Cleco 935382 User manual

For additional product information, visit our website at http://www.apextoolgroup.com
Charger 26 V(UK)
935382
Instruction Manual
P1959E/INT
2015-06

2 P1959E/INT 2015-06 1959a_ Deckblatt_en.fm, 28.07.2015

P1959-INT_2015-06_Ladegeraet-935382-UKIVZ.fm, 28.07.2015 P2069BA/INT 2015-06 3
Contents
CS 4
DE 9
EN 14
ES 19
FR 24
IT 29
PL 34
PT 39
SK 44
ZH 49

4 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 28.07.2015
Bezpečnost
1
Upozornění
Apex Tool Group si vyhrazuje právo změnit, doplnit nebo zdokonalit dokument nebo výrobek bez předcho-
zího upozornění. Tento dokument nesmí být ani jako celek, ani částečněbez výslovného povolení
Apex Tool Group v jakékoliv forměreprodukován ani přenášen v žádném přirozeném či počítačověčitel-
ném jazyku nebo na datových nosičích, aťuž elektronickým, mechanickým, optickým, či jakýmkoliv jiným
způsobem.
1Bezpečnost
1.1 Varování a pokyny
Varování jsou označena signálním výrazem a piktogramem:
• Signální výraz označuje závažnost a pravděpodobnost hrozícího nebezpečí.
• Piktogram popisuje druh nebezpečí.
1.2 Symboly na výrobku
Před používáním výrobku se seznamte s příslušným významem.
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržování bezpečnostních pokynůa instrukcí
může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
VAROVÁNÍ!
Symbol spolu se slovem VAROVÁNÍ varuje před potenciálněnebezpečnou situací pro zdraví osob.
Není-li toto varování respektováno, může dojít k nejtěžším poraněním.
UPOZORNĚNÍ!
Symbol spolu se slovem UPOZORNĚNÍ varuje před potenciálněškodlivou situací pro zdraví osob nebo
před materiálními a ekologickými škodami. Není-li toto varování respektováno, může dojít k poranění, věc-
ným a ekologickým škodám.
Tento symbol označuje všeobecná upozornění.
Všeobecná upozornění obsahují tipy pro použití a zvláštěužitečné informace, nikoli varování před nebez-
pečím.
Třída ochrany II / ochrana
dvojitou nebo zesílenou izo-
lací
Pouze pro zeměEU:
Elektrická zařízení nevyhazujte do domov-
ního odpadu!
Podle směrnice EU 2002/96/ES se musí
stará elektrická zařízení shromažďovat
odděleněa odevzdat k ekologické recyk-
laci.

2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 5
Popis výrobku 2
1.3 Zásady bezpečnosti práce
1.4 Použití v souladu s určeným účelem
•Nabíječka je určená výhradněk nabíjení následujících lithium-iontových akumulátorůApex Tool Group:
Obj. č. 935377.
1.5 Rozsah dodávky
Zkontrolujte, zda při transportu nedošlo k poškození dodávky, a její úplnost:
1.6 Transport
Nabíječku transportujte a skladujte v originálním obalu. Obal je recyklovatelný.
2 Popis výrobku
2.1 Všeobecný popis
• Automatická detekce připojeného akumulátoru
• Automatická detekce nabitého akumulátoru zaručuje optimální výsledky nabíjení
• Automatická detekce vadného akumulátoru
• Udržovací nabíjení zaručuje nejdelší provozní dobu akumulátoru
• Optická indikace nabíjení
• Ochrana proti přebíjení
• Celosvětové použití díky vstupu s širokým rozsahem
• Sledování napětí brání hlubokému vybití nebo zkratu akumulátoru
UPOZORNĚNÍ!
Elektrická bezpečnost
Vpřípaděpoškození krytu, síťového kabelu nebo síťové zástrčky neuvádějte nabíječku do provozu.
Nepoužívejte poškozené nebo konstrukčněupravené akumulátory. Poškozené nebo upravené aku-
mulátory se mohou chovat nepředvídatelně, což může vést k požáru, výbuchu nebo poranění.
Neotvírejte nabíječku.
Neměňte konstrukci nabíječky.
Nabíječku používejte pouze v uzavřených, suchých prostorech.
Chraňte nabíječku před vlhkostí a deštěm.
V žádném případěnepoužívejte nabíječku za nepříznivých okolních podmínek (např. hořlavé plyny,
rozpouštědla, prach, páry, vlhko).
Pracoviště
Na pracovišti zajistěte dostatek místa.
Pracovní prostředí udržujte čisté a suché.
1 nabíječka 1 síťový kabel GB
1síťový kabel EU 1 návod k obsluze
1síťový kabel NA

6 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 28.07.2015
Uvedení do provozu
3
2.2 Indikace
3 Uvedení do provozu
Po nasazení svítí červená dioda Charge a signalizuje nabíjení.
Po nabití nabíječka automaticky nabíjení ukončí. Červená dioda Charge trvale svítí.
4 Vyhledávání závad
Dioda Provozní stav Výsledek
Power Trvale svítí zeleněSíťové napájení je k dispozici
Charge Trvale svítí červeněAkumulátor je nabitý
Charge Trvale svítící červená zhasne Žádný akumulátor
Charge Bliká červeněs frekvencí
1Hz
Akumulátor se nabíjí
Charge Bliká červeněs frekvencí
0,5 Hz
Vadný nebo hluboce vybitý akumulátor
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu jiného akumulátoru
Nabíjejte výhradnělithium-iontové akumulátory Cleco obj. č. 935377.
V žádném případěnenabíjejte jiné typy akumulátorůnebo baterií.
Připojte nabíječku do elektrické sítě:
Zelená dioda Power signalizuje napájení.
Nasaďte akumulátor do nabíječky tak, aby are-
tace bezpečnězaskočila.
Červená dioda Charge nesmí před nasazením svítit.
Vpřípaděpotřeby při výměněakumulátoru několik sekund počkejte, dokud indikace nezhasne.
Chyba Příčina Opatření
Zelená dioda Power při zapo-
jení do sítěnesvítí.
Výpadek síťového napětí. Zkontrolujte a obnovte
síťové napětí.
Síťový kabel je vadný. Vyměňte síťový kabel.
Nabíječka je vadná. Vyměňte nabíječku.

2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 7
Údržba 5
5 Údržba
Spolehlivá funkce nabíječky může být zajištěna pouze tehdy, když jsou kontakty nabíječky
a akumulátorůčisté.
6Servis
Vpřípaděopravy zašlete kompletní nabíječku do Sales & Service Center! Opravu smí provádět pouze auto-
rizovaní pracovníci. Při otevření nabíječky zaniká nárok na záruku.
7 Technické údaje
Červená dioda Charge při
nasazeném akumulátoru
nesvítí.
Nasazený akumulátor je již nabitý
(červená dioda zůstane
zhasnutá).
Zkontrolujte funkci akumulá-
toru.
Akumulátor nemá správný kon-
takt.
Znovu nasaďte akumulátor.
Kontakty jsou znečištěné. Vyčistěte kontakty nabíječky
a akumulátoru.
Akumulátor může být poškozený. Zkontrolujte akumulátor, pří-
padněho vyměňte.
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním nabíječky vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. K čištění použijte suchý hadr.
Pro čištění nepoužívejte snadno vznětlivé látky.
Charakteristiky Hodnoty
Napájecí napětí 207 … 264 V AC ±10 %
Síťová frekvence 50 Hz ±5 %
Jmenovité napětí akumulátoru 26 V DC
Koncové nabíjecí napětí 29,0 V DC ±1 %
Napětí naprázdno max. 34 V AC
Nabíjecí proud max. 1 800 mA ±10 %
Druh krytí IP 30
Hmotnost, bez kabelu 0,7 kg
Teplota prostředí za provozu +5 °C … +40 °C
Skladovací teplota –20 °C … +60 °C
Relativní vlhkost vzduchu 0 … 90 %, bez rosení
Životnost 60 000 h
Chyba Příčina Opatření

8 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_cs_bedingt.fm, 28.07.2015
Likvidace
8
7.1 Rozměry v mm
8 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Při nesprávné likvidaci hrozí škody na zdraví a ekologické škody.
Součástky a pomůcky nabíječky skýtají rizika pro zdraví a životní prostředí.
Součásti obalu roztřiďte a zlikvidujte podle druhu.
Dodržujte platné místní předpisy.
Nabíječku a vadné/staré akumulátory odevzdejte do sběrného zařízení nebo u Sales & Service Center.
Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ohněnebo kapalin.
130
210
76
154
M4
Výška = 90
Vrtací
schéma

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 9
Sicherheit 1
Schutzhinweise
Apex Tool Group behält sich das Recht vor, das Dokument oder das Produkt ohne vorherige Ankündigung
zu ändern, zu ergänzen oder zu verbessern. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise ohne aus-
drückliche Genehmigung von Apex Tool Group in irgend einer Form reproduziert oder in eine andere natür-
liche oder maschinenlesbare Sprache oder auf Datenträger übertragen werden, sei es elektronisch,
mechanisch, optisch oder auf andere Weise.
1Sicherheit
1.1 Warnungen und Hinweise
Warnhinweise sind durch ein Signalwort und ein Piktogramm gekennzeichnet:
• Das Signalwort beschreibt die Schwere und die Wahrscheinlichkeit der drohenden Gefahr.
• Das Piktogramm beschreibt die Art der Gefahr.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG!
Ein Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situa-
tion für die Gesundheit von Personen. Wird diese Warnung nicht beachtet, können schwerste Verletzungen
auftreten.
VORSICHT!
Ein Symbol in Verbindung mit dem Wort VORSICHT warnt vor einer möglicherweise schädlichen Situa-
tion für die Gesundheit von Personen oder vor Sach- und Umweltschäden. Wird diese Warnung nicht
beachtet, können Verletzungen, Sach- oder Umweltschäden auftreten.
Dieses Symbol kennzeichnet allgemeine Hinweise.
Allgemeine Hinweise enthalten Anwendungstipps und besonders nützliche Informationen, jedoch keine
Warnung vor Gefährdungen.

10 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_de_bedingt.fm, 28.07.2015
Sicherheit
1
1.2 Symbole auf dem Produkt
Machen Sie sich vor der Benutzung mit der Bedeutung vertraut.
1.3 Grundsätze sicherheitsgerechten Arbeitens
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von folgenden Apex Tool Group Lithium-Ionen Akkus
bestimmt:
Best.-Nr. 935377.
1.5 Lieferumfang
Lieferung auf Transportschäden und auf Übereinstimmung mit dem Lieferumfang überprüfen:
1.6 Transport
Ladegerät in Originalverpackung transportieren und lagern. Die Verpackung ist recyclebar.
Schutzklasse II / Schutz durch
doppelte oder verstärkte Iso-
lierung
Nur für EU Länder:
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll wer-
fen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG müs-
sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
VORSICHT!
Elektrische Sicherheit
Ladegerät bei Beschädigung des Gehäuses, der Netzanschlussleitung oder des Netzsteckers nicht in
Betrieb nehmen.
Keine beschädigte oder baulich veränderte Akkus verwenden. Beschädigte oder veränderte Akkus kön-
nen sich unvorhersehbar verhalten, was zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen kann.
Ladegerät nicht öffnen.
Ladegerät nicht baulich verändern.
Ladegerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen betreiben.
Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen schützen.
Ladegerät auf keinen Fall unter widrigen Umgebungsbedingungen (z.B. brennbare Gase, Lösungsmit-
tel, Staub, Dämpfe, Nässe) betreiben.
Arbeitsplatz
Am Arbeitsplatz für ausreichend Platz sorgen.
Arbeitsbereich sauber und trocken halten.
1 Ladegerät 1 Netzkabel GB
1 Netzkabel EU 1 Bedienungsanleitung
1 Netzkabel NA

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 11
Produktbeschreibung 2
2 Produktbeschreibung
2.1 Allgemeine Beschreibung
• Automatische Erkennung des angeschlossenen Akkus.
• Automatische Erkennung des geladenen Akkus garantiert optimale Ladeergebnisse.
• Automatische Erkennung des defekten Akkus.
• Nachladephase garantiert höchste Betriebszeit des Akkus.
• Optische Ladeanzeige
• Überladeschutz
• Durch Weitbereichseingang weltweit einsetzbar.
• Spannungsüberwachung verhindert das Tiefentladen oder Kurzschließen des Akkus.
2.2 Anzeige
3 Inbetriebnahme
Nach dem Einstecken leuchtet die rote LED Charge und signalisiert den Ladevorgang.
Nach erfolgter Aufladung schaltet das Ladegerät den Ladevorgang automatisch ab. Die rote LED Charge
leuchtet dauernd.
LED Betriebszustand Ergebnis
Power Dauerlicht Grün Netzversorgung vorhanden
Charge Dauerlicht Rot Akku ist geladen
Charge Dauerlicht Rot aus Kein Akku vorhanden
Charge Blinklicht Rot 1 Hz Akku wird geladen
Charge Blinklicht Rot 0,5 Hz Defekter oder tiefentladener Akku
WARNUNG!
Explosionsgefahr eines Fremd-Akkus
Ausschließlich Cleco Lithium-Ionen Akkus Best.-Nr. 935377 laden.
Auf keinen Fall andere Akku- oder Batterietypen laden.
Ladegerät an Stromnetz anschliessen:
Die grüne LED Power signalisiert die vorhan-
dene Netzversorung.
Akku am Ladegerät einstecken, bis die Verrie-
gelung sicher einrastet.
Die rote LED Charge darf vor dem Einstecken nicht leuchten.
Gegebenenfalls bei einem Akku Wechsel einige Sekunden warten bis die Anzeige erlischt.

12 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_de_bedingt.fm, 28.07.2015
Wartung
5
4 Fehlersuche
5 Wartung
Um eine einwandfreie Funktion des Ladegerätes sicherzustellen, die Kontakte des Ladegerätes und der
Akkus frei von Verschmutzungen halten.
6 Service
Senden Sie im Reparaturfall das komplette Ladegerät an Sales & Service Center! Eine Reparatur ist nur
autorisiertem Personal erlaubt. Das Öffnen des Ladegeräts bedeutet den Verlust der Gewährleistung.
7 Technische Daten
Fehler Ursache Maßnahme
Die grüne LED Power leuchtet
nicht bei vorhandenem Netzan-
schluss
Keine Netzspannung Netzspannung prüfen und
wieder herstellen.
Netzkabel defekt Netzkabel ersetzen.
Ladegerät defekt Ladegerät ersetzen.
Die rote LED Charge leuchtet
nicht bei eingestecktem Akku
Der eingesteckte Akku ist bereits
geladen (rote LED bleibt aus).
Akku auf seine Funktion
überprüfen.
Der Akku ist nicht richtig kontak-
tiert
Akku erneut einstecken.
Kontakte verschmutzt Kontakte von Ladegerät und
Akku reinigen.
Akku möglicherweise schadhaft Akku prüfen, gegebenen-
falls ersetzen.
VORSICHT!
Reinigung des Ladegerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch vorneh-
men.
Zum Reinigen keine leichtentzündlichen Stoffe verwenden.
Merkmale Daten
Versorgungsspannung 207 … 264 VAC ±10%
Netzfrequenz 50 Hz ±5%
Akku-Nennspannung 26 VDC
Ladeschlussspannung 29,0 VDC ±1%
Leerlaufspannung max. 34 VDC
Ladestrom max. 1800mA ±10%
Schutzart IP30
Gewicht, ohne Kabel 0,7 kg
Umgebungstemperatur im Betrieb +5 °C … +40 °C

2069b_1_5_de_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 13
Entsorgung 8
7.1 Abmessungen in mm
8 Entsorgung
Lagertemperatur -20 °C … +60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 0 … 90%, nicht betauend
Lebenserwartung 60.000 h
VORSICHT!
Personen- und Umweltschäden durch nicht fachgerechte Entsorgung.
Bestandteile und Hilfsmittel des Ladegeräts bergen Risiken für Gesundheit und Umwelt.
Bestandteile der Verpackung trennen und sortenrein entsorgen.
Örtlich geltende Vorschriften beachten.
Ladegerät und defekte / verbrauchte Akkus bei ihrer betrieblichen Sammeleinrichtung oder bei Sales &
Service Center abgeben.
Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder in Flüssigkeiten werfen.
Merkmale Daten
130
210
76
154
M4
Höhe = 90
Bohrplan

14 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_en_bedingt.fm, 28.07.2015
Safety
1
EN
Copyright protection
Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement or improve this document or the product without
prior notice. This document may not be reproduced in whole or in part in any way, shape or form, or copied
to another natural or machine-readable language or to a data carrier, whether electronic, mechanical, opti-
cal or otherwise, without the express permission of Apex Tool Group.
1Safety
1.1 Warnings and information
Warning notes are identified by a signal word and a pictogram:
• The signal word describes the severity and the probability of the impending danger.
• The pictogram describes the type of danger.
WARNING!
Carefully read all safety information and instructions. Failure to comply with safety instructions and other
instructions could result in electric shocks, burns and/or serious injuries.
WARNING!
A symbol combined with the word WARNING warns of a potentially dangerous situation for the health of
personnel. If this warning is not observed, death or serious injury may occur.
CAUTION!
A symbol combined with the word CAUTION warns of a potentially harmful situation for the health of per-
sonnel or damage to property or the environment. If this warning is not observed, injuries, property or envi-
ronmental damage may occur.
This symbol indicates a general instruction.
General instructions include application tips and special useful information, but no warnings against
dangers.

2069b_1_5_en_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 15
Safety 1
EN
1.2 Symbols on the product
Make sure you are familiar with the meanings before you start using the device.
1.3 Basic requirements for safe working practices
1.4 Designated use
• The charger is intended exclusively for charging the following Apex Tool Group lithium ion batteries:
Order no. 935377.
1.5 Items supplied
Check shipment for transit damage and ensure that all items have been supplied:
1.6 Transport
Transport and store the charger in the original packaging. The packing is recyclable.
Protection rating II / Protection
by double or reinforced insula-
tion
Only for EU countries:
Do not dispose of electrical equipment with
domestic waste!
Pursuant to EU Directive 2002/96/EC, used
electrical equipment must be collected sep-
arately and returned for environmentally
compatible recycling.
CAUTION!
Electrical safety
Do not operate the charger if the housing, power cable or plug are damaged.
Do not use batteries which have been damaged or modified in any way. Batteries which have been
damaged or modified may respond unpredictably, causing fire, explosion or injury.
Do not open the charger.
Do not modify the charger structurally.
Operate the charger in dry, enclosed rooms only.
Protect the charger from moisture and rain.
Never operate the charger under unsuitable ambient conditions (i.e. where combustible gases, solvents,
dust, vapors or moisture is present).
Workstation
Ensure that there is enough space at the workstation.
Keep the work area clean and dry.
1 Battery charger 1 GB power cable
1 EU power cable 1 Instruction Manual
1 NA power cable

16 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_en_bedingt.fm, 28.07.2015
Product description
2
EN
2 Product description
2.1 General description
• Automatic identification of connected battery.
• Automatic identification of a charged battery guarantees optimum charging results.
• Automatic identification of a defective battery.
• The recharging phase guarantees maximum run time of the battery.
• Charge status display
• Overcharge protection
• Wide-range input make worldwide use possible.
• Voltage monitor prevents deep discharging and battery short-circuits.
2.2 Display
3 Initial operation
Once the battery is plugged in, the red Charge LED lights up,indicating that charging is in process.
When charging is finished, the charger automatically shuts off the charging process. The red Charge LED
lights up permanently.
LED Operating status Result
Power Continuous green light Power supply connected
Charge Continuous red light Battery is charged
Charge Continuous red light off No battery found
Charge Flashing red light (1 Hz) Battery being charged
Charge Flashing red light (0,5 Hz) Defective or deep-discharged battery
WARNING!
Risk of explosion if other batteries are used
Use only to charge CLECO lithium ion batteries, order no. 935377.
Never use to charge other battery types.
Connect the charger to the power supply:
The green Power LED indicates that the power
supply is connected.
Plug the battery into the charger and ensure
that it is securely connected.
The red Charge LED must not light up before the battery is plugged in.
When changing a battery, it may be necessary to wait a few seconds until the light goes out.

2069b_1_5_en_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 17
Servicing 5
EN
4 Troubleshooting
5 Servicing
To ensure proper charger function, keep the contacts of the charger and batteries free of dirt.
6 Service
If repair is required, send the complete charger to Sales & Service Center. It may only be repaired by autho-
rized technicians. Opening the charger will void the warranty.
7 Technical data
Fault Cause Measure
The green Power LED does not
light up when the power supply
is connected
No power supply voltage Check and restore the power
supply voltage.
Power cable defective Replace power cable.
Charger defective Replace charger.
The red Charge LED does not
light up when the battery is
plugged in
The battery that is plugged in has
already been charged (red LED
stays off).
Check battery for proper
function.
The battery contacts are not con-
nected correctly
Plug the battery in again.
Contacts are dirty Clean the contacts of the
charger and battery.
Battery may be faulty Check battery and replace if
necessary.
CAUTION!
To clean the charger, make sure the power plug is disconnected and clean with a dry cloth.
Do not use easily inflammable substances for cleaning.
Features Data
Supply voltage 207 … 264 VAC ±10%
Power supply frequency 50 Hz ±5%
Rated battery voltage 26 VDC
End-of-charge voltage 29.0 VDC ±1%
Idle voltage Max. 34 VDC
Charging current max. 1800 mA ±10%
Protection category IP30
Weight without cable 0.7 kg
Ambient temperature during operation +5°C to +40 °C (+ 32 °F to + 104 °F)
Storage temperature -20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)

18 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_en_bedingt.fm, 28.07.2015
Disposal
8
EN
7.1 Dimensions in mm
8Disposal
Relative humidity 0…90%, non-condensing
Life expectancy 60,000 h
CAUTION!
Injuries and environmental damage from improper disposal.
Components and auxiliary materials of the charger pose risks to the health and the environment.
Separate the components of the packing and segregate the different materials before disposing of
them.
Follow the locally applicable regulations.
Return the charger and defective/used batteries to your company collection facility or to Sales & Service
Center.
Do not throw the batteries in household refuse, fire or liquids.
Features Data
130
210
76
154
M4
Height = 90
Drilling
plan

2069b_1_5_es_bedingt.fm, 28.07.2015 P1959E/INT 2015-06 19
Seguridad 1
Observaciones de protección
Apex Tool Group se reserva el derecho a modificar, ampliar o mejorar el documento o el producto sin aviso
previo. El presente documento no podrá ser reproducido en modo alguno sin el consentimiento expreso de
Apex Tool Group, ni transferido a otro idioma natural o de lectura mecánica, ni memorizado en soportes de
datos, ya sean electrónicos, mecánicos, ópticos o de cualquier otra índole.
1Seguridad
1.1 Advertencias e indicaciones
Las indicaciones de advertencia se señalan por medio de una palabra de advertencia y un pictograma:
• La palabra de advertencia describe la gravedad y la probabilidad del peligro existente.
• El pictograma describe el tipo de peligro.
¡ADVERTENCIA!
Leer todas las normas y advertencias de seguridad. La no observancia de las normas y advertencias de
seguridad puede tener como consecuencia una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Un símbolo en combinación con la palabra ADVERTENCIA advierte de una situación de posible riesgo
para la salud de las personas. Hacer caso omiso de este aviso puede dar lugar a lesiones gravísimas.
¡ATENCIÓN!
Un símbolo en combinación con la palabra PRECAUCIÓN advierte de una situación susceptible de
posibles daños para la salud de las personas o de daños materiales y del medio ambiente. Si no se
tiene en cuenta este aviso, se pueden producir lesiones y daños materiales o medioambientales.
Este símbolo señala indicaciones generales.
Las indicaciones generales incluyen consejos de aplicación e información especialmente útil, pero no
advierten de ningún peligro.

20 P1959E/INT 2015-06 2069b_1_5_es_bedingt.fm, 28.07.2015
Seguridad
1
1.2 Símbolos en el producto
Antes del uso, es necesario familiarizarse con el significado.
1.3 Fundamentos del trabajo orientados a la seguridad
1.4 Utilización conforme al uso previsto
• El cargador está destinado exclusivamente para cargar los siguientes acumuladores de litio de
Apex Tool Group:
N.º de pedido 935377.
1.5 Volumen de suministro
Comprobar que la mercancía entregada no presente daños de transporte y que coincida con el volumen de
suministro esperado:
1.6 Transporte
Transportar y almacenar el cargador en el embalaje original. El embalaje es reciclable.
Clase de protección II / Pro-
tección mediante aislamiento
doble o reforzado
Solo para países de la Unión Europea:
no desechar las herramientas eléctricas
con los residuos domésticos normales.
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE, las herramientas eléctricas
usadas deben recogerse por separado y
llevarse a un punto de recogida de resi-
duos para su eliminación de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
¡ATENCIÓN!
Seguridad eléctrica
No poner en servicio el cargador en caso de deterioro de la caja, del cable de alimentación de red o del
enchufe a la red.
No utilizar acumuladores dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden
tener un comportamiento impredecible y dar lugar a incendios, explosiones o lesiones.
No abrir el cargador.
No modificar constructivamente el cargador.
Utilizar el cargador solo en locales cerrado y secos.
Proteger el cargador contra la humedad y la lluvia.
De ningún modo utilizar el cargador bajo condiciones ambientales adversas (p. ej., gases combustibles,
polvo, vapores, humedad).
Puesto de trabajo
Asegurarse de que el espacio disponible en el puesto de trabajo es suficiente.
Mantener la zona de trabajo limpia y seca.
1 Cargador 1 Cable de red Reino Unido
1 Cable de red Unión Europea 1 Manual de instrucciones
1 Cable de red Estados Unidos
Table of contents
Languages:
Other Cleco Batteries Charger manuals