Cleco 936491PT User manual

For additional product information, visit our website at http://www.apextoolgroup.com
Charger 44 V
936491PT
Instruction Manual
P2069BA/INT
2015-06

2 P2069BA/INT 2015-06 2069a_ Deckblatt_en.fm, 04.08.2015

P2069BA-INT_2015-06_Ladegeraet-936491IVZ.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 3
Contents
CS 5
DE 11
EN 17
ES 23
FR 29
IT 35
PL 41
PT 47
RU 53
SK 61
ZH 67

4 P2069BA/INT 2015-06 P2069BA-INT_2015-06_Ladegeraet-936491IVZ.fm, 04.08.2015

2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 5
Bezpečnost 1
Upozornění
Apex Tool Group si vyhrazuje právo změnit, doplnit nebo zdokonalit dokument nebo výrobek bez předcho-
zího upozornění. Tento dokument nesmí být ani jako celek, ani částečněbez výslovného povolení
Apex Tool Group v jakékoliv forměreprodukován ani přenášen v žádném přirozeném či počítačověčitel-
ném jazyku nebo na datových nosičích, aťuž elektronickým, mechanickým, optickým, či jakýmkoliv jiným
způsobem.
1Bezpečnost
1.1 Varování a pokyny
Varování jsou označena signálním výrazem a piktogramem:
• Signální výraz označuje závažnost a pravděpodobnost hrozícího nebezpečí.
• Piktogram popisuje druh nebezpečí.
1.2 Symboly na výrobku
Před používáním výrobku se seznamte s příslušným významem.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržování bezpečnostních pokynůa instrukcí
může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
VAROVÁNÍ!
Symbol spolu se slovem VAROVÁNÍ varuje před potenciálněnebezpečnou situací pro zdraví osob.
Není-li toto varování respektováno, může dojít k nejtěžším poraněním.
UPOZORNĚNÍ!
Symbol spolu se slovem UPOZORNĚNÍ varuje před potenciálněškodlivou situací pro zdraví osob nebo
před materiálními a ekologickými škodami. Není-li toto varování respektováno, může dojít k poranění, věc-
ným a ekologickým škodám.
Tento symbol označuje všeobecná upozornění.
Všeobecná upozornění obsahují tipy pro použití a zvláštěužitečné informace, nikoli varování před nebez-
pečím.
Před uvedením do provozu si
přečtěte návod k obsluze.
Stará elektrická zařízení vždy odevzdejte
k recyklaci.
Pomalá pojistka Použití pouze v domě, resp. uzavřených
provozovnách

6 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015
Popis výrobku
2
1.3 Zásady bezpečnosti práce
1.4 Použití v souladu s určeným účelem
•Nabíječka je určená výhradněk nabíjení následujících lithium-iontových akumulátorůApex Tool Group:
•Obj.č. 936400PT
Obj. č. 935377.
1.5 Rozsah dodávky
Zkontrolujte, zda při transportu nedošlo k poškození dodávky, a její úplnost:
1.6 Transport
Nabíječku transportujte a skladujte v originálním obalu. Obal je recyklovatelný.
2 Popis výrobku
2.1 Všeobecný popis
• Automatická detekce připojeného akumulátoru
• Automatická detekce nabitého akumulátoru zaručuje optimální výsledky nabíjení
• Automatická detekce vadného akumulátoru
• Udržovací nabíjení zaručuje nejdelší provozní dobu akumulátoru
• Optická indikace nabíjení
• Ochrana proti přebíjení
• Celosvětové použití díky vstupu s širokým rozsahem
• Sledování napětí brání hlubokému vybití nebo zkratu akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Elektrická bezpečnost
Vpřípaděpoškození krytu, síťového kabelu nebo síťové zástrčky neuvádějte nabíječku do provozu.
Nepoužívejte poškozené nebo konstrukčněupravené akumulátory. Poškozené nebo upravené aku-
mulátory se mohou chovat nepředvídatelně, což může vést k požáru, výbuchu nebo poranění.
Neotvírejte nabíječku.
Neměňte konstrukci nabíječky.
Nabíječku používejte pouze v uzavřených, suchých prostorech.
Chraňte nabíječku před vlhkostí a deštěm.
V žádném případěnepoužívejte nabíječku za nepříznivých okolních podmínek (např. hořlavé plyny,
rozpouštědla, prach, páry, vlhko).
Pracoviště
Na pracovišti zajistěte dostatek místa.
Pracovní prostředí udržujte čisté a suché.
1 nabíječka 1 síťový kabel GB
1síťový kabel EU 1 návod k obsluze
1síťový kabel NA

2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 7
Uvedení do provozu 3
2.2 Diodová indikace
Obr. 2-1
3 Uvedení do provozu
Dioda Provozní stav Výsledek Symbol
Nesvítí Bez síťového napájení
Svítí zeleněSíťové napájení je k dispozici
Nesvítí Bez kontaktu s akumulátorem
Bliká zeleně
s frekvencí 0,5 Hz
Akumulátor se nabíjí, stav nabití < 80 %
Bliká zeleně
s frekvencí 1 Hz
Akumulátor se nabíjí, stav nabití > 80 %
Svítí zeleněAkumulátor je nabitý
Svítí červeněTeplota akumulátoru je vysoká
Bliká červeně
s frekvencí 2 Hz
Porucha akumulátoru:
• Zkrat
•Článek je vadný
• Závada elektroniky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu jiného akumulátoru
Nabíjejte výhradnělithium-iontové akumulátory Cleco obj. č. 936400PT nebo obj. č. 935377.
V žádném případěnenabíjejte jiné typy akumulátorůnebo baterií.

8 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015
Vyhledávání závad
4
Po nabití nabíječka automaticky nabíjení ukončí. Dioda svítí trvale zeleně.
4 Vyhledávání závad
5 Údržba
Spolehlivá funkce nabíječky může být zajištěna pouze tehdy, když jsou kontakty nabíječky
a akumulátorůčisté.
Připojte nabíječku do elektrické sítě:
Dioda svítí zeleněa signalizuje napájení.
Nasaďte akumulátor do nabíječky tak, aby are-
tace bezpečnězaskočila.
Dioda bliká zeleněa signalizuje nabíjení.
Dioda nesmí před nasazení akumulátoru blikat červeně. Může dojít k poškození akumulátoru.
Odpojte nabíječky ze sítěa cca po 1 minutěji znovu zapojte.
Chyba Příčina Opatření
Dioda při zapojení do sítě
nesvítí.
Výpadek síťového napětí. Zkontrolujte a obnovte síťové
napětí.
Síťový kabel je vadný. Vyměňte síťový kabel.
Nabíječka je vadná. Vyměňte nabíječku.
Dioda po nasazení akumulá-
toru zhasne.
Nabíjecí elektronika je vadná. Vyměňte nabíječku.
Dioda při nasazeném akumulá-
toru svítí/nebliká.
Bez kontaktu s akumulátorem. Znovu nasaďte akumulátor.
Kontakty jsou znečištěné. Vyčistěte kontakty nabíječky
a akumulátoru.
Akumulátor je poškozený. Zkontrolujte akumulátor,
případněho vyměňte.
Dioda bliká červeně. Akumulátor je poškozený. Zkontrolujte akumulátor,
případněho vyměňte.
Dioda svítí červeně. Teplota akumulátoru je vysoká
nebo < 0 °C.
Vyjměte akumulátor
z nabíječky a opakujte proces
nabíjení po cca 10 minutách.
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nabíječky vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. K čištění použijte suchý hadr.
Pro čištění nepoužívejte snadno vznětlivé látky.

2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 9
Servis 6
6Servis
Vpřípaděopravy zašlete kompletní nabíječku do Sales & Service Center! Opravu smí provádět pouze auto-
rizovaní pracovníci. Při otevření nabíječky zaniká nárok na záruku.
7 Technické údaje
7.1 Rozměry v mm
Charakteristiky Hodnoty
Napájecí napětí 85 … 270 V AC
Síťová frekvence 50 Hz ±5 %
Účinnost 110 V AC
230 V AC
> 90 %
> 93 %
Max. napájecí proud 110 V AC
230 V AC
1A
0,5 A
Ztrátový výkon v pohotovostním režimu 110 V AC
230 V AC
5W
4W
Jmenovité napětí akumulátoru 44/26 V DC
Koncové nabíjecí napětí 50,4/29,0 V DC ±1 %
Napětí naprázdno, bez akumulátoru max. 1 V DC
Nabíjecí proud max. 2 000 mA ±10 %
Druh krytí IP 30
Hmotnost, bez kabelu 0,82 kg
Teplota prostředí za provozu +5 °C … +40 °C
Skladovací teplota –20 °C … +60 °C
Relativní vlhkost vzduchu 0 … 90 %, bez rosení
Životnost 60 000 h
Vrtací schéma
Výška = 93

10 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 04.08.2015
Likvidace
8
8 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Při nesprávné likvidaci hrozí škody na zdraví a ekologické škody.
Součástky a pomůcky nabíječky skýtají rizika pro zdraví a životní prostředí.
Součásti obalu roztřiďte a zlikvidujte podle druhu.
Dodržujte platné místní předpisy.
Nabíječku a vadné/staré akumulátory odevzdejte do sběrného zařízení nebo u Sales & Service Center.
Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ohněnebo kapalin.

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 11
Sicherheit 1
Schutzhinweise
Apex Tool Group behält sich das Recht vor, das Dokument oder das Produkt ohne vorherige Ankündigung
zu ändern, zu ergänzen oder zu verbessern. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise ohne aus-
drückliche Genehmigung von Apex Tool Group in irgend einer Form reproduziert oder in eine andere natür-
liche oder maschinenlesbare Sprache oder auf Datenträger übertragen werden, sei es elektronisch,
mechanisch, optisch oder auf andere Weise.
1Sicherheit
1.1 Warnungen und Hinweise
Warnhinweise sind durch ein Signalwort und ein Piktogramm gekennzeichnet:
• Das Signalwort beschreibt die Schwere und die Wahrscheinlichkeit der drohenden Gefahr.
• Das Piktogramm beschreibt die Art der Gefahr.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG!
Ein Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situa-
tion für die Gesundheit von Personen. Wird diese Warnung nicht beachtet, können schwerste Verletzungen
auftreten.
VORSICHT!
Ein Symbol in Verbindung mit dem Wort VORSICHT warnt vor einer möglicherweise schädlichen Situa-
tion für die Gesundheit von Personen oder vor Sach- und Umweltschäden. Wird diese Warnung nicht
beachtet, können Verletzungen, Sach- oder Umweltschäden auftreten.
Dieses Symbol kennzeichnet allgemeine Hinweise.
Allgemeine Hinweise enthalten Anwendungstipps und besonders nützliche Informationen, jedoch keine
Warnung vor Gefährdungen.

12 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015
Sicherheit
1
1.2 Symbole auf dem Produkt
Machen Sie sich vor der Benutzung mit der Bedeutung vertraut.
1.3 Grundsätze sicherheitsgerechten Arbeitens
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von folgenden Apex Tool Group Lithium-Ionen Akkus
bestimmt:
• Best.-Nr. 936400PT
Best.-Nr. 935377.
1.5 Lieferumfang
Lieferung auf Transportschäden und auf Übereinstimmung mit dem Lieferumfang überprüfen:
1.6 Transport
Ladegerät in Originalverpackung transportieren und lagern. Die Verpackung ist recyclebar.
Vor Inbetriebnahme Bedie-
nungsanleitung lesen.
Verbrauchte Elektrogeräte stets dem Recy-
cling zuführen.
Träge Sicherung Betrieb nur im Haus bzw. geschlossenen
Betriebsstätten
VORSICHT!
Elektrische Sicherheit
Ladegerät bei Beschädigung des Gehäuses, der Netzanschlussleitung oder des Netzsteckers nicht in
Betrieb nehmen.
Keine beschädigte oder baulich veränderte Akkus verwenden. Beschädigte oder veränderte Akkus kön-
nen sich unvorhersehbar verhalten, was zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen kann.
Ladegerät nicht öffnen.
Ladegerät nicht baulich verändern.
Ladegerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben.
Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen schützen.
Ladegerät auf keinen Fall unter widrigen Umgebungsbedingungen (z.B. brennbare Gase, Lösungsmit-
tel, Staub, Dämpfe, Nässe) betreiben.
Arbeitsplatz
Am Arbeitsplatz für ausreichend Platz sorgen.
Arbeitsbereich sauber und trocken halten.
1 Ladegerät 1 Netzkabel GB
1 Netzkabel EU 1 Bedienungsanleitung
1 Netzkabel NA

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 13
Produktbeschreibung 2
2 Produktbeschreibung
2.1 Allgemeine Beschreibung
• Automatische Erkennung des angeschlossenen Akkus.
• Automatische Erkennung des geladenen Akkus garantiert optimale Ladeergebnisse.
• Automatische Erkennung des defekten Akkus.
• Nachladephase garantiert höchste Betriebszeit des Akkus.
• Optische Ladeanzeige
• Überladeschutz
• Durch Weitbereichseingang weltweit einsetzbar.
• Spannungsüberwachung verhindert das Tiefentladen oder Kurzschließen des Akkus.
2.2 LED-Anzeige
Abb. 2-1
LED Betriebszustand Ergebnis Symbol
Aus Keine Netzversorgung
Leuchtet grün Netzversorgung vorhanden
Aus Kein Kontakt zu Akku
Blinkt grün mit 0,5 Hz Akku wird geladen, Ladezustand < 80%
Blinkt grün mit 1 Hz Akku wird geladen, Ladezustand > 80%
Leuchtet grün Akku ist geladen
Leuchtet rot Temperatur im Akku zu hoch
Blinkt rot mit 2 Hz Störung Akku:
• Kurzschluss
• Zelle defekt
• Elektronik defekt

14 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015
Inbetriebnahme
3
3 Inbetriebnahme
Nach erfolgter Aufladung schaltet das Ladegerät den Ladevorgang automatisch ab. LED leuchtet dau-
ernd grün.
4 Fehlersuche
WARNUNG!
Explosionsgefahr eines Fremd-Akkus
Ausschließlich Cleco Lithium-Ionen Akkus Best.-Nr. 936400PT oder Best.-Nr. 935377 laden.
Auf keinen Fall andere Akku- oder Batterietypen laden.
Ladegerät an Stromnetz anschliessen:
LED leuchtet grün und signalisiert die vor-
handene Netzversorgung.
Akku am Ladegerät einstecken, bis die Verrie-
gelung sicher einrastet.
LED blinkt grün und signalisiert den Lade-
vorgang.
LED darf vor dem Einstecken nicht rot blinken. Akku kann beschädigt werden.
Ladegerät vom Netz nehmen und nach ca. 1 Minute wieder anschließen.
Fehler Ursache Maßnahme
LED leuchtet nicht bei vorhan-
denem Netzanschluss
Keine Netzspannung Netzspannung prüfen und wie-
der herstellen
Netzkabel defekt Netzkabel ersetzen
Ladegerät defekt Ladegerät ersetzen
LED erlischt beim Einstecken
des Akkus
Ladeelektronik defekt Ladegerät ersetzen
LED leuchtet / blinkt nicht bei
eingestecktem Akku
Kein Kontakt zu Akku Akku erneut einstecken
Kontakte verschmutzt Kontakte von Ladegerät und
Akku reinigen
Akku schadhaft Akku prüfen, gegebenfalls
ersetzen
LED blinkt rot Akku schadhaft Akku prüfen, gegebenfalls
ersetzen
LED leuchtet rot Die Temperatur im Akku ist zu
hoch oder < 0°C
Akku aus Ladegerät entfernen
und Ladevorgang nach ca. 10
min wiederholen

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 15
Wartung 5
5 Wartung
Um eine einwandfreie Funktion des Ladegerätes sicherzustellen, die Kontakte des Ladegerätes und der
Akkus frei von Verschmutzungen halten.
6 Service
Senden Sie im Reparaturfall das komplette Ladegerät an Sales & Service Center! Eine Reparatur ist nur
autorisiertem Personal erlaubt. Das Öffnen des Ladegeräts bedeutet den Verlust der Gewährleistung.
7 Technische Daten
VORSICHT!
Reinigung des Ladegerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch vorneh-
men.
Zum Reinigen keine leichtentzündlichen Stoffe verwenden.
Merkmale Daten
Versorgungsspannung 85 … 270 VAC
Netzfrequenz 50 Hz ±5%
Wirkungsgrad 110 VAC
230 VAC
>90 %
>93 %
Max. Versorgungsstrom 110 VAC
230 VAC
1A
0,5 A
Stand-By Verlustleistung 110 VAC
230 VAC
5W
4W
Akku-Nennspannung 44/26 VDC
Ladeschlussspannung 50,4/29,0 VDC ±1%
Leerlaufspannung, ohne Akku max. 1 VDC
Ladestrom max. 2000 mA ±10%
Schutzart IP30
Gewicht, ohne Kabel 0,82 kg
Umgebungstemperatur im Betrieb +5 °C … +40 °C
Lagertemperatur -20 °C … +60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 0 … 90%, nicht betauend
Lebenserwartung 60.000 h

16 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_de_bedingt.fm, 04.08.2015
Entsorgung
8
7.1 Abmessungen in mm
8 Entsorgung
VORSICHT!
Personen- und Umweltschäden durch nicht fachgerechte Entsorgung.
Bestandteile und Hilfsmittel des Ladegeräts bergen Risiken für Gesundheit und Umwelt.
Bestandteile der Verpackung trennen und sortenrein entsorgen.
Örtlich geltende Vorschriften beachten.
Ladegerät und defekte / verbrauchte Akkus bei ihrer betrieblichen Sammeleinrichtung oder bei Sales &
Service Center abgeben.
Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder in Flüssigkeiten werfen.
Bohrplan
Höhe = 93

2069b_1_5_en_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 17
Safety 1
EN
Copyright protection
Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement or improve this document or the product without
prior notice. This document may not be reproduced in whole or in part in any way, shape or form, or copied
to another natural or machine-readable language or to a data carrier, whether electronic, mechanical, opti-
cal or otherwise, without the express permission of Apex Tool Group.
1Safety
1.1 Warnings and information
Warning notes are identified by a signal word and a pictogram:
• The signal word describes the severity and the probability of the impending danger.
• The pictogram describes the type of danger.
WARNING!
Carefully read all safety information and instructions. Failure to comply with safety instructions and other
instructions could result in electric shocks, burns and/or serious injuries.
WARNING!
A symbol combined with the word WARNING warns of a potentially dangerous situation for the health of
personnel. If this warning is not observed, death or serious injury may occur.
CAUTION!
A symbol combined with the word CAUTION warns of a potentially harmful situation for the health of per-
sonnel or damage to property or the environment. If this warning is not observed, injuries, property or envi-
ronmental damage may occur.
This symbol indicates a general instruction.
General instructions include application tips and special useful information, but no warnings against
dangers.

18 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_en_bedingt.fm, 04.08.2015
Safety
1
EN
1.2 Symbols on the product
Make sure you are familiar with the meanings before you start using the device.
1.3 Basic requirements for safe working practices
1.4 Designated use
• The charger is intended exclusively for charging the following Apex Tool Group lithium ion batteries:
• Order no. 936400PT
Order no. 935377.
1.5 Items supplied
Check shipment for transit damage and ensure that all items have been supplied:
1.6 Transport
Transport and store the charger in the original packaging. The packing is recyclable.
Read the Instruction Manual
before initial operation.
Always return used electrical equipment for
recycling.
Slow-blow fuse Operation only indoors or in closed prem-
ises
CAUTION!
Electrical safety
Do not operate the charger if the housing, power cable or plug are damaged.
Do not use batteries which have been damaged or modified in any way. Batteries which have been
damaged or modified may respond unpredictably, causing fire, explosion or injury.
Do not open the charger.
Do not modify the charger structurally.
Operate the charger in dry, enclosed rooms only.
Protect the charger from moisture and rain.
Never operate the charger under unsuitable ambient conditions (i.e. where combustible gases, solvents,
dust, vapors or moisture is present).
Workstation
Ensure that there is enough space at the workstation.
Keep the work area clean and dry.
1 Battery charger 1 GB power cable
1 EU power cable 1 Instruction Manual
1 NA power cable

2069b_1_5_en_bedingt.fm, 04.08.2015 P2069BA/INT 2015-06 19
Product description 2
EN
2 Product description
2.1 General description
• Automatic identification of connected battery.
• Automatic identification of a charged battery guarantees optimum charging results.
• Automatic identification of a defective battery.
• The recharging phase guarantees maximum run time of the battery.
• Charge status display
• Overcharge protection
• Wide-range input make worldwide use possible.
• Voltage monitor prevents deep discharging and battery short-circuits.
2.2 LED display
Fig. 2-1
LED Operating status Result Symbol
Off No mains supply
Lights up green Power supply connected
Off No battery contact
Flashing green at
0.5 Hz
Battery charging, charge state < 80%
Flashing green at 1 Hz Battery charging, charge state > 80%
Lights up green Battery is charged
Lights up red Temperature in battery too high
Flashing red at 2 Hz Battery fault:
• Short circuit
• Faulty cell
• Faulty electronics

20 P2069BA/INT 2015-06 2069b_1_5_en_bedingt.fm, 04.08.2015
Initial operation
3
EN
3 Initial operation
When charging is finished, the charger automatically shuts off the charging process. LED lights up per-
manently in green.
4 Troubleshooting
WARNING!
Risk of explosion if other batteries are used
Use only to charge CLECO lithium ion batteries, order no. 936400PT or order no. 935377.
Never use to charge other battery types.
Connecting the charger to the power network:
LED lights up green and indicates that
power is supplied.
Plug the battery into the charger and make
sure that it is securely connected.
LED is flashing green, indicating that
charging is in progress.
LED should not be flashing red before it is plugged in. The battery could be damaged.
Disconnect the charger from the power supply, wait about 1 minute and then reconnect.
Fault Cause Measure
LED does not light up despite
functioning power supply
No power supply voltage Check and restore the power
supply voltage
Power cable defective Replace power cable
Charger defective Replace charger
LED goes out when the battery
is plugged in
Faulty charging electronics Replace charger
LED does not light up / flash
even though battery is plugged in
No battery contact Plug the battery in again
Contacts are dirty Clean the contacts of the char-
ger and battery
Battery is damaged Check battery and replace if
necessary
LED flashes red Battery is damaged Check battery and replace if
necessary
LED lights up red The temperature in the battery is
too high or < 0°C (32 °F)
Remove battery from charger
and repeat charging after
approx. 10 min
Other manuals for 936491PT
1
Table of contents
Languages:
Other Cleco Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Festool
Festool MXC Original operating manual

Infinite Peripherals
Infinite Peripherals LINEA PRO 6 quick start guide

Black & Decker
Black & Decker VP100 instruction manual

AA Portable Power Corp
AA Portable Power Corp EMC series user manual

Myenergi
Myenergi ZAPPI-2H07UB Operation & installation manual

ABB
ABB HT846379 Operation manual