Clatronic Profi Cook WP 3021 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
WP 3021
Warmhalteplatte
Warmhoudplaat • Plaque chauffante, maintien au chaud
Placa calentadora • Placa de aquecimento
Piastra per riscaldare • Varmeplate
Food Warming Tray • Płytka podgrzewająca
Ohřívač talířů • Melegítőlap
Плитка-грелка
05-WP 3021 ProfiCook 1 12.01.2006, 12:15:59 Uhr

2
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon
und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpa-
ckung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es
ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen).
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass ge-
wordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht
ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Soll-
ten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das
Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu
schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht
herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern su-
chen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise...“.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits-
und wärmebeständige Fläche. Bei empfindlichen
Oberflächen legen Sie bitte eine hitzebeständige
Platte unter.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Knöpfen
anfassen.
• Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden
Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
• Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand
(30cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie
Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf
keinen Fall in Schränke ein.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa-
ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
•WARNUNG:
Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Anwendungshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort
auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte
auch diese Anleitung.
Kochgeschirr
ACHTUNG:
An der Warmhalteplatte entstehen Temperaturen bis
zu ca. 120°C. Stellen Sie deshalb nur entsprechend
hitzebeständiges Kochgeschirr auf.
Kontrolllampen, Aufheizzeit
• Sobald Sie den Stecker eingesteckt und das Gerät
eingeschaltet haben, leuchtet die rote Netzkon-
trolllampe und signalisiert, dass das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• In der Aufheizzeit leuchtet die grüne Kontrolllampe
und sie erlischt, wenn diese abgeschlossen ist.
• Während des Betriebs geht die grüne Kontrolllampe
periodisch an, um anzuzeigen, dass die Temperatur
gehalten wird.
Elektrischer Anschluss
Anschlusswert
ACHTUNG:
Vermeiden Sie Überlastungen. Dieses Gerät ist
leistungsstark. Gerade wenn Sie Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungsleitungen verwenden, beachten Sie
deren zulässigen Gesamtstrom.
Anschluss
• Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga-
ben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose, 230V/50Hz an.
05-WP 3021 ProfiCook 2 12.01.2006, 12:16:04 Uhr

3
DEUTSCH
Bedienung
Einschalten
• Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteck-
dose 230V/50Hz.
• Schalten Sie das Gerät am Schalter ein.
HINWEIS:
Die rote und die grüne Kontrollleuchte leuchten.
• Warten Sie die Aufheizzeit von max. 8 min. ab und
stellen Sie dann Töpfe oder Schüsseln zum Warmhal-
ten auf.
Ausschalten
Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das
Gerät am Schalter aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen.
Warmhalteplatte
• Wischen Sie die Warmhalteplatte mit einem weichen
Tuch oder Schwamm und etwas Spüllauge ab.
• Wischen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen
Sie die Fläche dann mit einem weichem Tuch gründ-
lich ab.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
WARNUNG:
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Gehäuse-
öffnungen dringt. Dies könnte das Gerät beschädigen
oder zu einem elektrischen Schlag führen.
Störungsbehebung
Gerät ist ohne Funktion, ohne Anzeige.
Abhilfe: Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Überprüfen Sie die Position des Schalters.
Technische Daten
Modell: ............................................................... WP 3021
Spannungsversorgung: .................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................................700 W
Schutzklasse: ................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Repa-
ratur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen
Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine
kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in
der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon
an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch
zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleiß-
teilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen,
Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch
von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und
sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen
kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder
Reparaturservice ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus- und/oder
Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-WP 3021 ProfiCook 3 12.01.2006, 12:16:06 Uhr

4
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass sich das Gerät WP 3021 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/
EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG)
befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über
die angegebene Telefonnummer beziehen.
02152/2006-888
05-WP 3021 ProfiCook 4 12.01.2006, 12:16:07 Uhr

5
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en
zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is
niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht
(i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige han-
den. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de
stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de
steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet aan
de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigin-
gen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in
gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en
laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde
persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstruc-
ties“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
• Plaats het apparaat op een vocht- en hittebestendig
werkvlak. Gebruik bij gevoelige oppervlakken a.u.b.
een hittebestendige plaat als onderlegger.
• Beweeg het apparaat niet zolang het in bedrijf is.
• Alleen vastpakken bij de daarvoor bestemde handgre-
pen en knoppen.
• Gebruik het apparaat vanwege de opstijgende hitte en
de dampen niet onder hangkasten.
• Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van
licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen
enz. (30cm). Monteer het apparaat in géén geval in
kasten.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
•WAARSCHUWING:
Heet oppervlak! Gevaar voor verbranding!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Gebruiksaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze op een veilige plaats. Geef – wanneer u dit artikel
doorgeeft - a.u.b. ook deze handleiding door.
Kookgerei
OPGELET:
Op de warmhoudplaat ontstaan temperaturen tot onge-
veer 120° C. Plaats daarom alléén dienovereenkomstig
hittebestendig kookgerei.
Controlelampjes, verwarmingstijd
• Zodra u de steker op de contactdoos aangesloten
en het apparaat ingeschakeld hebt, brandt het rode
netcontrolelampje als signaal dat het apparaat op het
stroomnet is aangesloten.
• Tijdens de verwarming brandt het groene controle-
lampje en dooft wanneer deze is beëindigd.
• Het groene controlelampje licht tijdens het bedrijf van
tijd tot tijd op om aan te geven dat de temperatuur in
stand wordt gehouden.
Elektrische aansluiting
Aansluitwaarde
OPGELET:
Vermijd overbelasting. Het apparaat heeft veel
vermogen. Let vooral bij het gebruik van meervoudige
contactdozen of verlengsnoeren op de toegestane
totale stroom.
Aansluiting
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcon-
tact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken,
overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens
m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de
voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact,
230 V/50 Hz.
Bediening
Inschakelen
• Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230V/50Hz.
• Schakel het apparaat in aan de schakelaar.
Opmerking:
Het rode en het groene controlelampje branden.
05-WP 3021 ProfiCook 5 12.01.2006, 12:16:07 Uhr

6
NEDERLANDS
• Wacht totdat de verwarmingstijd van max. 8 minuten
is afgelopen en plaats pas daarna pannen of schotels
erop om deze warm te houden.
Uitschakelen
Wanneer u het bedrijf wilt onderbreken, schakelt u het
apparaat aan de schakelaar uit en trekt u vervolgens de
netsteker uit de contactdoos.
Reiniging
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u
tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
len.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water.
Warmhoudplaat
• Veeg de warmhoudplaat af met een doek of spons en
een sopje.
• Veeg het na met schoon water en droog het opperv-
lak vervolgens zorgvuldig af met een zachte doek.
Behuizing
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige
doek.
WAARSCHUWING:
Let op dat geen vloeistoffen in de behuizingsopeningen
kan dringen. Deze zou het apparaat kunnen beschadi-
gen of tot elektrische schokken kunnen leiden.
Verhelpen van storingen
Het apparaat is zonder functie, zonder display.
Maatregel: Controleer de netaansluiting.
Controleer de positie van de schakelaar.
Technische gegevens
Model: ................................................................ WP 3021
Spanningstoevoer:.........................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:...........................................700 W
Beschermingsklasse:........................................................ Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een
garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe-
behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi-
aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver-
vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de
geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor
een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs
kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de
originele verpakking samen met de kassabon af bij uw
handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot
kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem
in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd
berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende
onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen,
reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de ver-
vanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie
en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te
vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties
tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende
vakhandelaar of de technische dienst.
Betekenis van het symbool
“Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebru-
ik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar
de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeente-
administratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektroni-
sche en elektrische apparaten via het huisafval en/of het
grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-WP 3021 ProfiCook 6 12.01.2006, 12:16:09 Uhr

7
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conser-
vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que
vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la
fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil,
si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou
en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le
câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par
les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne
pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à
portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne
mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de qualificati-
on similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques
• Posez l’appareil sur une surface plane, résistant à
l’humidité et à la chaleur. Pour les surfaces fragiles,
placez une plaque résistant à la chaleur sous l’appareil.
• Ne bougez jamais l’appareil pendant le fonctionnement.
• Ne touchez que les poignées et les boutons prévus à
cet effet.
• En raison de la montée d’air chaud et de vapeur,
n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de
cuisine.
• Prévoyez un espace de sécurité suffisant, à l’écart
des objets facilement inflammables tels que les meu-
bles, les rideaux, etc. (30cm). Ne fixez en aucun cas
votre appareil dans un meuble.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
•DANGER:
Surface brûlante! Risque de brûlure!
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter
ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou
d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils d’utilisation
Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement
et de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre
ce mode d’emploi à l’article.
Vaisselle de cuisine
ATTENTION:
La plaque maintien au chaud peut atteindre des tem-
pératures avoisinant les 120°C. Il est donc conseillé de
n’utiliser que de la vaisselle résistant à la chaleur.
Témoins lumineux, montée en température
• Le témoin lumineux rouge de mise sous tensi-
on s’allume dès que vous avez branché le câble
d’alimentation et mis l’appareil en marche et indique
que l’appareil est sous tension.
• Le témoin lumineux vert est allumé pendant que
l’appareil monte en température et elle s’éteint lors-
que la température est atteinte.
• Le témoin lumineux vert s’allume régulièrement pen-
dant l’utilisation afin d’indiquer que la température est
maintenue.
Branchement électrique
Puissance connectée
ATTENTION:
Evitez toute surcharge électrique. Cet appareil est très
performant. Veillez à contrôler la consommation élec-
trique générale admissible en particulier lorsque vous
utilisez une multiprise ou des rallonges.
Branchement
• Avant de brancher l‘appareil, vérifiez que la tension
du réseau que vous voulez utiliser convient à
l‘appareil. Les informations à cet égard figurent sur la
plaque signalétique.
• Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de
courant 230 V/50 Hz en bon état.
05-WP 3021 ProfiCook 7 12.01.2006, 12:16:10 Uhr

8
FRANÇAIS
Utilisation
Mise en marche
• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant en bon état de fonctionnement de 230V/50Hz.
• Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton
Marche/Arrêt.
REMARQUE:
Les témoins lumineux rouge et vert s’allument.
• Après env. 8 min. maximum pour la montée en tem-
pérature vous pouvez placer vos casseroles ou plats
sur la plaque de l’appareil.
Pour arrêter l’appareil
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, enfoncez le bouton
Marche/Arrêt puis débranchez le câble d’alimentation de
la prise de courant.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également
refroidir.
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver.
Plaque chauffante, maintien au chaud
• Essuyez la plaque à l’aide d’un torchon doux ou d’une
éponge et de quelques gouttes de détergent.
• Rincez ensuite avec de l’eau claire et séchez soig-
neusement à l’aide d’un torchon doux.
Châssis
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
DANGER:
Veillez à ce qu’aucune goutte d’eau ne pénètre dans les
ouvertures de l’appareil. Cela risquerait d’endommager
l’appareil ou de provoquer un court-circuit.
En cas de dysfonctionnements
L’appareil ne fonctionne pas, ne réagit.
Solution: Vérifiez le raccordement électrique.
Vérifiez la position du bouton Marche/Arrêt.
Données techniques
Modèle: .............................................................. WP 3021
Alimentation:..................................................230 V, 50 Hz
Consommation: .......................................................700 W
Classe de protection:........................................................ Ι
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la
date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous
vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite-
ment les défauts de l’appareil ou des accessoires *) dé-
coulant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen
d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen
d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la
garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné
de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne jus-
tifient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous
les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure
(p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies
d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à
dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le net-
toyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient
caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les répara-
tions peuvent être effectuées, contre paiement, par le
commerce spécialisé ou le service de réparation.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses
formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques
usagés dans les ordures ménagères et/ou ordures sé-
parées sera interdite dans beaucoup de pays de l’Union
européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
05-WP 3021 ProfiCook 8 12.01.2006, 12:16:12 Uhr

9
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde
este bien incluido la garantía, el recibo de pago y
si es posible también el cartón de embalaje con el
embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el fin previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al
aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa
de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar
el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que
tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte
siempre el aparato o retire la clavija de la caja de
enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos,
siempre tenga atención, que el cable no cuelgue
hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene
defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje
sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente
o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, resis-
tente a la humedad y al calor. En caso de tener una
superficie delicada, por favor ponga por debajo una
tabla resistente al calor.
• No mueva el aparato, si está en funcionamiento.
• Tomar solamente por las asas y botones previstos.
• No utilice el aparato, por el calor ascedente y los
vapores, debajo de armarios suspendidos.
• Mantenga suficiente distancia de seguridad contra
objetos fácilmente inflamables como muebles, corti-
nas, etc. (30cm). En ningún caso aloje el aparato en
armarios.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno
etc.) a su alcance.
•AVISO:
¡Superficie caliente! ¡Peligro de quemaduras!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas de aplicación
Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y
guarde estas en un lugar seguro. Al prestar el artículo,
por favor también entregue estas instrucciones.
Vajilla de cocina
ATENCIÓN:
En la placa calentadora se alcanzan temperaturas has-
ta aprox. 120°C. Por ello, sólo coloque la correspon-
diente vajilla de cocina que sea resistente al calor.
Lámparas de control, tiempo de calentamiento
• En cuanto haya introducido la clavija y conectado el
aparato, se iluminará la lámpara de control de la red
roja y señalará que el aparato está conectado a la red
eléctrica.
• En el tiempo de calentamiento se ilumina la lámpara
de control verde y se apagará cuando éste haya
finalizado.
• Durante el funcionamiento se encenderá la lámpara
de control verde de forma periódica, para indicar que
se está manteniendo la temperatura.
Conexión eléctrica
Potencia conectada
ATENCIÓN:
Evite sobrecargas. Este aparato es potente. Precisa-
mente cuando utilice enchufe múltiples o cordones
prolongadores, preste atención a su corriente total
admisible.
Conexión
• Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe
verifique que la tensión de red que desea utilizar
coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las
encontrará en la placa de características.
• Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe
con contacto de protección, 230 V/50 Hz, instalada
reglamentariamente.
Manejo
Conexión
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con
tomatierra 230V/50Hz.
• Encienda el aparato mediante el interruptor.
05-WP 3021 ProfiCook 9 12.01.2006, 12:16:13 Uhr

10
ESPAÑOL
INDICACIÓN:
La lámpara de control roja y verde se iluminan.
• Espere el tiempo de calentamiento máximo de 8
minutos y a continuación coloque las cazuelas o las
fuentes para conservar la temperatura.
Desconexión
Si desea finalizar el funcionamiento, apague el aparato
mediante el interruptor y retire la clavija de la red de la
caja de enchufe.
Limpieza
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y
espere siempre que el equipo se haya enfriado.
• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
• No utilice detergentes agresivos o que rayen.
• Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato
bajo agua.
Placa calentadora
• Limpie la placa calentadora con un paño suave o con
una esponja y un poco de jabón.
• Relimpie la placa con agua clara y a continuación
seque la superficie cuidadosamente con un paño
suave.
Carcasa
Después del uso limpie la carcasa con un paño levemen-
te humedecido.
AVISO:
Cuide de que no penetre ningún líquido en las abertu-
ras de la carcasa. Esto podría estropear el aparato o
provocar una sacudida eléctrica.
Reparación de fallos
El aparato está sin función, sin indicación.
Remedio: Revise la conexión a la red.
Revise la posición del interruptor.
Datos técnicos
Modelo: .............................................................. WP 3021
Suministro de tensión:...................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:..............................................700 W
Clase de protección:......................................................... Ι
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
ficaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en
su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Significado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del
13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos
y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-WP 3021 ProfiCook 10 12.01.2006, 12:16:15 Uhr

11
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito
atentamente as instruções de emprego e guarde-as
muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embala-
gem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não
o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa
ser usado ao ar livre sob determinadas condições).
Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma
em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não
utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso
de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imedia-
tamente a ficha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar
montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em
caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No
caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho
estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relaciona-
dos com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios
pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm
alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho
com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para
evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio da-
nificado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais
de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
• Coloque o aparelho numa superficie plana, resistente
à humidade e ao calor. No caso de superficies delica-
das por favor coloque por baixo uma placa resistente
ao calor.
• Não mova o aparelho quando este esteja a trabalhar.
• Pegar apenas nos puxadores e botões previstos para
tal.
• Não utilize o aparelho por baixo de armários, devido
ao calor e ao vapor que formam durante o funciona-
mento.
• Manter distância suficiente de objectos facilmente
inflamáveis como móveis, cortinados, etc. (30cm).
Não monte o aparelho, de forma alguma, dentro de
armários.
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes
da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite,
etc.) ao alcance dos mesmos.
•AVISO:
Superfície quente! Perigo de queimadura!
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente
atenção a estas indicações, para evitar acidentes e
estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes
para o aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Instruções para utilização
Leia por favor estas instruções com toda a atenção e
guarde-as num sítio seguro. Se o artigo mudar para
outro utilizador, entregue-lhe por favor também estas
instruções.
Louça para cozinhar
ATENÇÃO:
Na placa de aquecimento para manter o aquecimento
as temperaturas elevam-se a 120ºC. Só coloque por
isso louça correspondentemente resistente ao calor
em cima.
Lâmpadas de controlo, tempo de aquecimento
• Mal foi enfiada a ficha e o aparelho se encontra
ligado brilha a lâmpada de controlo da alimentação
e sinaliza, que o aparelho está ligado à corrente da
rede.
• Durante o tempo de aquecimento acende a luz de
controlo verde, que se apaga quando este se conclui.
• Durante o funcionamento a luz de controlo verde
acende periodicamente, para indicar, que a tempe-
ratura está a ser mantida.
Ligação à electricidade
Valor da conexão
ATENÇÃO:
Evite sobrecargas. Este aparelho tem um forte rendi-
mento. Se usar fichas triplas ou extensões, atenda a
que a corrente total utilizada seja admissível.
Conexão
• Antes de se introduzir a ficha na tomada, verificar se
a tensão que se vai utilizar corresponde à do aparel-
ho. As respectivas indicações encontram-se na placa
indentificadora.
• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V, 50
Hz, com protecção de contacto, instalada devidamen-
te.
05-WP 3021 ProfiCook 11 12.01.2006, 12:16:16 Uhr

12
PORTUGUÊS
Utilização
Ligar
• Enfie a ficha numa tomada de protecção de contacto
de 230V/50Hz.
• Ligue o aparelho no interruptor.
INDICAÇÃO:
As luzes vermelha e verde do controlo luminoso
brilham.
• Espere durante um tempo de aquecimento de no
máx. 8 min e coloque depois em cima as panelas e
as tigelas que quer manter quentes.
Desligar
Se quiser concluir o funcionamento, desligue o aparelho
no interruptor e retire a ficha da tomada.
Limpeza
• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar
sempre a ficha da tomada e esperar até que arrefeça.
• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos
semelhantes.
• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.
• Não imergir, de forma alguma, o aparelho em água
para o lavar.
Placa de aquecimento
• Limpe a placa de aquecimento com um pano húmido
e alguma água com produto de limpeza.
• Enxague depois com água limpa e enxugue bem a
superfície com um pano macio.
Caixa
Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeira-
mente húmido.
AVISO:
Preste atenção a que não entre líquido em aberturas
da caixa. Isso poderia danificar o aparelho ou dar um
choque eléctrico.
Resolução de avarias
O aparelho está sem função, sem luzes de indicação
de funcionamento.
Ajuda: Verifique a ligação à rede de corrente.
Verifique a posição do interruptor.
Características técnicas
Modelo: .............................................................. WP 3021
Alimentação da corrente:...............................230 V, 50 Hz
Consumo de energia: ..............................................700 W
Categoria de protecção: ................................................... Ι
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-
tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garan-
tia de 24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção
grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão,
por substituição - das deficiências do aparelho ou dos
acessórios*) que provenham de erros de material ou de
fabricação. A prestação de serviços relacionados com
a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um
novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca
ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo,
juntamente com o talão de compra, na loja onde o mes-
mo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será
efectuada automática-mente uma substituição completa
do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos
causados por quebras de peças de vidro ou de plástico
terão de ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem (como, por
exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra,
etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição
de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido interven-
ção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser
efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos
nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo
„contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os poten-
ciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objec-
tos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamen-
to de materiais, para a reciclagem e outras formas de apro-
veitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa-
ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparel-
hos eléctricos e electrónicos usados no lixo doméstico a
partir de 13.8.2005. Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
05-WP 3021 ProfiCook 12 12.01.2006, 12:16:17 Uhr

13
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
• Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certificato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di
cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi pri-
vati e conformemente al tipo di applicazione previsto.
Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto
(a meno che non sia contemplato un particolare tipo
di uso all’aperto nel rispetto di specifiche condizioni).
Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diret-
ta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai
in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti
con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Evitare il contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo
quando si effettua questa operazione) allorché non
si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sor-
veglianza. Se si dovesse assentarsi dal posto di lavo-
ro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che
possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi
che non vi siano cavi pendenti e che i bambini non
possano accedere in alcun modo all’apparecchio
stesso.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi-
care che non vi siano danni. Non mettere in funzione
l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica
o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzi-
one del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Speciali norme di sicurezza relative
• Porre l’apparecchio su una superficie piana e resis-
tente all’umidità e al calore. Nel caso di superfici deli-
cate mettere sotto l’apparecchio una piastra resistente
al calore.
• Non muovere l‘apparecchio mentre è in funzione.
• Toccare solo i manici ed i tasti previsti.
• Data la fuoriuscita di calore e vapori, non mettere in
funzione l’apparecchio sotto armadi pensili
• Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli
oggetti facilmente infiammabili, quali per esempio i
mobili, le tende, ecc. (30cm). Non montare assoluta-
mente l’apparecchio all’interno di armadi.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plas-
tica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
•AVVISO:
Superficie scottante! Pericolo di ustioni!
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze per l’ uso
Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per
l’uso e conservarle in un luogo sicuro. Pregasi abbinare
queste istruzioni, se l’ apparecchio va in mano di terzi.
Stoviglie
ATTENZIONE:
Sul fornello ci sono temperature fino a ca. 120°C. Ap-
poggiare perciò unicamente stoviglie adatte al calore.
Spie di controllo, tempo per riscaldare
• Non appena si ha inserito la presa ed acceso l’ appa-
recchio, si accende la spia di controllo rossa della rete
e segnala che l’ apparecchio è collegato alla rete.
• Durante il tempo di riscaldamento si accende la spia
di controllo verde e si spegne quando la durata è
terminata.
• Durante la messa in funzione, la spia di controllo
verde si illumina periodicamente per indicare che la
temperatura viene mantenuta.
Collegamento elettrico
Potenza allacciata
ATTENZIONE:
Evitare sovraccarichi. Questo apparecchio è potente.
Proprio se si devono usare più prese o cavi di prolun-
gamento, osservare la corrente totale permessa.
Collegamento
• Prima di infilare la spina nella presa, controllare che
la tensione di rete richiesta coincida con quella dell‘
apparecchio. I dati sono riportati sulla targhetta di
identificazione.
• Collegare l‘ apparecchio solo ad una presa con con-
tatto di terra regolarmente installata 230 V / 50 Hz.
05-WP 3021 ProfiCook 13 12.01.2006, 12:16:19 Uhr

14
ITALIANO
Uso
Accendere
• Inserire la spina in una presa di 230V/50Hz.
• Accendere l’ apparecchio usando l’ apposito interrut-
tore.
NOTA:
Le spie di controllo rosse e verdi si illuminano.
• Aspettare che si riscaldi per al massimo 8 min. ed in
seguito appoggiare pentole e scodelle per riscaldarle.
Spegnere
Se si desidera spegnere il funzionamento, spegnere l’
apparecchio usando l`’ interruttore ed estrarre la spina
dalla presa.
Pulizia
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, stac-
care sempre la spina dalla presa di rete e attendere
che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.
• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti forti o abrasivi.
• Non immergere assolutamente l’apparecchio
nell’acqua per pulirlo.
Piastra per riscaldare
• Pulire la piastra con un panno umido oppure una
spugna ed un pochino di detergente.
• Sciacquare con acqua pulita ed asciugare bene con
un panno asciutto.
Custodia
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermen-
te inumidito.
AVVISO:
Fare attenzione che non subentri acqua nelle aperture.
Questo potrebbe portare a guasti all’ apparecchio
oppure ad una scossa elettrica.
Rimozione guasti
L’ apparecchio è senza funzione, senza indicatore
Rimedio: Controllare il collegamento rete.
Controllare la posizione dell’ interruttore.
Dati tecnici
Modello: ............................................................. WP 3021
Alimentazione rete:........................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia: ...............................................700 W
Classe di protezione:........................................................ Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assu-
miamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto
(scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gra-
tuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori*),
dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli
o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in
garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né
danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto.
Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una
sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al riven-
ditore l’apparecchio completo in ogni sua parte,
nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente
lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega
di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica.
Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logora-
mento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione,
telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di
seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manuten-
zione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento
non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di
terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere
eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio
specializzato o servizio riparazioni.
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazi-
one sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizza-
zione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettro-
domestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die
comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di
elettrodomestici oppure apparecchi elettronici è vietata se
eseguita insieme ai rifiuti domestici. Questo vale a partire
dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
05-WP 3021 ProfiCook 14 12.01.2006, 12:16:27 Uhr

15
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar
apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen,
garantibeviset, kassalappen og helst også esken med
innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de
formål det der er beregnet på. Dette apparatet er
ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet
på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte
solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og
skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på
hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må
du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkon-
takten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke
bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater
arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller
trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektris-
ke apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke
henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og
ledning. Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert
fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge
for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik
å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår
kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger”
nedenfor.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Sett apparatet på et jevnt underlag som tåler fuktighet
og varme. Hvis overflaten er ømfintlig, legger du en
varmebestandig plate under.
• Ikke flytt på apparatet mens det er i bruk.
• Ikke ta på noe annet enn håndtakene og knappene.
• Fordi det stiger opp varme og damp, må apparatet ikke
brukes under hengeskap.
• Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett
antennelige gjenstander som møbler, gardiner osv.
Apparatet må aldri bygges inn i skap.
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevid-
de (plastposer, kartong, styropor, osv.).
•ADVARSEL:
Varm overflate! Fare for forbrenning!
Symboler i denne bruksanvisningen
Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spe-
sielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker
og skader på apparatet:
ADVARSEL:
Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.
OBS:
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.
TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
Bruksanvisning
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og
oppbevar den på et sikkert sted. Hvis du gir produktet til
noen andre, må du også gi med denne bruksanvisningen.
Kokekar
OBS:
Temperaturen på varmeplaten kan komme oppi ca.
120°C. Derfor må det bare settes kokekar som tåler
slik varme , på platen.
Kontrollamper, oppvarmingstid
• Når du har satt i støpselet og skrudd på apparatet,
lyser den røde kontrollampen. Den signaliserer at
apparatet er tilkoblet strømnettet.
• Mens apparatet varmes opp, lyser den grønne kon-
trollampen. Den slukkes når apparatet er varmt nok.
• Under bruk slås den grønne kontrollampen periodevis
på og av. Det indikerer at apparatet holder temperatu-
ren.
Elektrisk tilkobling
Tilkoblingsverdi
OBS:
Unngå overbelastning. Dette apparatet har høy ytelse.
Hvis du bruker flerveisstikkontakter eller skjøtelednin-
ger, må du sjekke hvor mye totalstrøm de tåler.
Tilkobling
• Før du stikker støpselet inn i stikkontakten, må du
kontrollere om strømspenningen du ønsker å bruke,
stemmer overens med apparatets spenning. Opplys-
ninger om dette finner du på merkeplaten.
• Apparatet må kun koblestil en forskriftsmessig instal-
lert jordet kontakt, 230 V / 50 Hz.
Betjening
Slå på
• Stikk støpselet inn i en jordet kontakt på
230 V / 50 Hz.
• Slå på apparatet med bryteren.
TIPS: Den røde og grønne kontrollampen lyser.
05-WP 3021 ProfiCook 15 12.01.2006, 12:16:28 Uhr

16
NORSK
• Vent mens apparatet varmes opp. Dette tar maks.
8 min. Deretter kan du sette på gryter eller skåler som
skal holdes varme.
Slå av
Når du er ferdig, slår du av apparatet med bryteren og tar
støpselet ut av stikkontakten.
Rengjøring
• Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til appa-
ratet er avkjølt.
• Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager
riper.
• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjørings-
midler som lager riper.
• Apparatet må aldri legges ned i vann for å rengjøres.
Varmeplate
• Tørk av varmeplaten med en myk klut eller svamp og
litt oppvaskmiddel.
• Gå over med rent vann og tørk så grundig av flaten
med en myk klut.
Hus
Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.
ADVARSEL:
Pass på at det ikke kommer væske inn i husåpningene.
Det kan skade apparatet eller føre til elektrisk stø
Utbedre feil
Apparatet virker ikke, indikatorene lyser ikke.
Tiltak: Kontroller strømtilkoblingen.
Kontroller bryterposisjonen.
Tekniske data
Modell: ............................................................... WP 3021
Spenningsforsyning:......................................230 V, 50 Hz
Inngangsstrøm:........................................................700 W
Beskyttelsesklasse ........................................................... Ι
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle
CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektro-
magnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det
er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske
forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller
tilbehør*) uten omkostninger hvis manglene skyldes ma-
terial- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon
eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden,
og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på
grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset
kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele appara-
tet i originalemballasjen sammen med kassalappen til
din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du
får byttet hele apparatet gratis. I slike tilfeller ber vi deg
om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller sprek-
ker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler
(for eksempel motorkull, eltekroker, drivremmer, ekstra
fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går
inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres
av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot
betaling.
05-WP 3021 ProfiCook 16 12.01.2006, 12:16:30 Uhr

ENGLISH
17
General Safety Instructions
• Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not
fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away
from sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or
wet, unplug it immediately. Do not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the ap-
pliance and always pull out the plug from the socket
(pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If
you should leave the workplace, always switch the
machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
• To protect children from the dangers posed by
electrical appliances, make sure that the cable is
hanging low and that children do not have access to
the appliance.
• Check the appliance and the cable for damage on a
regular basis. Do not use the appliance if it is dama-
ged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the expos-
ure to danger, always have a faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or
by a qualified person and with a cable of the same
type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety
Instructions“.
Special safety instructions
• Place the appliance on an even, moisture and heat-resis-
tant surface. Use a heat-resistant plate when placing on
sensitive surfaces.
• Do not move the device when it is in operation.
• Only touch the machine by using the handles and buttons
provided.
• Due to the rising heat and vapours the device should not
be operated under wall cupboards.
• Keep the unit at a safe distance from easily inflammable
objects such as furniture, curtains, etc. (30cm). Under
no circumstances should the device be installed in cup-
boards.
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
•WARNING:
Hot surface! Danger of burns!
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Instructions
Please read these operating instructions carefully and
keep them in a safe place. If you sell or give this article to
other people please also pass on these instructions.
Cookware
CAUTION:
The temperatures on the food warming tray may reach
approximately 120°C. You should therefore only put
cookware on the tray that is able to withstand such
temperatures.
Control lamps, Heating-up time
• As soon as you have inserted the plug and switched
on the device the red mains control lamp lights up to
indicate that the device is connected to the mains.
• During the heating-up time the green control lamp
lights up and goes off when the correct temperature
has been reached.
• During operation the green control lamp goes on
periodically to indicate that the temperature is being
maintained.
Electrical Connection
Connected Wattage
CAUTION:
Please avoid overloads. This is a powerful device.
Especially when you use multiple sockets or extension
cables you should take note of their maximum permit-
ted power consumption.
Connection
• Before inserting the mains plug into the socket check
whether the voltage which you intend to use corres-
ponds to that of the machine. Please see the label on
the machine for details.
• Only connect the machine to a correctly installed
safety socket, 230 V/50 Hz.
Operation
Switching on
• Insert the plug into a 230V/50Hz power socket.
• Turn the device on by the switch.
NOTE: The red and green control lamps light up.
05-WP 3021 ProfiCook 17 12.01.2006, 12:16:31 Uhr

ENGLISH
18
• Please wait for the heating-up time of max. 8 min. to
finish and then put pots or dishes on it to keep them
warm.
Switching off
In order to switch off the device, turn it off by the switch
and remove the mains plug from the socket.
Cleaning
• Always pull out the plug from the mains socket before
cleaning and wait until the unit has cooled down.
• Do not use any wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
• Under no circumstances should the device be im-
mersed in water for cleaning.
Food Warming Tray
• Wipe the food warming tray with a soft cloth or spon-
ge and a little washing-up liquid solution.
• Then wipe off with fresh water and dry the surface
thoroughly with a soft cloth.
Housing
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
WARNING:
Please ensure that no liquid penetrates the openings in
the housing. This could damage the device or result in
an electric shock.
Troubleshooting
Device is not working, no display
Remedy: check the mains connection.
Check the position of the switch.
Technical Data
Model: ................................................................ WP 3021
Power supply: ................................................230 V, 50 Hz
Power consumption: ................................................700 W
Protection class: ............................................................... Ι
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a
24 month guarantee starting on the date of purchase
(receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or
its accessories *) ascribable to material or manufacturing
defects will be eliminated free of charge by repairing or, at
our discretion, by replacing it. The guarantee services do
not entail an extension of the life of the guarantee nor do
they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of
purchase. Without proof of purchase no free replacement
or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please
return the entire machine in the original packaging to
your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free
replacement of the whole machine. In such cases please
contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic
parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing
(e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare
remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said
parts are not covered by the guarantee and hence are to
be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried
by the competent dealer or repair service against the
payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and elec-
tronic equipment in the domestic waste is prohibited from
August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
05-WP 3021 ProfiCook 18 12.01.2006, 12:16:32 Uhr

19
JE˛ ZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem
i w miarę możliwości również kartonem z opakowa-
niem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
prywatnego celu,jaki został przewidziany dla
urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę
nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba
że w określonych warunkach).Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria,w
celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę,nie
za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy,
należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia,
wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód).
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem
związanym z elektrycznymi urządzeniami,proszę
zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie
wisiał luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do
urządzenia.
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u producenta lub w specjalnym zakładzie napraw-
czym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych ws-
kazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi
• Ustawić garnek na płaskiej, odpornej na zwilgoce-
nie i żaroodpornej płaszczyźnie. Przy wrażliwych
płaszczyznach należy podłożyć płytę żaroodporną.
• Proszę nie poruszać urządzenia, gdy jest włączone.
• Urządzenie należy chwytać tylko za przeznaczone do
tego uchwyty i gałki.
• Z uwagi na unoszące się opary i gorące powietrze
proszę nie używać urządzenia pod wiszącymi szafkami.
• Utrzymywać bezpieczną odległość od
łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp.
(30cm). W żadnym wypadku proszę nie instalować
urządzenia w szafkach.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
•OSTRZEŻENIE:
Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj
się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkod-
zenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje
na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia
lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
i odłożyć ją w bezpieczne miejsce. Przekazując innej
osobie urządzenie, daj jej także tę instrukcję.
Naczynia do gotowania
UWAGA:
Płytka podgrzewająca osiąga temperatury do ok.
120°C. Dlatego używaj tylko żaroodpornych naczyń do
gotowania.
Lampki kontrolne, czas rozgrzewania
• Po włożeniu wtyczki i włączeniu urządzenia zapala się
czerwona lampka kontrolna, sygnalizując podłączenie
urządzenia do sieci elektrycznej.
• W czasie rozgrzewania świeci zielona lampka kontrol-
na, która gaśnie po upływie tego czasu.
• Podczas pracy od czasu do czasu zapala się zielona
lampka kontrolna, sygnalizując stabilizację temperatu-
ry.
Podłączenie elektryczne
Moc podłączenia
UWAGA:
Unikaj przeciążeń. Urządzenie ma dużą moc
elektryczną. Używając rozgałęziaczy i przedłużaczy,
zwracaj uwagę, aby nie przekroczyć dopuszczalnego
prądu całkowitego.
Podłączenie
• Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, należy
sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte,
zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane
znajdują się na tabliczce z typem urządzenia.
• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do
przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze
stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
05-WP 3021 ProfiCook 19 12.01.2006, 12:16:33 Uhr

20
JE˛ ZYK POLSKI
Obsługa
Włączenie
• Włóż wtyczkę w gniazdo z zestykiem ochronnym
230 V/50 Hz
• Włącz urządzenie przyciskiem.
WSKAZÓWKA:
Zapali się czerwona i zielona lampka kontrolna.
• Poczekaj, aż upłynie czas rozgrzewania (maks. 8
minut) a następnie ustaw na płytce garnki lub miski,
których temperatura ma być stabilizowana.
Wyłączenie
Aby zakończyć pracę, wyłącz urządzenie przyciskiem i
wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Czyszczenie urządzenia
• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.
• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
• W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w
wodzie w celu czyszczenia.
Płytka podgrzewająca
• Wytrzyj płytkę podgrzewającą miękką szmatką lub
gąbką z niewielką ilością płynu do mycia.
• Następnie przetrzyj szmatką lub gąbką zwilżoną
czystą wodą a potem dokładnie osusz miękką
szmatką.
Obudowa
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
OSTRZEŻENIE:
Zadbaj o to, aby w otwory w urządzeniu nie dostała
się woda. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
urządzenia lub porażenie elektryczne.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Urządzenie nie działa, nie świeci żaden wskaźnik.
Co robić? Sprawdź przyłącze sieciowe.
Sprawdź ustawienie przełącznika.
Dane techniczne
Model: ................................................................ WP 3021
Napięcie zasilające:.......................................230 V, 50 Hz
Pobór mocy: ............................................................700 W
Stopień ochrony:............................................................... Ι
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne)
wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla
zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kom-
pletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia
sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi
reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności prze-
widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych
uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne,
zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate-
rii, akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o
ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieis-
totny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustale-
nia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu
jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części
lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się,
wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
05-WP 3021 ProfiCook 20 12.01.2006, 12:16:36 Uhr
Table of contents
Languages: