CLIMASTAR OPTIPLUS Series User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG 2-5
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 28-32
USER’S GUIDE 6-9
BRUKSANVISNING 32-36
NOTICE D’INSTRUCTIONS 9-13
NAVODILA ZA
UPORABO
36-39
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
13-17
NÁVOD K OBSLUZE 40-44
MANUALE UTENTE 17-20
UŽÍVATEĽSKÁ
PRÍRUČKA
44-48
РЪКОВОДСТВО ЗА
ПОТРЕБИТЕЛЯ
24-28
KORISNIČKI VODIČ 48-52
ANVÄNDARMANUAL 25-29
GEBRUIKSAANWIJZING 52-56
OPTIPLUS
Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This product is not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal. Ce produit ne peut êtreutilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. Il presente prodotto
non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale Този продукт не е подходящ за основно отопление. Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. Denna produkt lämpar sig
inte för primär uppvärmning. Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning. A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas!. A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas. Dette produktet er ikke egnet for primær oppvarming
Dette produktet er kun egnet for godt isolerterom eller sporadisk bruk. Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje. Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. Tento výrobok nie je vhodný ako hlavné vykurovacie zariadenie. Tento výrobok je určený iba do dobre
izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie Tento výrobok nie je vhodný ako hlavné vykurovacie zariadenie. Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. Ovaj proizvod nije prikladan za primjenu u svrhe primarnog grijanja. Ovaj je proizvod prikladan samo za
dobroizolirane prostore ili povremenu uporabu Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming. Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik

2
INDEX
1. ALLGEMEINES
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
3. VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS
4. BEFESTIGUNG DER ROLLEN AM GERÄT
5. EIN-UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
6. EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH
7. TECHNISCHEDATEN
8. HÄUFIG GETELLTE FRAGEN
9. GARANTIE
1.ALLGEMEINES
1.1. ALLGEMEINE HINWEISE
- Bevor Sie Ihr Heizungsgerät an Ort und Stelle in Betrieb nehmen, nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig. Die Gewährleistung der Dual Kherr-Heizkörpers wird bei Beschädigung oder
Fehlfunktionen durch unsachgemäßen Einsatz der Anlage unwirksam.
- Die Anlage darf nur als Heizung eingesetzt werden.
- Einwandfreie Abmessung und Isolierung der Räumlichkeit gewährleisten, dass das Heizungssystem für ausreichende
und wohltuende Wärme sorgt.
- Eine Haftung des Herstellers bei falscher Installation und falschem Einsatz des Geräts oder Nichtbeachtung der
mitgelieferten Anweisungen ist ausgeschlossen.
- Der Hersteller behält sich vor, das Produkt und die einschlägige technische Dokumentation ohne irgendwelche
Verpflichtungen Dritten gegenüber zu ändern.
- Die Heizung ist in der Wohnung unter Beachtung der geltenden Elektrotechnischen Niederspannungsverordnung zu
installieren.
- Empfehlungen zum Gebrauch, siehe Abschnitt 8.
1.2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT
- Der Dual Kherr-Heizkörper darf nicht mit Stoff, Gardinen, Möbeln oder anderem brennbarem Material bedeckt werden.
- Hinweis: Das Gerät wird mit einem Klebeetikette mit dem Hinweis geliefert, dass die Anlage nicht bedeckt werden darf.
Der Streifen kann entfernt werden.
- Verwenden Sie den Dual Kherr-Heizkörper nicht zum Wäschetrocknen.
- Das Funktionsprinzip der Geräte besteht darin, dass diesen von unten Kaltluft zugeführt und Warmluft über das im oberen
Teil befindliche Gitter abgeführt wird. Die Funktion ist nur korrekt, wenn das Gitter weder bedeckt noch verstopft ist.
- Das unmittelbare Umfeld des Geräts muss frei von Staub und Abfällen gehalten werden. Dual Kherr-Heizkörper enthalten
innen keine brennbaren Teile. Wandflecken sind daher immer die Folge umgebungsbedingter Faktoren.
- Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und Maschinen geeignet
2.GERÄTEBESCHREIBUNG
LISTE DER KOPOMENTEN
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
1x
2x
4x
4x
Räder
Netz
Schalter
Griff
Bilsdchirm

3
3.VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS
- Vor dem Netzanschluss des Geräts vergewissern Sie sich, dass die Steckdose Spannung erhält. Dazu genügt es, die Taste einzudrücken.
- Vergewissern Sie sich außerdem, dass die Versorgungsspannung mit den Angaben des (links seitlich angeordneten) Typenschilds
übereinstimmt.
- Der Netzanschluss erfolgt über den an das Gerät angeschlossenen Stecker.
- Die Geräte dürfen nicht in explosions- oder feuergefährdeten Räumlichkeiten installiert werden. Beispiel: Treibstoff-, Öl-, Gaslagerräume usw.
- Die Anschlusskabel des Geräts selbst oder die anderer Geräte dürfen nicht auf der Geräteoberfläche abgelegt werden.
- Heizkörper für Küche oder Bad / Dusche sind so zu installieren, dass die Reglertasten nicht von Personen bedient werden können, die, sowohl
in der Badewanne oder in der Dusche, mit Wasser in Berührung kommen.
4.BEFESTIGUNG DER ROLLEN AM GERÄT
Schrauben Sie die Räder an der Struktur des Heizkörpers entsprechend der folgenden Abbildung.
5.EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
5.1 EINSCHALTEN DES GERÄTS
Um den Heizkorper zu aktivieren, schließen Sie das Netzkabel an eine Stromquelle an und drücken Sie den Schalter auf der rechten Seite.
Drücken Sie dann die Taste , um das Gerät einzuschalten. Das “Eco-LED” wird aufleuchten.
5.2 EINSTELLUNG DER SOLLTEMPERATUR
Wenn die Heizung schon eingeschaltet ist müssen Sie nur die Taste drücken um die Solltemperatur zu wählen. Die nächste Bilder zeigen die
aktivierte LED‘s für jede Temperatur.
18 Grad
19 Grad
21 Grad
22 Grad
24 Grad
5.3 HEIZUNG FUNKTION
Der Smart ermöglicht 4 Betriebsarten:
•“Manuell”
•“Timer ON OFF”
•“Timer OFF ON”
•“Replay”
Manuelle Betriebsart
In dieser Betriebsart funktioniert das Gerät mit einer Komforttemperatur die Sie in jedem Moment wechseln können.
Die Auswahl der Temperatur wird durch die Taste durchgeführt, drücken Sie die Taste immer wieder bis die gewünschte Temperatur auf
der LED-Anzeige angezeigt wird.
Timer ON OFF
Der Heizkörper läuft mit der gewählten Temperatur so lange wie der Benutzer ihn konfiguriert hat.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur durch die Taste
Wählen Sie die Betriebszeit durch die Taste . Mit einem wiederholten drücken der Taste , wählen Sie die Stunden oder Kombinationen von
Stunden in denen die Heizung in Betrieb ist. Beispiel:
Die Heizung ist ist auf 21 Grad für 5 Stunden programiert.
Zum Deaktivieren der Timerfunktion; drücken Sie wiederholt die Taste bis die LEDs ausgeschaltet sind.
Timer OFF ON
Die Heizung wird nicht funktionieren wenn der Benutzer es so konfiguriert hat.
Wählen Sie die Temperatur, die Sie erreichen wollen durch die Taste wenn der Heizkorper neustartet.
Programmierung der Heizung in „Off-Mode“ : Drücken Sie 2 Sekunden die Taste .
Wählen Sie die gewünschte Zeit zum Ausschalten der Heizung durch die Taste . Mit einem wiederholten drücken der Taste , wählen Sie die
Stunden oder Kombinationen von Stunden denen die Heizung funktionieren wird. Beispiel:

4
Die Heizung wird für 5 Stunden ausgeschaltet.
Zum Deaktivieren der Timerfunktion; drücken Sie wiederholt die Taste bis die LEDs ausgeschaltet sind.
Replay Betriebsart
Der Benutzer wählt die Solltemperatur und den Zeit-Zyklus für das automatische starten und stoppen der Heizung.
Wählen Sie die Temperatur mit der Taste . Wählen Sie die Zeit des Zyklus durch die Taste . Durch wiederholtes Drücken wählen Sie
die Stunden oder Kombinationen von Stunden denen die Heizung programiert wird.Um die “Replay Funktion” zu aktivieren. Drücken
Sie ein paar Sekunden die Taste . Die Stunden LED‘s blinken und zeigen dass die “Replay Funktion” aktiviert ist. Die programmierte
Zeit beginnt nach der abgeschlossenen Konfiguration.
Beispiel:
Die Heizung ist zu einer 4 Stunden Ein-und Abschaltung Leistung programiert.
Wenn der Heizkörper um 00.00 Uhr programiert wurde wird nach dem Diagramm konfiguriert werden:
Sehen Sie die erweiterte Version der Bedienungsanleitung auf der Website. Um die “Replay Betriebsart” zu deaktivieren drücken Sie
einmal die Taste .
“Fil Pilot” Betriebsart
Wählen Sie die Komfort-Temperatur mit der Taste
Drücken Sie 6 Sekunden die Taste , die LED’s werden dann blinken. Der Temperatur LED blinkt und zeigt dass die “Fil Pilot”
Betriebsart schon aktiviert ist und der Heizkörper funktioniert; und wird nun von Ihrem externen Energieversorger gesteuert (Anm.:
wird nicht überall in DE angeboten).
5.4 BLOCKIERSYSTEM FUNKTION
Für die Aktivierung des Blockiersystems drücken sie gleichzeitig die Tasten und . 10 Minuten nach der Aktivierung des
Blockiersystems werden sich alle die LED’s ausschalten. Beim entsperren gehen sie bitte gleich vor.
5.5 LEDS AUSSCHALTUNG.
Wenn Sie keine beleuchtetem LED‘s (z.B. Nachts im Schalfzimmer)möchten, nutzen Sie die Block-Funktion.
5.6 OFFENE-FENSTER-SENSOR
Das Gerät ist mit einem Schutz gegen Temperaturverlust versehen, der durch offene Fenster, Klimaanlagen oder andere Umstände
verursacht wird, die möglicherweise verhindern, dass das Heizgerät die Zimmertemperatur erwärmt. Dieser Modus wird aktiviert, wenn
die Temperatur sich innerhalb von 5 Minuten um 3 ºC verringert. Dieser Modus ist aktiviert, so lange dieser Trend besteht.
6.EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH
Die Heizungsproduktreihe der Firma Climastar ist wartungsfrei. Einige vorbeugende Maßnahmen sollten aber doch beachtet werden:
Die Luftausgänge dürfen nicht bedeckt sein. Trocknen Sie darauf keine Wäsche.
Der Fußboden muss sauber gehalten werden, damit auf der Wand keine Flecken entstehen.
Am Beginn jeder Heizperiode sollte das Gerät innen gestaubsaugt werden, da sich in der Zeit, in der die Geräte außer Betrieb sind,
auf dem Widerstand Staub ansammeln kann.
Positionieren Sie das Gerät nicht unter einem Ventilationsgitter oder in der Nähe von Punkten, an denen Zugluft entstehen kann.
Installieren Sie das Gerät so, dass die entstehende Luftzirkulation durch nichts (Möbel, Gardinen....) behindert wird. Sie ersparen
sich damit Fehltemperatursteuerungen und Leistungseinbußen.
Installieren Sie das Gerät nicht in Wandlücken, denn die Folge können, wie oben, Fehltemperatursteueungen und
Leistungseinbußen sein.
Verbessern Sie möglichst die Isolierung Ihrer Fenster und vermeiden Sie damit Energieverluste und unnütze Stromvergeudungen
(Filzleisten, Doppelglas oder Glas mit Unterbrechung der Wärmebrücke).
Der Dual-Kherr-Gerät kann entweder mit einem mit Alkohol, bei schwierigen Flecken sogar mit Ätzwasser, befeuchteten Tuch
gereinigt werden. Die Härte des Geräts schützt es vor Schäden durch den Einsatz dieser Stoffe (Normen EN 99 und EN 202).
Aufgrund seiner Zusammensetzung ist das Gerät auch gegen Sonnenstrahlen geschützt und verändert sich unter ihrer Einwirkung
nicht (Norm EN 51094).
Das Gehäuse kann mit einem feuchten Tuch oder mit jedem gängigen Reinigungsmittel gereinigt werden.

5
7.TECHNISCHEDATEN
Beschreibung- Gewicht
Beschreibung
OPTIPLUS 1600
Abmessungen
320x500x140 (mm)
Gewicht
9,8 kg.
Elektrische Eigenschaften
Spannung
230 V
Frequenz
50 Hz
Stecker
Bipolar 10-15A/250 VAC
Sicherheits-Thermostat
Nenntemperatur 90 ±0,5º-Rücksetz-Temperatur: 65º±10º
Elektronischer Thermostat
Temperaturoszillation von 15 - 24 ºC
Art des Schutzes
Clase II IP 24
Materialen
Gehäuse
Hochwertiger Stahl
Frontal
Dual Kherr
8.HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
9.GARANTIE
WARNUNG FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96 / EG.
Umweltinformationen für Kunden der Europäischen Union. Die EU-Richtlinie 2002/96 / EG schreibt vor, dass Geräte, die dieses Symbol auf dem
Gerät selbst und / oder seiner Verpackung tragen, nicht zusammen mit anderen nicht ausgewählten Siedlungsabfällen entsorgt werden
dürfen. Das Symbol weist darauf hin, dass das betreffende Produkt zur Entsorgung vom Hausmüll getrennt werden muss. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, dieses und alle anderen elektrischen und elektronischen Geräte über die von der Regierung und den örtlichen Behörden
zur Verfügung gestellten Sammelstellen zu entsorgen. Indem Sie diese Geräte ordnungsgemäß entsorgen und recyceln, tragen Sie dazu
bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Wenn Sie detailliertere Informationen zur
sicheren Entsorgung Ihrer gebrauchten Geräte erhalten möchten, wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, den Müllabfuhr- und -entsorgungsdienst
in Ihrer Nähe oder fragen Sie in dem Geschäft nach, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
CLIMASTAR GLOBAL COMPANY S.L. gewährleistet, dass das Erzeugnis zum Zeitpunkt des ersten Kaufs keine Material- und Verarbeitungsfehler
aufgewiesen hat (begrenzte Garantie). Diese begrenzte Garantie gilt für die Dauer von zwei Jahren ab dem Kaufdatum (KAUFBELEG IST UNBEDINGT
VORZULEGEN) zu folgenden Bedingungen:
- Um Anspruch auf eine Serviceleistung im Rahmen dieser Gewährleistung zu erhalten, sind folgende detaillierte Angaben erforderlich:
Installationsdatum der Heizung oder telefonische Benachrichtigung an die unten stehende Telefonnummer. Hinweis: Sollte es sich bei Ihrem Gerät
um ein Modell für Wandmontage handeln, muss das Gerät muss von einem zugelassenen Installateur mit der entsprechenden technischen
Qualifikation installiert worden sein. Anderenfalls verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
- Diese Garantie deckt Schäden, Herstellungs- und/oder Materialfehler des Geräts, vorausgesetzt es wird der Nachweis erbracht, dass es sich um
werksseitige Mängel handelt.
- Diese Heizungsvorrichtung ist zum Einsatz in Wohnungen, Büros und kleinen Geschäften (beispielsweise Häuser, Geschäfte, Hotels usw.
vorgesehen. Andere Anwendungen machen die Gewährleistung sofort unwirksam.
- Schäden und/oder Fehlfunktionen infolge von Unfällen, unsachgemäßem Einsatz des Geräts, Fahrlässigkeit, Verschleiß, Bruch, falscher Installierung
und falscher Stromversorgung des Geräts sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Garantie ist ferner unwirksam, wenn das Gerät für
andere Anwendungen als zum Heizen verwendet wird, bei nicht genehmigter Veränderung, bei Änderung, bei Reparatur des Produktes sowie bei
anderen externen Ursachen, von denen das Erzeugnis nach seiner Auslieferung betroffen ist.
- Ohne kodierte, also offizielle WARENRÜCKGABEGENEHMIGUNG darf keine Vorrichtung an CLIMASTAR zurückgeschickt werden.
CLIMASTAR übernimmt keine Haftung, falls eine Vorrichtung ohne die oben genannte vorherige WARENRÜCKGABEGENEHMIGUNG
zurückgeschickt wird.
- CLIMASTAR und/oder ihre Händler behalten sich vor, die schadhaften Komponenten instand zu setzen oder die Vorrichtung komplett zu ersetzen
Keine dieser Optionen verlängert jedoch die erste Garantiezeit. Bei Entfernung der oben genannten Anlage wird die Garantie sofort unwirksam.
- Sämtliche Reklamationen im Rahmen dieser Gewährleistung müssen innerhalb der Garantiefrist erfolgen.
- Instandsetzungen dürfen nur von dem vom Hersteller zugelassenen Kundendienst und/oder den Vertriebsfirmen ausgeführt werden. Bei
Behandlungen, die von nicht zugelassenem Personal ausgeführt werden, wird die vorliegende Garantie unwirksam. Bei Ersatzlieferung müssen die
Geräte bei der Verkaufsstelle abgeliefert werden.
- Keine der vorstehenden Bedingungen darf ohne ausdrückliche Zustimmung der Firma CLIMASTAR an irgendeiner Stelle erweitert oder geändert
werden.
FRAGE
MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Solltemperatur falsch eingestellt
Überprüfen Sie die auf dem Display angezeigte Solltemperatur, ob es sich um den
gewünschtenWert handelt.
Falsche Auslegung Die Geräteleistung ist für die gewählte Raumgröße nicht geeignet
Die Eintrittsgitter werden durch irgend etwas
zugesetzt.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab und installieren Sie es auch nicht in einer
Wandnische
Die Solltemperatur ist niedriger als
die Raumtemperatur
Solltemperatur des Geräts soweit erhöhen, dass sie mindestens einen Grad höher als die
Raumtemperatur ist.
Stellen Sie fest, ob die Automatiksteuerung gedrückt ist. Falls ja, herausdrücken.
Vergewissern Sie sich, dass die Installation in Ordnung ist und dass für die Heizung ein Kabel
mit einem Mindestquerschnitt von 2.5 mm² und einer Höchstleistung von 3500 W vorhanden
sind.
Schalter aus Stellen Sie bitte den Schalter in Position I.
Auf OFF programiert Überprüfen Sie oder laden Sie in das gewünschten Programm wieder auf.
Ansammlung von Schmutz auf der unteren Stange
des Heizkörpers
Absaugen. Empfehlenswert am Anfang der Heizperiode
Verfärbungen an den Wand Farben mit einem hohen Inhalt von Rutil neigen zu verdunkeln.
Gesperrte Tasten Die Tasten reagieren nicht Halten Sie gleichzeitig 3 Sekunden die Tasten ON und TIMER gedrückt.
ImRaumwird die
gewünschte
Temperatur nicht
erreicht
Das Gerät wird
nicht eingeschaltet
Der Schalter auf der Schalt- und Schutztafel ist
gedrückt
Das Gerät wird
nicht eingeschaltet

6
INDEX
1. GENERAL INFORMATION
2. DESCRIPTION / OUTWARD APPEARANCE
3. BEFORE STARTING YOUR DEVICE
4. ASSEMBLY
5. SETTING UP
6. RECOMMENDATIONS OF USE
7. TECHNICAL DATA
8. FAQs
9. GUARANTEE
1.GENERAL INFORMATION
- Climastar Heating System must only be destined for heating.
- A proper design and insulation of the room will ensure that the system provides enough heat for your entire satisfaction.
- The household installation must be under the electro technical low voltage regulation.
- All our devices have an automatic turn off system that works in case of overheating. The device will automatically switch off its work
if it is overheated. When the cause that produced the overheating ceases the device will automatically start functioning again after a
few minutes. If this situation is repeated without the grids being covered or obstructed, please contact the Technical Service.
- The device does not need an earth wire because it is a Class II device (electrically isolated).
- When the device is on its surface remains hot. For security reasons children must be kept away from the radiator.
- Do not cover totally or partially the radiator. Do not place any kind of material, cloths, towels, plastics,…that may limit the air flow in
the upper part of the heater.
- Press the buttons softly to avoid any damage; do not manipulate the device with ball pens or similar to avoid scratches
2.DESCRIPTION / OUTWARD APPEARANCE
LIST OF COMPONENTS
Be sure the following elements are included. If any is missing, please contact your distributor:
1x
2x
4x
4x
3.BEFORE STARTING YOUR DEVICE
-Make sure the supply voltage corresponds with that on the nameplate
-Verify that the system’s or other connection wires are not in contact with the device’s surface.
-If the radiator is located in the kitchen or bathroom/shower, make sure it is placed in such a way that someone in touch with water
cannot activate the controls, in compliance with the regulation in force in each country.
-The heating systems cannot be installed in a location with a high risk of explosion or fire. Example: fuel, oil or gas warehouses, etc…
4.ASSEMBLY
Screw the wheels as shown below:
Wheels
Plug
Switch
Handle
Display

7
5.SETTING UP
5.1- STARTING THE DEVICE
First, plug in the power cord to a mains power outlet, and click the switch on the right. Press to turn on the radiator, ECO light turns on.
5.2- CONFIGURATION OF SETTING TEMPERATURE
Once the unit is ON, press to select the desired temperature. Depending on the temperature selected, light displayed is different; see
images below.
18 Grad
19 Grad
21 Grad
22 Grad
24 Grad
5.3 SELECT THE OPERATION MODE
There are 4 operating modes:
•Manual.
•Timer ON OFF
•Timer OFF ON
•Replay.
Manual Mode
The user determines the setpoint temperature.
To select temperature, press repeatedly until the light activates on the desired temperature (see figures 5.2).
Timer ON OFF Mode
The device will work at the preset temperature as per user’s configuration
To select the temperature, press
Press to select the operating time. By pressing repeatedly, operating hours or a combination of operating hours will be selected.
E.g.
The unit is programmed at 21ºC during 5 hours.
To deactivate the timer function press repeatedly until the time LEDs are deactivated
Timer OFF ON Mode
The device will stop working as per user’s configuration.
On starting the device again, press to select the temperature to reach.
Press during 2 seconds to switch to OFF mode.
Press to select the switch-off time of the device. Press and hold repeatedly to select the operating hours or the combination of
operating hours of the device. E.g.
The device is disconnected during 5 hours
To deactivate the timer function press repeatedly until the time LEDs are deactivated.
Replay Mode
Press to select the desired temperature.
Press to select the operating cycle. By pressing it repeatedly, programmed hours or a combination of programmed hours will be
selected.
To select the replay mode, press for a few seconds, time lights start to flash, replay mode is activated.
Programming time starts as soon as it is set. E.g.
The unit is set to connect and disconnect every 4 hours.
If it was set at 8 a.m., the heater works as shown below.
Press once to deactivate the replay mode.

8
5.4 BLOCK THE DEVICE
This function enables to block the controls. To set this function, press and simultaneously. To unblock, do the same.
5.5 LED DISCONNECTED
If you do not want to have the LEDs on, use the block function. It will take 10 minutes, after activating the block function, to switch off the
led
5.6 OPEN WINDOW
The device is provided with a protection against loss of temperature caused by open window, air conditioners, or any other circumstance
that may prevent the radiator from raising the room temperature. This mode activates when the temperature decreases 3ºC in 5 minutes.
At this stage, this mode stays until this decreasing tendency disappears.
6.RECOMMENDATIONS OF USE
The Climastar range of heating products needs no maintenance. Only certain preventive measures may be necessary:
Do not cover the air exits. Do not place clothing over them.
Keep floors clean to avoid staining on the wall.
At the start of each heating season, vacuum the interior of the equipment. After being switched off for some time, dust may accumulate
on the element.
Do not place the equipment under a ventilation grill or near any location that may generate a draught.
Install the equipment so that nothing prevents the circulation of air generated (furniture, curtains, etc). Otherwise, a loss of
temperature control or performance may be found.
To prevent loss of heat and therefore wasting electricity, if possible improve insulation of the windows with draught excluders, double
glazing or thermal breaks.
The DUAL KHERR can be cleaned with a damp cloth, alcohol or even nitric acid (for difficult stains). Due to its durability, it will not
be degraded by the use of any type of substance (Standards EN 99 and EN 202). Also, thanks to its composition, direct sunlight can
shine directly on the equipment without altering its appearance (Standard EN 51094).
The equipment cover can be cleaned with a damp cloth.
7.TECHNICAL DATA
Measures & Weight
Description:
OPTIPLUS 1600
Measures:
320x500x140 (mm)
Weight:
9,8 kg.
Technical Characteristics
Voltage:
230 V
Frequency:
50 Hz
Plug:
Bipolar 10-15A/250 VAC
Safety thermostat:
Automatic – Rated temp. 90 ± 0,5º - Reset temp. 65º ± 10º
Electronic thermostat:
Temperature Range 17 - 24 ºC
Type of protection:
Class II IP 24
Materials
Back cover:
High quality steel
Front:
Dual Kherr
8.FAQS
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
The room does not reach
the desired temperature
Incorrect setting of the set
temperature Check the set temperature on the display to verify it is the desired
temperature.
Improper sizing The power is not the adequate for the place in which it has been
installed.
Input and output grids are
obstructed Do not place anything on top of the radiator and do not install it
inside a cavity wall.
Set temperature below room
temperature Rise the radiator’s set temperature until it is 1 degree above the room
temperature
The radiator does not
operate
Check that the automatic control is
not down. If it is down put it up.
Check that the automatic control is not down. If it is down put it up.
Switch it off
Make sure the installation is correct and that there are independent
lines for the heating system with a 2.5 mm2 cable gauge and a
maximum power of 3500 w.
Program is OFF
Check that the set program is the chosen one or set the one you
desire.
Blocked buttons No response from operating
buttons Press buttons ON and TIMER for 3 seconds.

9
9.GUARANTEE
WARNING FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT AS ESTABLISHED BY EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC
Environmental information for customers of the European Union.
EU Directive 2002/96 / EC requires that equipment bearing this symbol on the device itself and / or on its packaging must not
be disposed of together with other non-selected urban waste. The symbol indicates that the product in question must be separated
from conventional household waste with a view to its disposal. It is your responsibility to dispose of this and any other electrical
and electronic equipment through the collection points made available by the government and local authorities. By disposing of
and recycling these devices correctly, you will be helping to avoid possible negative consequences for the environment and the
health of people. If you wish to obtain more detailed information about the safe disposal of your used equipment, consult the local authorities,
the waste collection and disposal service in your area or ask at the store where you purchased the product.
CLIMASTAR guarantees that in the moment of its purchase the product is free of any defect in the materials and in the work force (limited
guarantee). CLIMASTAR offers a commercial and voluntary guarantee; conditions included are similar to those of the legal guarantee,
being CLIMASTAR responsible for the non-conformities arisen in the terms and conditions mentioned below. Moreover, CLIMASTAR
offers a total warranty of 2 years in the spare parts.
-CLIMASTAR is responsible for the non-conformities arisen within the 6 months following the date of sale. If the non-conformity
arises after those 6 months, the user shall prove that the non-conformity already existed when delivered. The user must inform
CLIMASTAR of said non-conformity in a period inferior to two months.
-To obtain the service under the terms of this warranty it is important to detail the device’s purchasing date because the warranty
period starts with the purchase invoice of the system customer. However, in no case this warranty will be liable for defects that may
arise after thirty-six months from the manufacture date.
-This warranty is strictly limited to the repairing in the factory of the manufacturing defect part or parts of the device, or to the complete
replacement of the system when, in the opinion of the manufacturer, it is not possible or is uneconomical. This does not include any
other type of expenditure as an installation, assembly, disassembly or transport.
-This warranty does not cover defects and / or malfunction caused by accidents, misuse, negligence, wears, breakage, an incorrect
installation and poor electricity supply to the system. This warranty is also excluded if it is used with another purpose other than
heating, for an alteration, modification, tampering or unauthorized repairing of the product, and by other different causes beyond
the manufacturer’s reach after the delivery of the product.
-The warranty does not cover the costs and expenses incurred to access the device or installation, such as in hidden locations, heights,
non-practicable ceilings.. Neither does it include the costs derived from removing or replacing any structural element to access the
device or the installation.
-No heating system will be returned to CLIMASTAR without a previous codified and official MERCHANDISE RETURN
AUTHORIZATION. CLIMASTAR assumes no liability for any equipment that is returned without the previously mentioned
MERCHANDISE RETURN AUTHORIZATION.
-CLIMASTAR and/or its agents have the right to decide whether to replace the system or to repair the damaged components. None
of these options will extend the original warranty period.
-Any reparation must be done by the Technical Service and authorized by the manufacturer and/or any of its agents; any manipulation
done by unauthorized personal will void this warranty. In case of substitution of the device the buyer must go to the selling centre
which will be in charge of receiving the system.
-RESPONSIBILITY LIMITATION: CLIMASTAR as a manufacturer is not responsible for any personal or material damage that directly
or indirectly might result of a non proper installation, from an improper handling or neither for the lack of technical qualified staff,
nor for the installation costs which are expressly excluded from this warranty.
-None of the present conditions may be extended or modified without the express consent of CLIMASTAR.
INDEX
1.- INFORMATION GENERALE
2.- VUE GENERALE
3.- AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
4.- MONTAGE
5.- CONFIGURATION
6- RECOMMENDATIONS
7.- CARACTERISTIQUES TECNIQUES
8.- FOIRE AUX QUESTIONS
9.- GARANTIE
1.INFORMATION GENERALE
- L’appareil sera uniquement destiné à l’usage de chauffage.
- Un bon dimensionnement et une correcte isolation de la pièce assureront l’apport de chaleur suffisant à votre entière satisfaction.
- L’installation doit être conforme à la réglementation électrique en vigueur.
- Tous les modèles sont protégés par un système de coupure en cas de surchauffe. L’équipement s’éteindra automatiquement s’il se
réchauffe excessivement. L’appareil se remettra automatiquement en marche au bout de quelques minutes quand la cause ayant
provoqué cette surchauffe aura disparue. Si cette situation se répète sans que la grille ou la partie supérieure ne soit couverte ou
obstruée, contactez le Service Technique.
- Il s’agit d’un équipement de Classe II qui ne requiert pas de prise de terre (isolé électriquement).
- La surface extérieure de l’appareil chauffe lorsqu’il est en service. Par sécurité, maintenir les enfants éloignés de l’appareil, ainsi
que toute personne dont la capacité physique, sensorielle ou mentale est réduite ou ayant un manque d’expérience ou de
connaissance de l’appareil.
- Ne pas couvrir le radiateur de tissus, rideaux, meubles ou matériaux combustibles. Le principe de fonctionnement des appareils
consiste en l’entrée d’air froid par la partie inférieure de l’appareil et la sortie d’air chaud par la grille située sur la partie supérieure.

10
- Utiliser les commandes de contrôle doucement pour éviter tout dommage; ne manipulez pas le dispositif avec des stylos ou autres
pour éviter des rayures.
2.VUE GENERALE
LISTE DES COMPOSANTS
Assurez-vous que tous les éléments suivants soient présents. Si toutefois il manquait un de ces éléments, veuillez prendre contact
avec votre distributeur.
1x
2x
4x
4x
3. AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
- S'assurer que l'approvisionnement électrique correspond à celui indiqué sur la plaque de caractéristiques (placée sur la partie latérale
de l'équipement).
- Les câbles de connexion de l’équipement ou d'autres appareils ne doivent pas être mis en contact avec la surface de l'appareil
- Si le radiateur est placé dans la cuisine ou dans la salle de bain / douche, il doit être placé de façon à ce que les commandes ne peuvent
être actionnées par les personnes qui sont dans un contact avec l'eau, aussi bien dans le bain que dans la douche.
- Les équipements ne pourront pas être placés dans des locaux au risque d'une explosion ou un incendie. Un exemple: des magasins
de combustibles, d'huiles, de gaz, etc. …)
4.MONTAGE
Assemblez les roulettes comme indiqué ci-dessous :
5.CONFIGURATION
5.1- MISE EN MARCHE DE L´APPAREIL
Pour la mise en marche de l´appareil, vous devez connecter le câble à une source d´alimentation et actionner l´interrupteur situé sur le
coté droit. Ensuite appuyez sur la touche de l´écran pour mettre en marche l´appareil, la led eco s´allumera.
5.2- CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE
Une fois que l´appareil est en marche vous devez uniquement appuyer sur la touche pour choisir la température de consigne suivant
les indications suivantes:
18 ºC
19 ºC
21 ºC
22 ºC
24 ºC
5.3- CHOIX DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Il existe 4 modes de fonctionnement différents:
•Manuel.
•Timer ON OFF.
•Timer OFF ON
•Replay.
Roulettes
Prise
Interrupteur
Poignee
Programmateur

11
Mode Manuel
L´utilisateur choisit la température de consigne.
Le choix de la température se réalise à l´aide de la touche , appuyez plusieurs fois jusqu´à l´apparition sur l´écran de la ou les
led(s) de la température souhaitée. ( voir indications dans le paragraphe 2.2)
Mode Timer ON OFF
L’appareil fonctionnera à la température sélectionnée pendant le temps programmé par l’utilisateur.
Sélectionnez la température désirée avec la touche .
Sélectionnez le temps de fonctionnement avec la touche . En appuyant sur celle-ci à plusieurs reprises vous sélectionnerez les heures ou
combinaisons d’heures pendant lesquelles l’appareil sera en fonctionnement. Par exemple :
L´appareil est programmé à 21 degrés pendant 5 heures.
Pour désactiver le mode Timer, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que toutes les leds s’éteignent
Mode Timer OFF ON
L’appareil s’arrêtera pendant le temps programmé par l’utilisateur.
Avec la touche sélectionnez la température que le radiateur atteindra quand il se rallumera.
Programmez l’appareil en mode OFF en appuyant pendant 2 secondes sur la touche .
Sélectionnez le temps d’arrêt avec la touche . En appuyant sur celle-ci à plusieurs reprises vous sélectionnerez les heures ou combinaisons
d’heures pendant lesquelles l’appareil sera éteint. Par exemple :
L’appareil s’éteindra pendant 5 heures.
Pour désactiver le mode Timer, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que toutes les leds s’éteignent.
Mode Replay
L´utilisateur choisit une température de consigne et le cycle du temps pour que l´appareil s´allume et s´arrête automatiquement.
Choisissez la température à l´aide de la touche
Choisissez le temps du cycle de fonctionnement à l´aide de la touche . En appuyant plusieurs fois sur celle-ci, vous sélectionnerez les
heures ou combinaison des heures pendant lesquelles l´appareil sera programmé. Choisissez la fonctionReplay. Appuyez pendant quelques
secondes la touche , les leds des heures correspondants au temps de cycle sélectionné commenceront à clignoter vous indiquant que la
fonction replay est activée.Le temps de programmation commence dès qu´il est configuré.
Exemple
L´appareil est programmé pour qu´il se connecte et se déconnecte toutes les 4 heures.
Si vous l´avez programmé à 8 heures du matin, l´appareil fonctionnera selon le graphique suivant.
Pour plus d’exemples de configurations (bureaux, collèges, etc), vous pouvez consulter notre notice d’instruction complète sur notre page
web.
Pour désactiver le mode replay appuyez sur la touche
5.4-BLOCAGE DE L´APPAREIL.
Il permet le blocage des touches de l’appareil pour éviter sa manipulation. 10 minutes après avoir activé le mode blocage, les leds
s’éteindront. Pour activer la fonction blocage, nous appuyons à la fois sur les touches et . Pour débloquer nous utilisons la même
procédure.
5.5- ETEINDRE LES LEDS
Si vous ne voulez pas que les leds restent allumées, vous pouvez utiliser le mode blocage. 10 minutes après avoir activé le mode blocage,
les leds s’éteindront.
5.6- DÉTECEUR DE FENÊTRE OUVERTE
Cet appareil offre une protection contre les pertes de température dues à des fenêtres ouvertes, des climatiseurs ou à toutes autres
circonstances pouvant empêcher le radiateur d’élever la température de la pièce. Ce mode s’active quand la température baisse de 3 °C en
5 minutes. Ce mode reste activé jusqu’à ce que la baisse brutale de la température s’arrête.

12
6.RECOMMENDATIONS
Ne pas couvrir les sorties d’air. Ne pas placer de vêtement dessus.
Maintenez la pièce propre afin d´éviter d’éventuelles taches sur le mur par convection de particules de poussière.
Au début de chaque saison de chauffage, aspirez l’intérieur de l’appareil, à travers les grilles supérieure et inférieure, pour retirer la
poussière accumulée dans la résistance pendant le temps d’arrêt.
Ne pas placer l’équipement sous une grille de ventilation ou près d'un emplacement qui pourrait produire un courant d'air
7.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Beschreibung- Gewicht
Description
OPTIPLUS
Puissance
1600W
Dimensions
320x500x140 (mm)
Poids
9,8 kg.
Elektrische Eigenschaften
Tension
230 V
Fréquence
50 Hz
Fiche de Connexion
Bipolaire 10-15 A/250 VAC
Termostat de sécurité
Automatique - Tª coupure 90 ± 0,5º - Tª redémarage 65º ± 10º
Thermostat électronique
Intervalle de Tª 17 - 24 degrés
Type de protection
Classe II IP 24
Materiaux
Carcasse
Acier de haute qualité
Elément céramique
Dual Kherr
8.FOIRE AUX QUESTIONS
9.GARANTIE
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT ÉTABLI PAR LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96 / CE
Informations environnementales pour les clients de l'Union européenne.
La directive européenne 2002/96 / CE exige que les équipements portant ce symbole sur l'appareil lui-même et / ou sur son
emballage ne soient pas éliminés avec les autres déchets urbains non sélectionnés. Le symbole indique que le produit en question
doit être séparé des déchets ménagers classiques en vue de son élimination. Il est de votre responsabilité de vous débarrasser de
ce matériel et de tout autre équipement électrique et électronique dans les points de collecte mis à votre disposition par le
gouvernement et les autorités locales. En éliminant et en recyclant correctement ces appareils, vous contribuerez à éviter les éventuelles
conséquences négatives pour l'environnement et la santé des personnes. Si vous souhaitez obtenir des informations plus détaillées sur
l’élimination sans danger de votre équipement usagé, consultez les autorités locales, le service de collecte et d’élimination des déchets de
votre région ou adressez-vous au magasin où vous avez acheté le produit.
CLIMASTAR garantit que le produit, au moment de son premier achat, ne présente aucun défaut des matériaux et de fabrication (garantie
limitée).
En plus de la garantie légale, CLIMASTAR offre à ses clients une garantie commerciale et volontaire, qui comme la garantie légale couvre les
défauts décrits ci-dessous mais aussi elle offre une garantie totale de deux ans pour les pièces détachées.
CLIMASTAR répond aux défauts de conformité qui apparaissent dans un délai de six mois à partir de la vente de l´appareil. Lors des 6
premiers mois à compter de la délivrance du bien, les défauts de conformité sont présumés exister au moment de la délivrance, c´est à dire,
c´est une non-conformité d´origine, de fabrication.
Le consommateur doit informer CLIMASTAR du défaut de conformité du bien dans un délai inférieur à DEUX MOIS à partir de la
connaissance de celui-ci.
Pour bénéficier de cette garantie, il est important de prouver, de façon détaillée, la date d’achat du chauffage, puisque la période de validité
de la garantie commence à partir de la date de la facture d'achat du client. Toutefois, la garantie ne couvrira, en aucun cas, les défauts qui
pourraient se présenter après un délai de trente-six mois à compter de la date de la fabrication.
Cette garantie est strictement limitée à la réparation en usine de la ou les pièce(s) défectueuse(s) ou à la substitution complète des appareils
si, selon le fabricant, celle-ci n’est pas possible ou s'avère anti-économique. Elle n'inclut aucun autre type de frais comme l’installation,
l’assemblage, le démontage ou le transport
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Programmé en OFF Vérifier ou télécharger à nouveau le programme désiré dans l’appareil.
Ne rien placer sur l’appareil et ne pas l’installer dans un creux du mur,
dans une cloison.
Augmenter la température de consigne de l’appareil jusqu’à dépasser d’au
moins un degré la température ambiante de la pièce
Vérifier que le disjoncteur n’est pas abaissé. Si c’était le cas, il faut le
remonter.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’il y a des lignes de
chauffage indépendantes de section minimum de 2.5 mm2 avec une
puissance maximumde 3500 w
Réviser la température de consigne qui s’affiche à l’écran afin de vérifier
qu’elle correspond bien à la température désirée.
La puissance de l’équipement ne convient pas à l’espace où il a été installé
S´assurer que l ´appareil est bien installé à l´hauteur indiquée dans cette
notice d´instructions
Hauteur
Mettre l’interrupteur en position I
La pièce n’atteint pas
la température désirée
L’appareil ne s’allume
pas
Réglage incorrect de la température de
consigne
Mauvais dimensionnement
Les grilles d’entrées et de sortie sont
obstruées
Température de consigne inférieure à la
température ambiante.
Interrupteur du tableau électrique
(plombs) et la protection sont abaissés
Interrupteur de l’appareil est éteint

13
Cette garantie ne couvre pas les défauts et/ou le mauvais fonctionnement causé par des accidents, une mauvaise utilisation de l'appareil, des
négligences, des phénomènes d’usure, de rupture, une mauvaise installation ou une distribution électrique incorrecte. Cette garantie ne
s’applique pas si l’appareil est utilisé dans un but autre que le chauffage. S’il y a eu modification, manipulation ou réparation du produit non
autorisée ; ou pour toute autre cause extérieure au fabricant qui serait intervenue après la livraison.
La garantie ne couvre pas les coûts et les frais qui s´originent pour accéder à l´appareil ou à son installation, comme par exemple dans le cas
de renfoncements de cloisons, en hauteur, plafonds suspendus … ou situations analogues. Elle ne couvre pas non plus les frais pour retrait
ou remplacement des éléments de construction pour pouvoir accéder à l´appareil ou à l´installation.
Aucun appareil ne sera rendu à CLIMASTAR sans une AUTORISATION DE RETOUR DE LA MARCHANDISE codée, c’est-à-dire, officielle.
CLIMASTAR n’assume aucune responsabilité dans le cas où un appareil serait retourné sans autorisation préalable approuvée par un BON
DE RETOUR DE LA MARCHANDISE.
CLIMASTAR et/ou ses agents se réserve (nt) le droit de décider s’il y a lieu de réparer ou de remplacer les composants endommagés ou de
remplacer l’appareil lui-même. Aucune de ces options ne prolongera la période initiale de garantie.
Toute réparation sera effectuée par le Service Technique agréé par le fabricant et /ou ses agents, les manipulations effectuées par du personnel
non autorisé annuleront la garantie. Dans le cas où l’appareil devrait être remplacé, il est nécessaire de s’adresser au centre de vente qui sera
chargé de recevoir les appareils
ÍNDICE
1. ADVERTENCIAS GENERALES
2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO /ASPECTO GENERAL
3. ANTES DE CONECTAR SU EQUIPO
4. MONTAJE
5. PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACIÓN
6. RECOMENDACIONES DE USO
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
8. PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
9. GARANTÍA
1.ADVERTENCIAS GENERALES
-El equipo debe ser destinado sólo como uso para calefacción.
-Un correcto dimensionamiento y aislamiento de la estancia garantizará que el sistema de calefacción aporte suficiente calor para su
entera satisfacción.
-La instalación en la vivienda debe estar realizada conforme al Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión vigente
-Todos los modelos están protegidos por un sistema de corte por sobrecalentamiento. El equipo se apagará automáticamente si se
recalienta en exceso. Cuando desaparezca la causa que provoca el recalentamiento el aparato se conectará automáticamente, pasados
unos minutos. Si esta situación se repite, sin estar cubierta u obstruida la rejilla o la cubierta superior, por favor contacte con el Servicio
Técnico.
-El equipo por ser de Clase II no necesita toma de tierra (aislado eléctricamente)
-Con el equipo en funcionamiento su superficie exterior está caliente. Por seguridad debemos mantener a los niños alejados del
radiador.
-No cubrir nunca total o parcialmente el equipo. No utilizar ningún tipo de material, telas, toallas, plásticos, etc. que limiten el flujo de
aire en la parte superior del mismo.
-Presionar con delicadeza los botones para evitar daños, no manejar el equipo con bolígrafos o similares para evitar rayones.
2.DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / ASPECTO GENERAL
LISTA DE COMPONENTES
Asegúrese que los siguientes elementos van incluidos con el equipo. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor:
1x
2x
4x
4x
3.ANTES DE CONECTAR SU EQUIPO
- Asegúrese que el voltaje de suministro corresponde al indicado en la placa de características.
Ruedas
Clavija
Interruptor
Asa
Display

14
- Verifique que los cables de conexión del propio equipo o de otros aparatos no se pongan en contacto con la superficie del aparato.
- Si el radiador va a ser ubicado en la cocina o baño / ducha, asegúrese que sea colocado de tal forma que los mandos no puedan ser
accionados por personas que estén en contacto con el agua, cumpliendo las normativas de seguridad vigentes en cada país.
- Los equipos no podrán ser colocados en locales con riesgo de explosión o incendio. (Almacenes de combustibles, aceites, gases, etc.…)
4.MONTAJE
Atornille los puentes de las ruedas al cuerpo del equipo según la siguiente figura:
5.PUESTA EN MARCHA Y CONFIGURACION
5.1- ENCENDER EL EQUIPO
Para encender el equipo, enchufe el cable de alimentación a una fuente de corriente y accione el interruptor situado en el costado derecho.
A continuación pulse la tecla del visor para encender el equipo, el led eco se iluminará.
5.2- CONFIGURAR LA TEMPERATURA DE CONSIGNA
Una vez encendido el equipo sólo tiene que presionar la tecla para seleccionar la temperatura de consigna. Las siguientes figuras le
muestran los led que estarían activados para temperatura
18ºC
19ºC
21ºC
22ºC
24ºC
5.3- SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
El optiplus permite 3 modos de funcionamiento:
- Manual.
- Timer. ON - OFF
- Timer OFF - ON
- Replay ON - OFF
Modo Manual
El usuario selecciona la Tª de consigna. La selección de la temperatura se hará mediante el botón , púlsela repetidamente hasta que
en el display se visualice los led de la temperatura deseada (ver dibujos apartado 5.2)
Modo Timer ON - OFF
El equipo funcionará a la temperatura seleccionada durante el tiempo que el usuario configure. Seleccione la temperatura deseada
mediante el botón . Seleccione el tiempo de funcionamiento mediante el botón. Pulsándolo repetidas veces seleccionará las horas
o combinaciones de horas en las que el equipo estará funcionando. Ejemplo:
El equipo está programado a 21 grados durante 5 horas.
Para desactivar la función timer pulsar repetidas veces el botón hasta que se desactiven los led de las horas.
Modo Timer OFF → ON.
El equipo dejará de funcionar durante el tiempo que el usuario configure.
Seleccione la temperatura que deseamos alcanzar cuando el equipo vuelva a arrancar mediante el botón
Programar el equipo en modo OFF, pulsar 2 segundos el botón
Seleccione el tiempo que queremos desconectar el equipo mediante el botón . Pulsándolo repetidas veces seleccionará las horas o
combinaciones de horas en las que el equipo estará funcionando. Ejemplo
El equipo estará desconectado durante 5 horas.
Para desactivar la función timer pulsar repetidas veces el botón
Modo Replay ON - OFF

15
El usuario selecciona una Tª de consigna y el ciclo de tiempo para que la calefacción arranque y pare automáticamente Seleccione la
temperatura mediante el botón . Seleccione el tiempo del ciclo de funcionamiento mediante el botón. Pulsando repetidas veces
seleccionará las horas o combinaciones de horas en las que el equipo estará programado.
Seleccione la función Replay. Mantener pulsado el botón durante unos 2 segundos, los led de las horas comenzarán a parpadear
indicando que la función replay está activada. El tiempo de programación comienza nada más configurarlo. Ejemplo:
El equipo está programado para que se conecte y desconecte cada 4 horas.
Si se programó a las 8 de la mañana el equipo el equipo estará configurado según la gráfica.
Para desactivar el modo replay pulse una vez el botón
Modo Replay CONFORT - ECO
El usuario selecciona una Tª de consigna y el ciclo de tiempo para que la calefacción conmute entre la temperatura seleccionada y 18
grados. Seleccione la temperatura mediante el botón Seleccione el tiempo del ciclo de funcionamiento mediante el botón. Pulsando
repetidas veces seleccionará las horas o combinaciones de horas en las que el equipo estará programado.
Seleccione la función Replay. Mantener pulsado el botón durante 6 segundos, los led de las horas y el timer comenzarán a parpadear
indicando que la función replay confort - eco está activada. El tiempo de programación comienza nada más configurarlo. Para desactivar
el modo replay pulse una vez el botón
5.4.- BLOQUEO DEL EQUIPO.
Permite bloquear los mandos del equipo para evitar su manipulación. Para activar la función bloqueo, pulsaremos simultáneamente
los botones y . A los 10 minutos de activar la función bloqueo se apagarán todos los led. Para desbloquear proceder de la misma
forma.
5.5.- APAGAR LEDS.
Si no desea que los leds permanezcan encendidos utilizar la función bloqueo.
5.6.- VENTANA ABIERTA
El equipo está provisto de una protección contra pérdidas de temperatura, tales como ventanas abiertas, aires acondicionados, o
cualquier otra circunstancia que no permita que el radiador eleve la temperatura de la estancia. Esto ocurrirá cuando la tendencia de
la temperatura vaya en disminución a un ritmo de -3ºC cada 5 minutos. En este caso, el radiador se apagará y mostrará en pantalla la
palabra OPEN, y permanecerá en este modo hasta que dicha tendencia desaparezca.
6.RECOMENDACIONES DE USO
La gama de productos de calefacción Climastar no necesita ningún mantenimiento. Únicamente será necesario tomar unas medidas
preventivas como pueden ser:
-No cubrir las salidas de aire. Evitar colocar cualquier tipo de elemento sobre ellas.
-Mantener siempre limpia la estancia a fin de evitar posibles manchas en la pared por convección de partículas de polvo.
-Al comienzo de cada temporada de calefacción, realizar una aspiración a través de la rejilla exterior, tanto superior como inferior del
equipo, ya que durante el tiempo que permanecen apagados se puede acumular polvo en la resistencia.
-No colocar el equipo debajo de una rejilla de ventilación o cerca de algún foco que pueda generar corrientes de aire.
-Instalar el equipo de forma que nada obstaculice la circulación del aire que se genera (muebles, cortinas…), para evitar, de esta forma,
una pérdida en el control de la temperatura y en el rendimiento
-Evitar instalar el equipo en huecos de los tabiques para evitar, al igual que en el punto anterior, una pérdida de control de la
temperatura y rendimiento.
-Mejorar, si es posible, el aislamiento de sus ventanas para evitar pérdidas energéticas -derroches de electricidad que se traducen en
consumos innecesarios-(burletes, cristal doble o con rotura de puente térmico)
-El DUAL KHERR se puede limpiar, ya sea con un paño humedecido, con alcohol, incluso con agua fuerte (en caso de manchas
difíciles). Gracias a su dureza no se verá deteriorado por el uso de este tipo de sustancias (Normas EN 99 y EN 202). Debido a su
composición también pueden incidir directamente sobre el equipo los rayos del sol y no sufrirá ningún tipo de alteración (Norma EN
51094).
-La carcasa del equipo se puede limpiar con un paño humedecido.

16
7.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones y Pesos
Descripción:
OPTIPLUS
Potencia:
1600
Dimensiones:
320 x 500 x 140 (mm)
Peso:
9.8 Kg.
Características Técnicas
Tensión:
230 V
Frecuencia:
50 Hz
Clavija de conexión
Bipolar 10-15 A/250 VAC
Termostato seguridad
Automático - Tª corte 90 ± 0,5º - Tª rearme 65º ± 10º
Termostato electrónico
Rango de Tª 17 - 24 grados
Tipo de protección
Clase II IP 24
Materiales
Carcasa
Acero de alta calidad
Frontal
Dual Kherr
8.PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
PREGUNTA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La estancia no alcanza
la temperatura deseada
Incorrecto ajuste de Temperatura
de Consigna Revisar la temperatura de consigna que aparece en el display para
verificar que es la deseada.
Mal dimensionamiento La potencia del equipo no es la adecuada para el hueco en el que se
ha instalado
Las rejillas de entrada y salida están
obstruidas No colocar nada encima del equipo y no instalarlo dentro de un
hueco hecho en el tabique
Temperatura de consigna inferior a
la temperatura ambiente Subir la temperatura de consigna del equipo hasta que supere en al
menos un grado la temperatura ambiente de la estancia
El equipo no enciende
Interruptor de cuadro de mando y
protección bajado
Comprobar que el automático que controla el equipo no esté bajado.
Asegurarse que la instalación es correcta y que hay líneas
independientes para la calefacción de sección mínima de 2.5 mm2
con una potencia máxima de 3500W
Interruptor del equipo apagado
Poner en interruptor del equipo en la posición I.
Programado en OFF Comprobar o volver a cargar en el equipo el programa que se desee.
Botones bloqueados Los botones no reaccionan Mantener pulsados a la vez los botones y
durante 3
segundos.
9.GARANTÍA
ADVERTENCIA PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Información medioambiental para clientes de la Unión Europea
La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse junto
con otros residuos urbanos no seleccionados. El símbolo indica que el producto en cuestión debe separarse de los residuos domésticos
convencionales con vistas a su eliminación. Es responsabilidad suya desechar éste y cualesquiera otros aparatos eléctricos y electrónicos a través
de los puntos de recogida que ponen a su disposición el gobierno y las autoridades locales. Al desechar y reciclar correctamente estos aparatos
estará contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Si desea obtener información
más detallada sobre la eliminación segura de su aparato usado, consulte a las autoridades locales, al servicio de recogida y eliminación de residuos de su zona o
pregunte en la tienda donde adquirió el producto
CLIMASTAR GLOBAL COMPANY S.L. garantiza que el producto en el momento de su compra original está libre de defectos en los materiales y mano de obra
(garantía limitada).El Real Decreto Legislativo 1/2.007, de 16 de noviembre, establece una garantía legal que obliga al vendedor del equipo. CLIMASTAR, con
independencia de dicha garantía legal, ofrece sobre sus equipos una garantía comercial y voluntaria, cuyas condiciones son análogas a las de la garantía legal,
por la que CLIMASTAR responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en los equipos en los términos que se describen a continuación, con la
especialidad de que CLIMASTAR ofrece, además, una garantía TOTAL de 2 años respecto a las piezas de repuesto.
CLIMASTAR responderá de las faltas de conformidad que se manifiesten dentro de los seis meses siguientes a la venta del equipo. Si la falta de conformidad se
manifiesta transcurridos seis meses desde la entrega, deberá el usuario probar que la falta de conformidad ya existía cuando el equipo se entregó, es decir, que se
trata de una no conformidad de origen, de fabricación. El usuario deberá informar a CLIMASTAR de la falta de conformidad del bien en un plazo inferior a DOS
MESES desde que tuvo conocimiento.
Para obtener servicio bajo los términos de esta garantía es necesario acreditar detalladamente la fecha de compra del aparato ya que el periodo de validez de la
garantía se inicia con la factura de compra del aparato por el cliente. Sin embargo, en ningún caso se responderá de defectos que puedan presentarse una vez
transcurridos treinta y seis meses contados desde la fecha de fabricación del mismo.
Esta garantía está estrictamente limitada a la reparación por nuestro servicio técnico oficial o en fábrica de la pieza o piezas defectuosas. O a la sustitución
completa de los aparatos cuando, a juicio del fabricante, ésta no sea posible o resulte antieconómica. No incluye ningún otro tipo de gasto como instalación,
montaje, desmontaje o transporte.
Esta garantía no ampara los defectos y/o mal funcionamiento causados por accidentes, mal uso del aparato, negligencia, desgastes, roturas, mala instalación y
un incorrecto suministro eléctrico para el aparato. Esta garantía también queda excluida del producto, si éste es utilizado con otro propósito que no sea calefacción;
por una alteración, modificación, manipulación o reparación del producto no autorizada; y por otras causas ajenas al fabricante que afecten al producto después
de su entrega.
La garantía no cubre los costes y gastos ocasionados para acceder al equipo o a su instalación, como por ejemplo en el caso de ubicaciones ocultas, en alturas,
falsos techos no practicables o situaciones análogas. Tampoco incluye los gastos ocasionados por la retirada o reposición de elementos constructivos u otros para
el acceso al equipo o la instalación.
Ningún equipo será devuelto a CLIMASTAR sin una AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA codificada, es decir, oficial. CLIMASTAR no asume
ninguna responsabilidad en caso de que algún equipo sea devuelto sin la previa y autorizada DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA, antes mencionada.
CLIMASTAR y/o sus servicios técnicos se reservan el derecho de decidir entre reparar o reemplazar los componentes dañados o el reemplazo completo del
equipo. Ningunas de estas opciones prolongarán el período inicial de la garantía.

17
Toda reparación deberá ser efectuada por el Servicio Técnico autorizado por el fabricante y/o sus agentes, las manipulaciones efectuadas por personal no
autorizado anularán las prescripciones de esta garantía. En caso de que proceda la sustitución, deberá acudirse al centro vendedor que será el encargado de recibir
los equipos.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: CLIMASTAR como fabricante no se responsabiliza de los daños materiales ni personales que directa o indirectamente
puedan ser consecuencia de una instalación no conforme del aparato, de su manipulación incorrecta o por personal carente de la cualificación técnica necesaria,
ni de los gastos de instalación de los aparatos los cuales están expresamente excluidos de esta garantía.
Ninguna de las presentes condiciones podrá ser ampliada o modificada en ningún sitio sin consentimiento expreso de CLIMASTAR
INDICE
1.INFORMAZIONI GENERALI
2.DESCRIZIONE / ASPETTO ESTERIORE
3.PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO
4.ASSEMBLAGGIO
5.IMPOSTAZIONI
6.RACCOMANDAZIONI D’USO
7.CARATTERISTICHE TECNICHE
8.FAQ
9.GARANZIA
1.INFORMAZIONI GENERALI
- Il Climastar Heating System è destinato solo al riscaldamento.
- Un design e un isolamento termico appropriati consentono di fornire calore per una vostra totale soddisfazione.
- L'installazione in casa deve essere effettuata secondo le regolazioni elettriche a basso voltaggio.
- Tutti i nostri dispositivi sono dotati di un sistema di spegnimento che funziona in caso di surriscaldamento. L'apparecchio si spegnerà
automaticamente se surriscaldato. Quando il problema che ha causato il surriscaldamento cessa, l'apparecchio riprenderà a funzionare
automaticamente dopo qualche minuto. Se il problema si ripete senza che la griglia sia stata coperta o ostruita, si prega di contattare il
Servizio Tecnico.
- L'apparecchio non necessita della messa a terra in quanto si tratta di un apparecchio Class II (isolato elettricamente).
- Quando il dispositivo è acceso, la superficie è bollente. Per motivi di sicurezza. tenere il radiatore fuori dalla portata dei bambini.
- Non coprire totalmente o in parte il radiatore. Non porre nessun oggetto materiale, abiti, asciugamani, oggetti in plastica,...che
potrebbero limitare il passaggio dell'aria nella parte superiore del radiatore.
- Premere leggermente i pulsanti per evitare danni; non utilizzare penne a sfera o simili in modo da evitare graffi.
2.DESCRIZIONE/ASPETTO ESTERIORE
LISTA DELLE COMPONENTI
Assicurarsi che i seguenti componenti siano inclusi. Se qualcosa manca, si prega di contattare il fornitore.
1x
2x
4x
4x
3.PRIMA DI AZIONARE IL DISPOSITIVO
- Assicurarsi che il voltaggio corrisponda a quello sulla targhetta
- Verificare che i cavi di connessione del sistema non entrino in contatto con la superficie del dispositivo.
- Se il radiatore è collocato in cucina o in bagno, assicurarsi che sia posto in modo tale che nessuno in contatto con l'acqua possa attivare
i controlli, in conformità con le norme in vigore nel vostro paese.
- Il sistema di riscaldamento non può essere installato in un luogo ad alto rischio di esplosione o incendio. Esempio: benzina, petrolio,
gas, etc...
4.ASSEMBLAGGIO
Avvitare le viti come mostrato in basso:
Ruote
Presa
Interrittore
Manigli
Display

18
5.IMPOSTAZIONI
5.1.-ACCENDERE L'APPARECCHIO
Per prima cosa, inserire la spina nella presa elettrica e premere il pulsante verso destra. Premere per accendere il radiatore, la luce ECO
si accende.
5.2.-CONFIGURAZIONE DELLA TEMPERATURA
Una volta acceso, premere per selezionare la temperatura desiderata. In base alla temperatura selezionata, la luce visualizzata è
differente; vedi l'immagine sottostante.
18ºC
19ºC
21ºC
22ºC
24ºC
5.3- SELEZIONE DELLE MODALITA
Ci sono 4 funzionalità:
•Manuale.
•Timer ON OFF.
•Timer OFF ON.
•Replay.
Modalità manuale
L'utente imposta la temperatura.
Per selezionare la temperatura, premere ripetutamente finché la luce non si accende alla temperatura desiderata (vedere figura 5.2).
Modalità Timer ON OFF
L'apparecchio funzionerà alla temperatura preconfigurata come configurazione dell'utente.
Premere per selezionare la temperatura desiderata. Premere per selezionare la durata. Premendo ripetutamente, la durata in
ore o la combinazione di durata sarà selezionata. Esempio:
L'unità è programmata a 21°C per 5 ore.
Per disattivare la funzione timer premere ripetutamente finchè il LED del tempo non sarà disattivato.
Modalità Timer OFF ON
L'apparecchio si fermerà come configurato dall'utente.
Per riavviare l'apparecchio, premere per impostare la temperatura da raggiungere.Premere per 2 secondi per spegnere
Prmere per disattivare il tempo. Premere e tenere premuto ripetutamente per selezionare la durata in ore o la combinazione
di durata dell'apparecchio. Esempio.
L'apparecchio è disconnesso per 5 ore.
Per disattivare la funzione timer premere ripetutamente finchè il LED del tempo non sarà disattivato.
Modalità Replay
L'utente seleziona la temperatura desiderata e la durata del tempo- l'unità si accende e si spegne automaticamente.
Premere per selezionare la temperatura desiderata.
Premere per selezionare il ciclo operativo. Premendolo ripetutamente, la durata in ore o gli intervalli di ore saranno selezionati.
Per selezionare la modalità replay, premere per qualche secondo, il led del tempo comincia a lampeggiare, la modalità replay è
attivata.
Il tempo programmato inizia non appena impostato. E.g.
L'unità è regolata per connettersi e disconnettersi ogni 4 ore.
Se è impostata alle 8 a.m., il calorifero funziona come mostrato qui sotto.
Premere una volta per disattivare la modalità replay.

19
5.4- BLOCCO DEL DISPOSITIVO
Questa funzione consente di bloccare i controlli. Per impostare questa funzione, premere econtemporaneamente. Per sbloccare,
ripetere l'operazione.
5.5- LED SPENTO
Se non vuoi i LED accesi, usare la funzione di blocco. Ci vorranno 10 minuti, dopo l'attivazione della funzione di blocco, per spegnere il
LED.
5.6- RILEVATORE DI FINESTRE APERTE
Questo dispositivo è dotato di protezione contro i cali di temperatura causati da finestre aperte, condizionatori d’aria o altre circostanze
che possano impedire al termoventilatore di alzare la temperatura ambientale. Questa modalità si attiva quando la temperatura cala di
almeno 3°C in 5 minuti, e rimane attiva finché tale tendenza al calo di temperatura non scompare.
6.RACCOMANDAZIONI D'USO
La gamma di caloriferi Climastar non necessita manutenzione. Potrebbero essere necessarie solo alcune misure preventive:
oNon coprire le uscite d'aria. Non coprire con vestiti .
oMantenere il pavimento pulito in modo da evitare macchie sul muro
oAll'inizio di ogni stazione estiva, svuotare l'interno deldispositivo.Dopo esser stato spentoper qualche tempo, la polvere potrebbeaccumularsi
sulle parti.
oNon mettere il dispositivo sotto una griglia di ventilazione o vicino a qualunque posto che possa generare umidità.
oInstallare il dispositivo in modo che nulla ostacoli la circolazione dell'aria (mobili, tende, ecc.). Altrimenti, si può verificare una perdita della
temperatura o della performance.
oPer prevenire la perdita di calore e quindi di elettricità, migliorare se possibile l'isolamento delle finestre con paraspifferi, doppi vetri e taglio
termico.
oIl DUAL KHERR può essere pulito con un panno umido, alcol o anche acido nitrico ( per macchie più difficili). Grazie alle sua durabilità, non
si degraderà con l'uso di qualsiasi tipo di sostanza (Standards EN 99 e EN 202). Inoltre, grazie alla sua composizione, l'esposizione diretta alla
luce del sole non altera il suo aspetto (Standard EN 51094).
oIl coperchio del dispositivo può essere pulito con un panno umido.
7.CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensione e Peso
Descrizione:
OPTIPLUS
Potenza:
1600 W
Dimensioni:
320 x 500 x 140 (mm)
Peso:
9,8 Kg.
Caratteristiche tecniche
Voltaggio
230 V
Frequenza:
50 Hz
Presa
Bipolare 10-15 A/250 VAC
Termostato di sicurezza:
Interruzione automatica temperatura 90 ± 0,5º - Reset Temperatura 65º ± 10º
Termostato elettronico:
Oscillazione Temperatura da 17 - 24 °C
Tipo di protezione:
Clase II IP 24
Materiali
Copertura retro :
Acciaio di alta qualità
Parte frontale:
Dual Kherr
8.FAQ
PROBLEMI CAUSE PROBABILI SOLUZIONI
La stanza non raggiunge
la temperatura
desiderata
Impostazione sbagliata della
temperatura impostata Controllare la temperatura impostata sul display per
verificare che si tratti della temperatura desiderata.
Dimensioni improprie La potenza non è adeguata al posto in cui l'apparecchio è
stato installato.
Le griglie di input e output sono
ostruite Non porre nulla sul radiatore e non installarlo all'interno di
un foro fatto nel setto.
Impostare la temperatura al di sotto
di quella della stanza. Aumentare la temperatura impostata del radiatore fino ad un
grado al di sopra della temperatura della stanza
Il radiatore non
funziona
Controllare che il funzionamento
automatico non sia disattivato Nel
caso in cui lo sia, attivarlo
Controllare che il funzionamento automatico non sia
disattivato Nel caso in cui lo sia, attivarlo
Assicurarsi che l'installazione sia avvenuta in maniera
corretta e che ci siano linee indipendenti per il sistema di
riscaldamento con un cavo del calibro di 2.5 mm2 e una
potenza massima di 3500 w.
Il pulsante è spento Impostare il pulsante alla posizione I.
Il Programma è OFF
Controllare che il programma impostato sia quello scelto o
impostare quello desiderato.
Pulsanti bloccati Nessuna risposta dai pulsanti di
selezione Premere i pulsanti ON e TIMER per 3 secondi.

20
9.GARANZIA
AVVERTENZA PER LA CORRETTA SMALTIMENTO DEL PRODOTTO COSÌ STABILITO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96 / CE
Informazioni ambientali per i clienti dell'Unione europea.
La Direttiva UE 2002/96 / CE richiede che le apparecchiature con questo simbolo sul dispositivo stesso e / o sul suo
imballaggio non debbano essere smaltite insieme ad altri rifiuti urbani non selezionati. Il simbolo indica che il prodotto in
questione deve essere separato dai normali rifiuti domestici in vista del suo smaltimento. È responsabilità dell'utente smaltire
questa e qualsiasi altra apparecchiatura elettrica ed elettronica attraverso i punti di raccolta messi a disposizione dal governo e
dalle autorità locali. Eliminando e riciclando correttamente questi dispositivi, contribuirete ad evitare possibili conseguenze negative per
l'ambiente e la salute delle persone. Se si desidera ottenere informazioni più dettagliate sullo smaltimento sicuro delle apparecchiature
usate, consultare le autorità locali, il servizio di raccolta e smaltimento dei rifiuti nella propria zona o chiedere al negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
CLIMASTAR garantisce che al momento dell'acquisto il prodotto è esente da ogni difetto nei materiali e nella potenza (garanzia limitata).
CLIMASTAR offre una garanzia commerciale; le condizioni incluse sono simili a quelle della garanzia legale, essendo CLIMASTAR
responsabile per la non-conformità derivata nei termini e condizioni menzionati qui sotto. Inoltre, CLIMASTAR offre una garanzia totale di
2 anni per i pezzi di ricambio.
-CLIMASTAR è responsabile per le non-conformità derivate entro 6 mesi dalla data di vendita. Se la non conformità risulta dopo i 6 mesi,
l'utente è tenuto a dimostrare che la non-conformità esisteva già al momento della consegna. L'utente deve informare CLIMASTAR della
suddetta non-conformità in un periodo inferiore a 2 mesi.
-Per ottenere il servizio entro i termini di garanzia è importante specificare la data di acquisto del prodotto poiché il periodo di garanzia
inizia conla prova di acquisto del cliente. Tuttavia, in nessun caso la presente garanzia sarà responsabile di difetti che potrebbero derivare
dopo 36 mesi dalla data di produzione.
-Questa garanzia è strettamente limitata alla riparazione in fabbrica di difetti di produzione di parte o parti del dispositivo o alla completa
sostituzione dell'apparecchio quando, su discrezione del produttore, non è possibile o dispendioso. La garanzia non include nessun
altro tipo di spesa quali installazione, montaggio, smontaggio o trasporto.
-La presente garanzia non copre difetti e/o malfunzionamenti causati da incidenti, da un uso scorretto, negligenza, usura, danni,
installazione scorretta e scarsa fornitura elettrica del sistema. Sono esclusi da garanzia casi che esulano dal riscaldamento, come
alterazione, modifica., manomissione o riparazione non autorizzata del prodotto e altre cause diverse che vanno oltre la portata del
produttore dopo la consegna del prodotto.
-La garanzia non copre i costi e le spese che si verificano dall'utilizzo del dispositivo o dalla installazione in luoghi nascosti, alti, soffitti
non idonei. Non include neanche i costi derivati dalla rimozione o sostituzione di qualsiasi elemento strutturale per l'utilizzo del
dispositivo o l'installazione.
-Nessun sistema di riscaldamento sarà inviato a CLIMASTAR senza previa AUTORIZZAZIONE DI RESTITUZIONE DEL PRODOTTO
codificata e ufficiale. CLIMASTAR non si assume la responsabilità per qualsiasi apparecchio che è restituito senza l'AUTORIZZAZIONE
DI RESTITUZIONE DEL PRODOTTO precedentemente menzionata.
-CLIMASTAR e/o i suoi rappresentanti si riservano il diritto di decidere se sostituire il prodotto o riparare le componenti danneggiate.
Nessuna di queste opzioni estenderà il periodo di garanzia originale.
-Qualsiasi riparazione deve essere effettuata dal Servizio Tecnico e autorizzato dal produttore e/o dai rappresentanti; qualsiasi intervento
fatto da una persona non autorizzata renderà nulla la garanzia. In caso di sostituzione del dispositivo il compratore deve recarsi al negozio
di vendita incaricato di ricevere il sistema.
-LIMITAZIONI DI RESPONSAVILITA': CLIMASTAR in qualità di produttore non è responsabile per danni a persone o cose che
potrebbero risultare direttamente o indirettamente da una installazione scorretta, uso improprio e nemmeno dalla mancanza di uno staff
tecnico qualificato e per costi di installazione che sono espressamente esclusi dalla garanzia.
-Nessuna delle presenti condizioni possono essere estese o modificate senza il consenso diretto di CLIMASTAR
ИНДЕКС
1.- ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
2.- ОПИСАНИЕ / ИЗГЛЕД
3.- ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ УРЕДА
4.-СГЛОБЯВАНЕ
5.- НАСТРОЙКА
6.- ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА
7.-ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
8.-Често задавани въпроси
9.-ГАРАНЦИЯ
1.ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
a) Отоплителната система Climastar трябва да се използва само за отопление.
b) Правилният дизайн иизолацията на помещението позволяват на системата да подава достатъчно топлина.
c) Монтажа вжилищни помещения трябва да се извършва само всъответствие със разпоредбите за монтаж на нисковолтово
електрооборудване.
d) Всички предлагани от нас устройства са оборудвани със система за автоматично изключване, които задействат вслучай на
прегряване. Устройството се изключва автоматично вслучай на прегряване. При отстраняване на причинилата
прегряването причина устройството се включва автоматично след няколко минути. Ако тази ситуация се повтаря без
решетката на уреда да бъде покрита или пред нея да има препятствия, се обърнете към отдела за техническо обслужване.
e) Устройството няма нужда от заземителен проводник, тъй като еот Клас II (електрически изолирано).
f) Когато устройството евключено, повърхността му егореща. Безопасността налага да не допускате деца до радиатора.
g) Не покривайте изцяло или частично радиатора. Не поставяйте предмети, дрехи, хавлиени кърпи, пластмасови изделия и
други, които биха могли да ограничат въздушния поток вгорната част на радиатора.
h) Натискайте бутоните внимателно, за да избегнете повреди; не натискайте бутоните схимикалки или подобни предмети, за
да избегнете надрасквания.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CLIMASTAR Heating System manuals