière de l’appareil.
3. Après le nettoyage, repliez la tête de rasage de
manière à entendre un déclic.
4. Remettez le peigne de longueur de coupe en place.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
18
• Si nécessaire, nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon légèrement humide.
• Nettoyez le bloc d’alimentation uniquement avec un
chiffon sec.
Conseils d’entretien importants
Pour conserver longtemps les performances de coupe de
la tête de rasage, appliquez régulièrement 1 à 2 gouttes
d’huile sans acide/sans résine, comme de l’huile pour tête
de rasage, de l’huile pour machine à coudre ou de l’huile
pour mécanique de précision sur la tête de rasage. Cette
lubrication assure le bon fonctionnement de la tête de
rasage et empêche les lames de s’émousser.
Stockage
• Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher
complètement.
• Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
• La température de stockage doit être comprise entre
10°C et 20°C.
• Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
• Durée de vie de la batterie rechargeable : Même lors-
qu’elle est éteinte, la batterie rechargeable se décharge
en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, rechargez la batterie rechar-
geable au moins toutes les 4 à 6 semaines.
Données techniques
Modèle : ............................................................HSM/R 3313
Poids net : ...............................................................env. 300g
Classe de protection :.........................................................
Entrée :........................................................DC 3,6 V, 200 mA
Bloc d’alimentation
Classe de protection :..........................................................
Entrée :.........................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A max.
Sortie :.........................................................DC 3,6 V, 200 mA
Polarité :.....................................................................
Batterie rechargeable :......................1,2 V, 800 mAh, NiMH
Durée de fonctionnement : ..................35 minutes maximum
Temps de charge : ..................................................14 heures
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation (EU)
2019 / 1782 sur les alimentations électriques
Informations concernant
l’alimentation électrique utilisée Valeur Unité
Clatronic International GmbH
Numéro de registre commercial HRB 9158
Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Allemagne
Identiant de modèle
HSM/R 3313
Tension en entrée 100–240 V~
Fréquence du courant alternatif
en entrée 50 /60 Hz
Tension en sortie AC / DC 3,6 V DC
Courant en sortie 0,2 A
Puissance en sortie 0,7 W
Efcacité moyenne en opération 58,5 %
Efcacité en basse charge (10 %)
* %
Consommation électrique sans
charge 0,06 W
* non applicable à une puissance en sortie inférieure à
10W.
Les conditions de charge associées sont les suivantes :
Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque
signalétique
Condition de charge 1 100% ± 2%
Condition de charge 2 75% ± 2%
Condition de charge 3 50% ± 2%
Condition de charge 4 25% ± 2%
Condition de charge 5 10% ± 1%
Condition de charge 6
0%
(condition sans charge)
Élimination
Mise au rebut des piles / batteries rechargeables
Cet appareil est équipé d’une batterie rechar-
geable Ni-MH. Retirez la batterie avant de mettre
l’appareil au rebut.
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de
retourner les anciennes piles/batteries rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil du secteur avant de retirer la
batterie rechargeable !
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour desserrer les
vis situées sur le fond de l’appareil. Retirez le fond du
boîtier.
2. Retirez la batterie rechargeable.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
19
3. Utilisez une paire de ciseaux pour couper les ls de la
batterie rechargeable.
Vous pouvez apporter la batterie rechargeable à un point
de collecte de piles usagées ou de déchets dangereux.
Renseignez-vous auprès de votre municipalité pour plus
d’informations.
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.

HSMR3313_IM_09.2022 04.10.22
20
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
1 Peine de longitud cortada (cabezal de afeitado cubierto)
2 Botón (cabezal de afeitado desplegable)
3 Botón de selección de la longitud de corte
1 = 5mm, 2 = 9mm, 3 = 13mm, 4 = 16 mm
(valores aproximados; 3 mm sin peine)
4 Interruptor de encendido/apagado ON/ OFF
5 Indicador luminoso de carga
6 Estación de carga/soporte
7 Peine del pelo
8 Tijeras
9 Cepillo de limpieza
10 Fuente de alimentación (cargador)
Advertencias para el uso del aparato
¡Lea estas instrucciones!
¡Usar exclusivamente con la unidad de alimen-
tación “HSM / R 3313”! Para cargar las baterías
recargables, use exclusivamente la alimentación
extraíble que acompaña a este aparato.
¡No utilice la fuente de alimentación con un
enchufe dañado! Si las clavijas de la parte del
enchufe están dañadas, la fuente de alimentación
enchufable deberá ser desechada.
AVISO de descarga eléctrica:
• Mantenga seca la fuente de alimentación.
• No cargue el aparato cerca de bañeras, platos de
ducha u otros recipientes que contengan agua.
• Si el aparato cae en el agua, desenchufe primero la
fuente de alimentación de la toma de corriente.
• Cargue el aparato en un lugar fresco y seco.
• No sustituya ninguna pieza. No realice ninguna
modicación.
AVISO: ¡Peligro de lesiones!
• No presione el cabezal de la afeitadora con dema-
siada fuerza sobre la piel.
• No utilice el aparato si el cabezal de afeitado está
dañado.
• ¡No retire nunca un accesorio durante el manejo!
ATENCIÓN:
• Elija el lugar de carga de forma que el aparato no
esté expuesto a la luz solar directa ni a otras fuentes
de calor.
• No cargue la batería recargable sin vigilancia.
• Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la
toma de corriente después de la carga.
Notas de uso
• Recorte sólo el pelo principal o de la barba con el
aparato.
• Corte sólo el pelo seco con el aparato.
Other manuals for HSM/R 3313
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Electric Shaver manuals

Clatronic
Clatronic HSM 2659 NE User manual

Clatronic
Clatronic HR 3236 User manual

Clatronic
Clatronic LS 3658 User manual

Clatronic
Clatronic HR 2603 N Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM 3086 HE User manual

Clatronic
Clatronic HR 2603 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM/R 3265 User manual

Clatronic
Clatronic NE 2868 Technical specifications