Clatronic HSM 3086 HE User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haar-/Bartschneider/Herrenrasierer
Haar-/baardsnijder/herenscheerapparaat • Rasoir/tondeuse hommes
Cortadora de pelo/de barba/afeitadora para caballeros • Máquina de cortar cabelo/- barba/ barbear
Rasoio per capelli/barba • Hår-/skjeggtrimmer/barbermaskin for herrer
Hair/Beard Trimmer/Gentleman‘s Razor • Maszynka do strzyżenia/trymer do brody/golarka męska
Zastřihovač vlasů/vousů/pánský holící strojek • Haj-/szakállvágó/Férfiborotva
Комбинированная машинка для стрижки
HSM 3086 HE
05-HSM 3086 1 28.08.2006, 14:29:43 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ................................................... Page 11
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 21
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data ............................................................ Page 25
Guarantee ................................................................... Page 26
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 29
Gwarancja .................................................................Strona 29
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka .......................................................................Strana 32
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia...................................................................... Oldal 34
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36
Технические данные................................................... стр. 37
Гарантия....................................................................... стр. 38
05-HSM 3086 2 28.08.2006, 14:29:46 Uhr

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-HSM 3086 3 28.08.2006, 14:29:48 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden und Rasieren
von Haaren.
• Verwenden Sie das Gerät bitte nicht in der Nähe von Was-
ser, wenn das Netzteil angeschlossen ist (z.B. Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen).
• Laden Sie das Gerät nicht in einer dampfgeschwängerten
Atmosphäre auf.
• Setzen Sie das Gerät während des Ladens nicht direkter
Sonneneinstrahlung oder einer anderen Wärmequelle aus.
• Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut.
Verletzungsgefahr.
• Benutzen Sie keinesfalls einen anderen als den mitgeliefer-
ten Netzadapter.
Übersicht der Bedienelemente
1 O/I Ein- /Aus Schalter
2 Barttrimmer mit Schnittlängenführung
für 2, 4, 6 mm
3 Entriegelungstaste für
Schnittlängeneinstellung
4 Schutzkappe/Schnittlängenkamm
5 Scherkopf
6 Scherfolie
7 Schermesser
8 Langhaarschneider
9 Ladefunktion – Netzanschlussanzeige
10 Anschlussbuchse für Netzadapter
11 Entriegelungstaste
12 Verlängerungsgriff
13 PUSH Tasten für Winkelfunktion
14 Aufhängeöse
Zubehör:
15 Reinigungsbürste
16 Netzadapter (Ladegerät)
17 Spezialöl (ohne Abb.)
Benutzen der Haarschneidemaschine
Laden des Akkus
Bevor Sie ihr Gerät schnurlos benutzen können, muss der Akku
geladen werden.
• Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie den Verlänge-
rungsgriff (12), indem Sie gleichzeitig die Entriegelungstas-
ten (11) drücken. Möchten Sie den Griff wieder aufstecken,
drücken Sie erneut die Entriegelungstasten zusammen.
• Das Gerät ist ab Werk vorgeladen. Bitte laden Sie das Gerät
vor der ersten Benutzung einmalig 24 Stunden auf.
• Für die Aufladung stecken Sie den Stecker des Netza-
dapters in eine 230 V /50 Hz Steckdose, verbinden das
Anschlusskabel mit der Anschlussbuchse (10) direkt mit
dem Gerät. Die Ladekontrollleuchte (9) leuchtet nun. Die
maximale Länge der weiteren Aufladezyklen beträgt ca.
7 Std. Bei max. Aufladung hat das Gerät eine max. Be-
triebsdauer von 25 Min. Nach dieser Betriebszeit muss Ihr
Gerät für mind. 10 Min. abkühlen/ausgeschaltet sein.
• Danach bitte das Netzteil ausstecken.
Hinweis zur Akku-Lebensdauer
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus , wenn Sie folgen-
des beachten:
• Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
Wir empfehlen, den Akku alle 3 Monate komplett zu ent-
laden und anschließend wieder neu aufzuladen (Dauer
ca. 12 Stunden).
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am
Ladegerät angeschlossen da dies die Lebensdauer des
Akkus verkürzen kann.
• Leeren Sie gelegentlich den Akku komplett, bevor Sie
erneut laden.
• Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 0° und + 40°C.
05-HSM 3086 4 28.08.2006, 14:29:49 Uhr

DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Hinweis: Die Leuchte (9) gibt keinen Hinweis zum Ladezustand
des Akkus. Die Ladeleuchte am Antriebsgerät leuchtet auf,
wenn der Kontakt zum Netzteil hergestellt ist.
Bart rasieren
• Entfernen Sie den Schnittlängenkamm (4). Drücken Sie
den I Schalter (1), um das Gerät einzuschalten. Legen Sie
das Scherblatt dann mit der gesamten Fläche auf, um die
restlichen Haare zu entfernen.
• Drücken Sie den O Schalter (1), um das Gerät aus zuschalten.
Bart trimmen und schneiden / Haare schneiden
• Um Haare zu schneiden bzw. Bärte zu trimmen, setzen
Sie den Schnittlängenkamm (4) auf und wählen Sie die
Schnittlänge.
• Arretieren Sie die gewählte Schnittlänge des Barttrimmer (2)
mit der Entriegelungstaste (3). Drücken Sie den I Schalter
(1), um das Gerät einzuschalten. Beginnen Sie mit der
längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihren Bart bzw. Ihr
Haupthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.
• Drücken Sie den O Schalter (1), um das Gerät aus zuschalten.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
• Entfernen Sie den Schnittlängenkamm (4) und drücken Sie
den I Schalter (1).
• Der Langhaarschneider (8) ermöglicht ein exaktes Nachzie-
hen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen
sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im
Nackenbereich.
• Drücken Sie den O Schalter (1), um das Gerät aus zuschalten.
Haarentfernung z.B. an den Beinen, Bikinizone,
unter den Achseln
• Mit diesen Gerät lassen sich lästige Haare z.B. an den
Beinen oder unter den Achseln entfernen.
• Wir empfehlen, erst nach der Haarentfernung z.B. zu
baden oder zu duschen, da die Haare sonst zu weich zum
Entfernen sind. Deodorieren Sie die Körperstellen erst nach
der Rasur, wenn nötig.
• Mit dem Gerät können Sie auch z.B. Haare vom Rücken
entfernen. Befestigen Sie ggfs. den Verlängerungsgriff (12).
Um die Handhabung zu erleichtern, winkeln Sie den Griff
an, im dem Sie die PUSH Tasten zusammen drücken und
arretieren. So entsteht einen Wickel von ca. 90°. Drücken
Sie erneut die PUSH Tasten, um den Griff wieder gerade
zustellen.
Hinweis: Je nach Menge der geschnittenen Haare empfiehlt es
sich von Zeit zu Zeit eine gründliche Reinigung, wie nachfolgend
unter „Reinigung“ beschrieben, durchzuführen.
Wichtiger Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als
25 Minuten. Vor erneuter Benutzung 10 Minuten abkühlen lassen.
Reinigung
Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale
Ergebnisse und lange Lebensdauer.
• Schalten Sie das Gerät mit dem O/I Ein- / Ausschalter aus
und ziehen Sie ggf. den Netzstecker.
• Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch
reinigen.
• Nach jedem Gebrauch die Haarreste mit der Reinigungs-
bürste entfernen.
• Entfernen Sie den Schnittlängenkamm und den Scherkopf,
um den Haarstaub auszublasen oder mit der Reinigungs-
bürste zu entfernen. Ziehen Sie vorsichtig den Scherkopf (5)
ab.
• Vorsicht, nicht mit den Fingern auf die Scherfolie und die
Klingen des Scherblatts fassen!
• Auf den Scherkopf regelmäßig nach jedem Schneiden
1-2 Tropfen säurefreies Öl (Spezialöl (17)) auftragen.
• Hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
NiCd:
Batterieentsorgungshinweis
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Cadmium Akkus.
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht
in den Hausmüll.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedien-
person (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 74,0 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell:.................................................................... HSM 3086 HE
Ladezeit Akkus (Haarschneider):............................ ca. 7 Stunden
Spannungsversorgung (Netzteil): .............................230 V, 50 Hz
Schutzklasse (Netzteil):............................................................... ΙΙ
Leistungsaufnahme:.............................. 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät HSM 3086 HEin Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der
Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befindet.
05-HSM 3086 5 28.08.2006, 14:29:52 Uhr

6
DEUTSCH
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-HSM 3086 6 28.08.2006, 14:29:54 Uhr

DEUTSCH
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Gebruik het apparaat alléén voor het knippen en scheren
van haren.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van water wanneer de
netsteker op de contactdoos is aangesloten (bijv. badkuip,
wastafel of andere met water gevulde voorwerpen).
• Laad het apparaat nooit bij in een ruimte waar veel damp is.
• Stel het apparaat tijdens het bijladen nooit bloot aan direct
zonlicht of een andere warmtebron.
• Druk de messenkop nooit te vast op de huid - verwondings-
gevaar!
• Gebruik nooit een andere dan de meegeleverde netadapter.
Overzicht van de bedieningselementen
1 O/I Aan-/uitschakelaar
2 Baardtrimmer met opzetkammen
voor 2, 4, 6 mm
3 Ontgrendelingstoets voor opzetkammen
4 Veiligheidskap/
Kammen voor snijlengten
5 Scheerkop
6 Scheerfolie
7 Scheermes
8 Haartondeuse-opzetstuk
9 Laadfunctie - netindicator
10 Aansluitbus voor netadapter
11 Ontgrendelingstoets
12 Verlenggreep
13 PUSH-toetsen voor hoekfunctie
14 Ophangoog
Accessoires:
15 Reinigingsborstel
16 Netadapter (laadtoestel)
17 Speciale olie (zonder afb.)
Het gebruik van de tondeuse
Laden van de accu
Voordat u het apparaat zonder stroomtoevoer kunt gebruiken,
moet de accu worden opgeladen.
• Schakel het apparaat uit. Verwijder de verlenggreep (12)
door tegelijkertijd op de ontgrendelingstoetsen (11) te
drukken. Wanneer u de greep weer terug wilt plaatsen, drukt
u opnieuw op de ontgrendelingstoetsen.
• Het apparaat is in de fabriek reeds opgeladen. Laad het
apparaat vóór de eerste ingebruikname 24 uur op.
• Om het apparaat op te laden steekt u de steker van de
voedingsadapter in een 230 V / 50 Hz contactdoos en sluit
u de aansluitkabel via de aansluitbus (10) direct aan op
het apparaat. Het laadcontrolelampje (9) brandt nu. De
maximale laadtijd voor de latere laadcycli bedraagt ca. 7 uur.
Bij maximale lading heeft het apparaat energie voor ca. 25
minuten. Daarna moet u het apparaat minimaal 10 minuten
uitgeschakeld laten, zodat het kan afkoelen.
• Na het laden het nettoestel verwijderen.
Levensduur van de accu
U kunt de levensduur van de accu verlengen door op het
volgende te letten:
• Wacht met het laden totdat de accu bijna leeg is. Wij
adviseren, de accu om de 3 maanden compleet te legen
en vervolgens weer opnieuw te laden (duur ca. 12 uur).
• Laat het apparaat niet langer dan 24 uur aangesloten op het
laadtoestel, hierdoor kan de levensduur van de accu worden
verminderd.
• Maak de accu van tijd tot tijd helemaal leeg voordat u hem
opnieuw oplaadt.
05-HSM 3086 7 28.08.2006, 14:29:55 Uhr

8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
• Laad het apparaat alleen op bij een kamertemperatuur
tussen 0° en +40°C.
Opmerking: Het lampje (9) geeft geen aanwijzing over de
laadtoestand van de accu. Het laadlampje aan het voedings-
apparaat brandt zodra het contact naar de netadapter tot stand
gebracht is.
Baard scheren
• Verwijder de kam (4). Druk op de schakelaar I (1) om
het apparaat in te schakelen. Gebruik daarna het hele
scheervlak van het scheerblad om de resterende haren te
verwijderen.
• Druk o de schakelaar O(1) om het apparaat uit te schakelen.
Baard uitdunnen en knippen / Haar knippen
• Om de haren te knippen resp. baarden te trimmen, plaatst u
de kam (4) en kiest vervolgens de snijlengte.
• Zet de baardtrimmer (2) op de gewenste snijlengte vast
met behulp van de ontgrendelingstoets (3). Druk op de
schakelaar I(1) om het apparaat in te schakelen. Begin met
de langste snijstand en kort uw baard resp. uw hoofdhaar
trapsgewijd in tot op de gewenste lengte.
• Druk op de schakelaar O(1) om het apparaat uit te schake-
len.
Contouren knippen en nek scheren
• Verwijder de kam (4) en druk op de schakelaar I(1).
• Met het haartondeuse-opzetstuk (8) kunt u de baardcontou-
ren ook op moeilijk toegankelijke plekken exact natrekken en
de nek schoon uitscheren.
• Druk op de schakelaar O(1) om het apparaat uit te schake-
len.
Haarverwijdering bijv. aan de benen, bikinizone,
onder de oksels
• Met dit apparaat kunt u lastige haren bijv. van de benen of
onder de oksels verwijderen.
• Wij adviseren, pas ná het verwijderen van de haren te ba-
den of te douchen omdat de haren anders te zacht zijn om
ze te verwijderen. Gebruik pas na het scheren deodorant,
indien nodig.
• Met het apparaat kunt u ook haren van de rug verwijderen.
Bevestig eventueel de verlenggreep (12). Buig de greep in
een hoek door de PUSH-toetsen in te drukken en vast te
zetten om het gebruik te vereenvoudigen. Zo ontstaat een
hoek van ca. 90°. Druk opnieuw op de PUSH-toetsen om
de greep weer recht te zetten.
Opmerking: Al naargelang de hoeveelheid geknipte haren ver-
dient het aanbeveling, het apparaat op gezette tijden zorgvuldig
te reinigen zoals beschreven staat onder „Reiniging“!
Belangrijke aanwijzing: Gebruikt u het apparaat niet langer
dan 25 minuten achtereen. Voordat u het opnieuw gebruikt,
moet het 10 minuten afkoelen.
Reiniging
Regelmatige reiniging en correct onderhoud garanderen optima-
le resultaten en een lange levensduur van het apparaat.
• Schakel het apparaat uit met de O/I aan-/uitschakelaar en
trek eventueel de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat alleen reinigen met een vochtige, zachte doek.
• Na elk gebruik de haarresten uit het apparaat verwijderen
met de reinigingsborstel.
• Verwijder de kam en de scheerkop om het haarstof eruit te
blazen of met het reinigingspenseel te verwijderen. Trek de
scheerkop (5) voorzichtig eraf.
• Voorzichtig, grijp niet met de vingers op de scheerfolie en
de messen van het scheerblad!
• Regelmatig, steeds na het knippen, 1-2 druppels zuurvrije
olie (speciale olie (17)) op de scheerkop druppelen.
• Hang het apparaat op aan het ophangoog.
NiCd:
Aanwijzing batterijafvoer
Het apparaat bevat oplaadbare nikkelcadmium-accu‘s.
Verbruikte batterijen en accumulatoren (accu‘s) horen niet in het
huisafval.
U kunt deze afgeven bij het gemeentelijke milieupark of een
verzamelpunt voor oude batterijen. Vraag hierover informatie bij
uw gemeente.
Technische gegevens
Model: .................................................................... HSM 3086 HE
Laadtijd van de accu (Haarknipmachine): ...................... ca. 7 uur
Spanningstoevoer (Netadapter):...............................230 V, 50 Hz
Beschermingsklasse (Netadapter):............................................. ΙΙ
Opgenomen vermogen:........................ 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-HSM 3086 8 28.08.2006, 14:29:57 Uhr

NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-HSM 3086 9 28.08.2006, 14:29:59 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’utilisez cet appareil que pour couper et raser des cheveux
et poils.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité d’eau, lorsque
le câble d’alimentation est branché (par exemple une
baignoire, un lavabo ou autre récipient rempli d’eau).
• Ne rechargez jamais cet appareil dans un endroit dont l’air
est chargé d’humidité.
• Ne placez pas cet appareil, pendant le chargement, directe-
ment sous les rayons du soleil ou de toute autre source de
chaleur.
• N’appuyez pas la tête de rasage trop fermement sur la
peau. Risque de blessure!
• N’utilisez en aucun cas une unité d’alimentation autre que
celle livrée avec l’appareil.
Liste des différents éléments de commande
1 Bouton O/I Marche/Arrêt
2 Accessoire à barbe avec guide de longueur
de coupe de 2, 4, 6 mm
3 Touche déverrouillage pour réglage
de longueur de coupe
4 Cache de protection/
Peigne pour longueur de coupe
5 Tête de rasage
6 Grille de rasoir
7 Lame de rasage
8 Rasage poils longs
9 Fonction charge –
affichage raccordement secteur
10 Prise de raccordement
pour câble d’alimentation
11 Touche de déverrouillage
12 Poignée d’extension
13 Touches PUSH pour la fonction
changement d’angle
14 Œillet de suspension
Accessoires:
15 Brosse de nettoyage
16 Unité d’alimentation (station de chargement)
17 Huile spéciale (sans fig.)
Utilisation de la tondeuse à cheveux
Chargement des accus
Avant de pouvoir utiliser l’appareil sans fil, les accus doivent être
chargés.
• Arrêtez l’appareil. Pour retirer la poignée d’extension (12)
enfoncez simultanément les touches de déverrouillage (11).
Si vous souhaitez installer à nouveau la poignée, enfoncez
à nouveau les touches de déverrouillage.
• L’appareil est livré déjà chargé. Il est conseillé de charger
l’appareil, avant la première utilisation, une fois pendant
24 heures.
• Pour charger l’appareil, branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant de 230 V /50 Hz, connectez le
câble directement à la prise de l’appareil (10). Le témoin de
charge (9) est maintenant allumé. La durée maximale des
chargements suivants est d’env. 7 heures. L’appareil a une
durée de fonctionnement maximale de 25 minutes, lorsque
l’appareil est complètement chargé. Après cette durée de
fonctionnement, laissez l’appareil refroidir, tout en étant
débranché, pendant au moins 10 minutes.
• N oubliez pas ensuite de débrancher le chargeur.
Remarques sur la longévité de l’accu
Vous prolongerez la durée de vie de votre accu si vous observez
les règles suivantes:
05-HSM 3086 10 28.08.2006, 14:30:00 Uhr

FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• Attendez que votre accu soit quasiment vide avant de le
recharger. Nous vous conseillons de décharger comp-
lètement l’accu tous les 3 mois pour ensuite pouvoir le
charger (durée env. 12 heures).
• Ne laissez jamais l’appareil connecté au chargeur pendant
plus de 24 heures. Cela risquerait sinon de diminuer la
durée de vie de l’accu.
• Déchargez de temps en temps complètement votre accu
avant de le charger à nouveau.
• Ne rechargez votre appareil que par une température
ambiante comprise entre 0° et +40°C.
Remarque: Le témoin lumineux (9) n’indique pas l’état de charge
de l’accu. Le témoin lumineux de charge situé sur l’appareil fixe
s’allume lorsque le contact avec le câble d’alimentation est établi.
Rasage de la barbe
• Retirez le peigne de longueur de coupe (4). Enfoncez le
bouton I (1) pour mettre l’appareil en marche. Appliquez
alors toute la surface du couteau pour enlever les poils
restants.
• Enfoncez le bouton O (1) pour éteindre l’appareil.
Couper et entretenir la barbe / Coupe de cheveux et poils
• Pour couper des cheveux ou raser les poils d’une barbe
installez le peigne de longueur de coupe (4) puis choisissez
la longueur désirée.
• Réglez la longueur de coupe choisie pour l’accessoire
à barbe (2) grâce à la touche de déverrouillage (3).
Enfoncez la touche I (1), pour mettre l’appareil en marche.
Commencez avec la position de coupe la plus longue puis
raccourcissez votre barbe ou vos cheveux progressivement
à la longueur souhaitée.
• Enfoncez le bouton O (1) pour arrêter l’appareil.
Couper avec précision et raser la nuque
• Retirez le peigne de longueur de coupe (4) puis enfoncez le
bouton I (1).
• L’accessoire de coupe pour poils longs (8) permet une
finition exacte des contours de barbe, également au niveau
des parties moins accessibles ainsi qu’un rasage net des
petits cheveux de la nuque.
• Enfoncez le bouton O (1) pour éteindre l’appareil.
Rasage des poils par ex. au niveau des jambes,
du maillot ou des aisselles
• Cet appareil permet de se débarrasser des poils disgracieux
par ex. des jambes ou des aisselles.
• Il est conseillé de procéder au rasage avant de prendre un
bain ou de se doucher, les poils sont sinon trop souples.
N’utilisez un déodorant qu’après le rasage.
• Cet appareil permet également de raser par ex. les poils
du dos. Installez alors si nécessaire la poignée d’extension
(12). Pour faciliter le maniement de l’appareil, vous pouvez
changer l’angle d’orientation de la poignée en enfonçant
simultanément les touches PUSH pour les bloquer. Vous
pouvez ainsi obtenir un angle d’env. 90°. Enfoncez à
nouveau les touches PUSH pour redresser la poignée.
Remarque: Suivant la quantité des poils coupés, il est recom-
mandé de procéder de temps à autre à un nettoyage approfondi
comme décrit ci-après sous «Nettoyage»!
Remarque importante: N’utilisez jamais l’appareil plus
de 25 min. Laissez-le refroidir 10 min. avant toute nouvelle
utilisation.
Nettoyage
Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des résultats
optimaux et une longévité accrue.
• Eteignez l‘appareil avec l‘interrupteur O/I et retirez la fiche
de la prise de courant.
• Nettoyez l’appareil seulement avec un torchon doux légère-
ment humide.
• Enlevez après chaque utilisation, grâce à la brosse de
nettoyage, les restes de cheveux dans l’appareil.
• Retirez le peigne de longueur de coupe et la tête de rasage
pour débarrasser l’appareil des poussières de poils en souf-
flant dessus ou à l’aide d’une brosse. Retirez délicatement
la tête de rasage (5).
• Attention, ne posez jamais vos doigts sur la grille du rasoir
ni sur les lames de la tête de rasage!
• Enduisez la tête de rasage régulièrement, après chaque
utilisation, 1 à 2 gouttes d’huile sans acide (huile spéciale
(17)).
• Accrochez l’appareil par l’oeillet prévu à cet effet.
NiCd:
Conseil de recyclage des piles
Cet appareil est équipé de piles au nickel-cadmium rechargab-
les.
Les piles et accus usagées ne doivent en aucun cas être jetés
avec les ordures ménagères.
Vous pouvez les déposer à une station de recyclage pour piles
usagées.
Données techniques
Modèle: ................................................................. HSM 3086 HE
Temps de charge de l’accu
(Tondeuse à cheveux):......................................env. 7 heures
Alimentation (Câble d’alimentation):.........................230 V, 50 Hz
Classe de protection (Câble d’alimentation):.............................. ΙΙ
Consommation:..................................... 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-
pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
05-HSM 3086 11 28.08.2006, 14:30:03 Uhr

12
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-HSM 3086 12 28.08.2006, 14:30:06 Uhr

FRANÇAIS
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estab-
lecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asfixia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siemp-
re tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• Sólo utilice el equipo para cortar para cortarse el pelo y para
afeitarse.
• Por favor, no utilice el equipo cerca de agua, si está
conectado el enchufe (p.ej. bañeras, lavabos u otros recipi-
entes que contengan agua).
• No cargue el aparato en lugares húmedos y vaporizados.
• Mientras se carga el aparato no lo ubique en lugares con
influencia directa del sol o de otras fuentes de calor.
• No posicione la cuchilla intensamente sobre la piel, puede
causar heridas.
• No utilice de ninguna manera otro adaptador de alimenta-
ción que no sea el que se le ha entregado con este aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 O/I Conectador/Desconectador
2 Recortador de barba con guía para ajustar
la longitud del corte a 2, 4, 6 mm
3 Botón de desbloqueo para ajustar
la longitud del corte
4 Tapa protectora/Peine de la altura del recorte
5 Cabeza
6 Hoja cortadora
7 Cuchilla
8 Recortador de pelo largo
9 Función de recarga –
indicador de alimentación eléctrica
10 Clavija adaptadora
11 Tecla de desbloqueo
12 Mango alargador
13 Botones PUSH para la función angular
14 Anillo para colgar el equipo
Accesorio:
15 Cepillo de limpieza
16 Adaptador de alimentación (cargador)
17 Aceite especial (sin ilustración)
Uso de la maquinilla de cortar el pelo
Carga de las baterías
Antes de utilizar el aparato sin cable, las baterías deben estar
cargadas.
• Apague el aparato. Quite el mango alargador (12), pulsando
simultáneamente los botones de desbloqueo (11). Si quiere
fijar el mango, pulse los botones de desbloqueo otra vez.
• El aparato se vende en estado ya cargado. Antes del primer
uso debe cargar el aparato por única vez 24 horas.
• Para la recarga conecte el enchufe del adaptor con una
toma de corriente de 230 V /50 Hz y conecte el cable
correspondiente con la clavija adaptadora (10) directamente
con el equipo. La lámpara de control de recarga (9) se
ilumina por consiguiente.Los próximos ciclos de carga serán
de máximamente 7 horas. En caso de la máxima carga la
duración máxima de funcionamiento será de 25 minutos.
Después de este tiempo de funcionamiento su aparato debe
enfríarse / estar desconectado por lo mínimo 10 minutos.
• No olvide después desconectar el cargador.
Indicación para la duración del acumulador
Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a
lo siguiente:
• Espere a cargar el acumulador hasta que esté casi vacío.
Le recomendamos que descargue el acumulador
completamente cada trimestre y que lo recargue otra
vez (duración aproximada de 12 horas).
• No deje el equipo conectado con el cargadordurante de
más de 24 horas, porque ésto podría acortar la duración del
acumulador.
05-HSM 3086 13 28.08.2006, 14:30:06 Uhr

14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
• Eventualmente vacíe el acumulador por completo, antes de
cargarlo de nuevo.
• Cargue el aparato solamente en lugares con una tempera-
tura de 0° a +40° C.
Indicación: La lámpara (9) no da ninguna información acerca
del estado de carga del acumulador. La lámpara de carga en el
aparato de transmisión se ilumina cuando se haya establecido
el contacto con el bloque de alimentación.
Afeitarse la barba
• Quite el peine para ajustar la longitud del corte (4). Pulse el
botónr I (1), para encender el equipo. Coloque la cuchilla en
su superficie total, para quitar los pelos restantes.
• Pulse el botón O (1), para apagar el equipo.
Peinar y cortar la barba / Cortar el pelo
• Para cortar pelos y barbas, fije el peine para ajustar la
longitud del corte (4) y elija la longitud del corte.
• Fije la longitud elegida del recortador de barba (2) con el
botón de desbloqueo (3). Pulse el botón I (1), para apagar
el equipo. Empiece con la longitud más larga y corte la
barba o el pelo gradualmente hasta que tenga la longitud
deseada.
• Pulse el botón O (1), para apagar el equipo.
Cortar recortes y afeitar la nuca
• Quite el peine para ajustar la longitud del corte (4) y pulse el
botón I (1).
• El recortador de pelo largo (8) le permite marcar exac-
tamente el contorno de la barba incluso en las partes
difícilmente alcanzables así como quitar el pelo de la nuca
correctamente.
• Pulse el botón O (1), para apagar el equipo.
Quitar el pelo, por ejemplo, en las piernas, el área del bikini
o debajo de las axilas
• Con este equipo puede quitar pelo, como por ejemplo, en
las piernas y debajo de las axilas.
• Le recomendamos que sólo se bañe o se duche después
de haberse quitado el pelo. Si no, el pelo estaría demasiado
blando para quitarlo. Si quiere utilizar desodorante, sólo
hágalo después de haberse quitado el pelo.
• Asimismo, puede quitarse, por ejemplo, pelo de la espalda.
Si es necesario, fije el mango alargador (12). Para facilitar
el uso, ajuste el mango de forma angular , pulsando los
botones PUSH simultáneamente y bloqueándolos. De esta
forma, obtendrá un ángulo de aproximadamente 90°. Pulse
el botón PUSH otra vez, para quitar este ángulo.
Indicación: ¡Dependiendo de la cantidad de vello, se recomi-
enda realizar de tiempo en tiempo una limpieza profunda como
indicado bajo el apartado „Limpieza“!
Importante: No utilice el aparato más que 25 minutos. Déjelo
enfriar 10 minutos antes de volverlo a utilizar.
Limpieza
La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan
resultados excellentes y una larga duración.
• Desconecte el aparato con el O/I conectador/desconectador
y si está, retire la clavija de la caja de enchufe.
• Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligera-
mente humedecido.
• Después de cada uso aparte los restos de pelo con el
cepillo de limpieza.
• Quite el peine y la cabeza para ajustar la longitud del
corte, para limpiar el equipo de pelos o para quitarlos por
medio del cepillo limpiador. Quite la cabeza (5) de manera
cuidadosa.
• ¡Cuidado, no toque la hoja cortadora y las cuchillas del
recortador con las manos!
• Aplique después de cada corte de 1 a 2 gotas de aceite sin
acidez (aceite especial (17)) sobre la cuchilla.
• Cuelgue el aparato en el ojete de suspensión.
NiCd:
Nota para la eliminación de pilas
El aparato contiene acumuladores recargables de níquel
cadmio.
Pilas usadas y acumuladores usados no se deben echar a los
desechos caseros.
Puede entregarlos en un punto de recolección para pilas viejas
es decir basura especial. Recomendamos informarse en su
ayuntamiento.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................. HSM 3086 HE
Tiempo de carga acumuladores (Cortacabellos): . aprox. 7 horas
Suministro de tensión (Bloque de alimentación):.....230 V, 50 Hz
Clase de protección (Bloque de alimentación):.......................... ΙΙ
Consumo de energía: ........................... 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
05-HSM 3086 14 28.08.2006, 14:30:09 Uhr

ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabi-
lizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Depen-
diendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-
laje original junto con la factura a su agente comerciante.
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparacio-
nes. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-HSM 3086 15 28.08.2006, 14:30:11 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado,
retire imediatamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avari-
as, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada
(puxe pela ficha e não pelo fio).
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Criança
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Utilize o aparelho apenas para barbear e cortar cabelo.
• Não utilize o aparelho na proximidade de água, se o equi-
pamento de alimentação estiver ligado à corrente (p. ex.
banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham
água).
• Não recarregar o aparelho em atmosfera carregada de
humidade.
• Quando o aparelho estiver a ser recarregado, não deverá
ficar exposto directamente aos raios solares ou a qualquer
outra fonte de calor.
• Não pressionar a cabeça de corte com muita força contra a
pele. Perigo de ferimentos!
• Não utilizar de forma nenhuma outro adaptador de
corrente, para além do que fornecemos juntamente com o
aparelho.
Descrição dos elementos
1 Interruptor O/I Ligado/Desligado
2 Aparador de barba com ajuste
de comprimento para 2, 4, 6 mm
3 Tecla de desbloqueio para selecção
de comprimento
4 Capa de protecção/
Pente para comprimentos de corte
5 Cabeça de corte
6 Lâmina
7 Lâmina para barba
8 Cortador de cabelo
9 Função de carregamento –
indicador de ligação à corrente
10 Tomada de ligação para adaptador de rede
11 Tecla de desbloquamento
12 Extensão
13 Teclas PUSH para função de ângulo
14 Alça para pendurar
Acessórios:
15 Escova de limpeza
16 Adaptador de corrente (aparelho de recarga)
17 Óleo especial (sem fig.)
Utilização da máquina de cortar o cabelo
Carregamento do acumulador
Antes de se poder utilizar o aparelho sem usar fio, terá de se
carregar o acumulador.
• Desligue o aparelho. Retire a extensão (12), premindo
simultaneamente as teclas de desbloqueio (11). Para
colocar novamente a extensão, prima de novo as teclas de
desbloqueio para dentro.
• O aparelho foi pré-carregado na fábrica. Antes da
primeira utilização, o aparelho terá de ser carregado
durante 24 horas.
• Para efectuar o carregamento, insira a ficha do adaptador
de rede numa tomada de corrente de 230 V /50 Hz e ligue
o cabo de conexão com a tomada de ligação (10) directa-
mente ao aparelho. A luz de carregamento (9) acende. A
duração máxima do ciclo de recargas seguintes será de
aprox. 7 horas. Com a carga máxima, o aparelho funcionará
25 minutos, no máximo. Após este período de funciona-
mento, a máquina terá de arrefecer/ficar desligada durante
10 minutos, no mínimo.
• Retirar em seguida o adaptador da tomada.
05-HSM 3086 16 28.08.2006, 14:30:12 Uhr

PORTUGUÊS
17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Duração do acumulador
O acumulador durará mais, se se observarem as regras
seguintes:
• Antes de se proceder a uma recarga, deixar o acumulador
ficar quase descarregado. Recomendamos que descar-
regue completamente e volte a carregar (aproximada-
mente 12 horas) o acumulador de 3 em 3.
• Não deixe o aparelho ligado ao carregador durante mais de
24 horas porque pode reduzir a duração do acumulador.
• De vez em quando, é conveniente deixar o acumulador
descarregar-se completamente, antes de se proceder à sua
recarga.
• Proceder a recarga com uma temperatura ambiente de 0º a
+40º C.
Indicação: A luz (9) não dá indicações relativas ao estado
de carregamento do acumulador. A luz do carregamento no
aparelho de accionamento acende, quando foi estabelecido o
contacto com o equipamento de alimentação.
Barbear
• Retire o pente (4). Prima o interruptor I (1) para ligar o
aparelho. Aplicar toda a superfície do mesmo, para cortar
os cabelos mais longos.
• Prima o interruptor O (1) para desligar o aparelho.
Aparar e cortar a barba / Cortar cabelo
• Para cortar cabelo ou aparar barba, coloque o pente (4) e
seleccione o comprimento.
• Prenda o aparador de barba (2) no comprimento pretendido
com a tecla de bloqueio (3). Prima o interruptor I (1), para
ligar o aparelho. Comece com o comprimento de corte
maior e reduza o comprimento da barba ou do cabelo até
obter o tamanho pretendido.
• Prima o interruptor O (1) para desligar o aparelho.
Cortar com contornos e rapar a nuca
• Retire o pente (4) e prima o interruptor I (1).
• O cortador de cabelo (8) permite um retoque exacto dos
contornos da barba mesmo em locais de acesso difícil,
assim como um barbear limpo dos cabelos da nuca.
• Prima o interruptor O (1) para desligar o aparelho.
Depilação p.ex. nas pernas, virilhas e axilas
• Este aparelho permite eliminar pêlos incomodativos p.ex.
nas pernas ou axilas.
• Recomendamos que tome banho ou duche apenas após
a depilação, caso contrário, os pêlos ficam demasiado
moles para serem eliminados. Caso seja necessário, utilize
desodorizante apenas após a depilação.
• Este aparelho também permite eliminar p.ex. pêlos das
costas. Caso seja necessário, coloque a extensão (12).
Para facilitar o manuseio, coloque a extensão num ângulo,
premindo para dentro e prendendo as teclas PUSH. Deste
modo, é obtido um ângulo de aprox. 90°. Prima de novo as
teclas PUSH para endireitar novamente a extensão.
Indicação: Conforme a quantidade de pêlos que sejam
cortados, recomenda-se uma limpeza mais pormenorizada, de
tempos a tempos, da forma que passamos a descrever.
Importante: Não utilizar o aparelho durante mais de
25 minutos. Antes de ser usado novamente, deixá-lo arrefecer
10 minutos.
Limpeza
Uma limpeza regular e cuidados metódicos garantirão resulta-
dos perfeitos e uma longa duração.
• Desligar o aparelho, utilizando o respectivo interruptor O/I,
e retirar a ficha da tomada, no caso de a mesma estar a ser
utilizada.
• Limpar o aparelho só com um pano macio e ligeiramente
húmido.
• Após cada utilização, retirar os cabelos da máquina, usando
a escova própria.
• Retire o pente e a cabeça de corte para soprar os restos
de cabelo ou eliminá-los com a escova de limpeza. Puxe a
cabeça de limpeza (5) com cuidado.
• Atenção, não coloque os dedos sobre as lâminas!
• Após cada corte, untar regularmente a cabeça da máquina
com 1 a 2 gotas de óleo sem ácido (óleo especial (17)).
• Pendure o aparelho no olhal para suspensão.
NiCd:
Notas referentes à remoção de pilhas
O aparelho contém acumuladores recarregáveis de níquel e
cádmio.
As pilhas e os acumuladores gastos não deverão ser deitados
para o lixo normal.
Poderá entregá-los no local apropriado para a recolha de pilhas
usadas, nomeadamente de lixo perigoso. Informe-se na sua
Junta de Freguesia.
Características técnicas
Modelo: ................................................................. HSM 3086 HE
Tempo de carregamento do acumulador
(Máquina de cortar o cabelo): ......................... aprox. 7 horas
Alimentação da corrente
(Equipamento para alimentação):......................230 V, 50 Hz
Categoria de protecção
(Equipamento para alimentação):........................................ ΙΙ
Consumo de energia:............................ 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-HSM 3086 17 28.08.2006, 14:30:14 Uhr

18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-HSM 3086 18 28.08.2006, 14:30:16 Uhr

PORTUGUÊS
19
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e con-
formemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto
non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia contemplato
un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione
diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in
sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli
affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel
caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare
immediatamente la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nos-
tro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che pos-
sono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi
siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo all’apparecchio stesso.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
• Usare l’apparecchio unicamente per tagliare I capelli e
rasare la nuca.
• Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di acqua, se è colle-
gato con l’alimentazione rete (per esempio nella vasca da
bagno, nonché in prossimità di lavandini o di altri contenitori
di acqua).
• Non caricate l’apparecchio in un ambiente con molto
vapore.
• Durante la ricarica non esponete l’apparecchio ai raggi
solari o ad un’altra fonte di calore.
• Non esercitate pressione sulla cute con la testina rasante.
Pericolo di lesione!
• Non usate mai un adattatore di rete che non sia quello
accluso.
Elementi di comando
1 Interruttore O/I on/off
2 Regola barba con posizioni di taglio
per 2, 4, 6 mm
3 Tasto di sbloccamento per l’impostazione
delle posizioni di taglio
4 Cappuccio di protezione/
Pettine per la regolazione della lunghezza
5 Testina
6 Lamina
7 Coltello da rasoio
8 Tagliacapelli per peli lunghi
9 Indicatore per l’alimentazione rete
e per la carica
10 Presa di collegamento per adattatore
11 Cappa di protezione
12 Impugnatura di prolungamento
13 Tasti PUSH per piegare l’apparecchio
14 Gancio per appendere
Accessori:
15 Spazzola per la pulizia
16 Adattatore di rete (caricabatterie)
17 Olio speciale (senza immagine)
Utilizzo della macchinetta tagliacapelli
Inserimento pile
Prima di adoperare l’apparecchio senza filo, bisogna inserire
le pile.
• Spegnere l’ apparecchio. Togliere l’impugnatura che serve
a prolungare (12), premendo contemporaneamente i tasti
di sbloccamento (11). Se si desidera montare nuovamente
il manico, premere nuovamente entrambi I tasti di sblocca-
mento.
• L’apparecchio viene fornito caricato dallo stabilimento. Prima
di usare l’apparecchio per la prima volta effettuare una
carica di 24 ore.
• Per ricaricare, inserire la spina in una presa di 230 V /50 Hz,
collegare il cavo con la presa di collegamento (10)
direttamente con l’apparecchio. La spia di controllo (9) si
accende. La lunghezza massima dei successivi cicli di
carica ammonta a ca. 7 ore. Quando è completamente
carico l’apparecchio ha una durata di esercizio massima di
25 minuti. Al termine di questo lasso di tempo l’apparecchio
deve raffreddarsi/essere spento per almeno 10 minuti.
Avvertenze per la durata delle batterie
Potete allungare la durata di vita delle batterie se osservate le
seguenti regole:
05-HSM 3086 19 28.08.2006, 14:30:17 Uhr

20
ITALIANO
ITALIANO
• Ricaricate l’apparecchio solo quando la batteria è quasi
scarica. Si raccomanda di scaricare completamente gli
accumulatori ogni 3 mesi ed in seguito di ricaricarli
completamente (durata ca. 12 ore).
• Non lasciare l’apparecchio collegato al carica batterie più di
24 ore, perchè ciò potrebbe accorciare la durata di vita delle
batterie.
• Si consiglia di far scaricare completamente l’accumulatore di
tanto in tanto prima di procedere alla sua ricarica.
• Ricaricate l’apparecchio solo ad una temperatura ambiente
tra 0° e +40°C.
Nota: La spia (9) non indica la condizione di carica degli
accumulatori. La spia di carica sull’ apparecchio di comando si
illumina, non appena il contatto con il cavo della rete sia stabilito.
Fare la barba
• Togliere il pettine (4). Premere il tasto I (1), per accendere
l’apparecchio. Poi premere bene tutta la lama per tagliare i
restanti peli.
• Premere il tasto O (1), per spegnere l’apparecchio.
Regolare la lunghezza della barba e tagliare /
Tagliare i capelli
• Per tagliare i capelli opprure accorciare la barba, inserire il
pettine con la lama (4) e scegliere la posizione di taglio.
• Impostare la lunghezza del taglio desiderata per accorciare
la barba (2) usando il tasto di sbloccamento (3). Premere il
tasto I (1), per accendere l’apparecchio. Cominciare con la
lunghezza più lunga ed accorciare la barba oppure tagliare i
capelli a stadi fino a raggiungere la lunghezza desiderata.
• Premere il tasto O (1), per spegnere l’apparecchio.
Rifinire i contorni e radere l’attaccatura
• Togliere il pettine (4) e premere il tasto I (1).
• Il tagliacapelli per peli lunghi (8) permette un taglio esatto
dei contorni della barba perfino nelle parti meno accessibili
e permette anche una rasatura netta dei peli della nuca.
• Premere il tasto O (1), per spegnere l’apparecchio.
Eliminazione dei peli p.e. delle gambe, zona bikini, ascelle
• Con questo apparecchio si possono eliminare peli superflui
p.e. sulle gambe oppure sotto le ascelle.
• Raccomandiamo di fare la doccia o il bagno dopo
l’eliminazione dei peli, dato che questi altrimenti sono troppo
morbidi per essere eliminati. Se necessario, utilizzare un
deodorante solo dopo la rasatura.
• Con questo apparecchio si possono eliminare p.e. anche
peli sulla schiena. Prolungare l’apparecchio usando
eventualmentel l’impugnatura di prolungamento (12). Per
maneggiare meglio, inclinare l’impugnatura, premendo
contemporaneamente i tasti PUSH e bloccandoli. In questo
modo si ottiene un’angolatura di ca. 90°. Premere nuova-
mente I tasti PUSH, per raddrizzare l’impugnatura.
Nota: a seconda della quantità di peli tagliati, si consiglia di ef-
fettuare di tanto in tanto una pulizia a fondo, come qui di seguito
descritto in „Pulizia“!
Avvertenza importante: Non usare l’apparecchio per più di
25 minuti di seguito. Lasciare raffreddare per 10 minuti prima di
usarlo nuovamente.
Pulizia
La pulizia e la cura regolari garantiscono ottimi risultati e lunga
durata di vita all’apparecchio.
• Con il tasto O/I on/off spegnere l‘apparecchio ed eventual-
mente staccare la spina.
• Pulite l’apparecchio solo con un panno morbido appena
umido.
• Dopo ogni uso togliete i residui di capelli con la spazzola per
la pulizia.
• Togliere il pettine e la testina, per soffiare i resti dei peli
oppure eliminarli con con uno spazzolino apposito. Togliere
con cautela la testina (5).
• Attenzione, non toccare con le dita la lamina e la testina!
• Dopo ogni taglio applicate regolarmente sulla testina rasan-
te 1 – 2 gocce di olio privo di acidi (olio speciale (17)).
• Montare l’apparecchio sull’occhiello da montaggio.
NiCd:
Avvertenza per lo smaltimento delle batterie
L’apparecchio contiene un accumulatore ricaricabile con nickel
e cadmio.
Non conferire le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti
domestici.
Consegnare batterie e accumulatori usati in un centro di raccolta
per batterie usate o conferirli nei rifiuti domestici. Informarsi
presso il comune di appartenenza.
Dati tecnici
Modello: ................................................................. HSM 3086 HE
Tempo di carica per accumulatori
(Apparecchio tagliacapelli): ...................................... ca. 7 ore
Alimentazione rete (Cavo di alimentazione): ............230 V, 50 Hz
Classe di protezione (Cavo di alimentazione): ........................... ΙΙ
Consumo di energia:............................. 2,5 W, DC 5,3 V, 140 mA
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
05-HSM 3086 20 28.08.2006, 14:30:19 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Electric Shaver manuals

Clatronic
Clatronic NE 2868 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HR 2603 N Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM/R 3265 User manual

Clatronic
Clatronic LS 3658 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2659 NE User manual

Clatronic
Clatronic HR 3236 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual

Clatronic
Clatronic HR 2603 Technical specifications